2015-01-10 10:53:28 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "lt_LT" >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Garsas ir vaizdas</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
<source > Default resolution</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Standartinė raiška</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2016-07-04 19:14:04 +08:00
<message >
<source > Disabled</source>
2016-07-06 18:24:22 +08:00
<translation > Išjungta</translation>
</message>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<message >
<source > Select region</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Pasirinkti sritį</translation>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
</message>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
<message >
<source > Screen %1</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Ekranas %1</translation>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Garso nustatymai</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Gain</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Stiprinimas</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Playback device</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Atkūrimo įrenginys</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Įrašymo įrenginys</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Volume</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Garsis</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Video Settings</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Vaizdo nustatymai</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Video device</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Vaizdo įrenginys</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Nustatykite vaizdo kameros raišką.
2016-07-13 05:14:22 +08:00
Kuo didesnė reikšmė, tuo geresnę vaizdo kokybę matys jūsų kontaktai.
2015-02-25 22:43:07 +08:00
Geresnei vaizdo kokybei atitinkamai reikia geresnio interneto ryšio.
2016-07-13 05:14:22 +08:00
Jeigu jūsų interneto ryšys yra per prastas, turėsite keblumų su aukštesnės kokybės
vaizdo skambučiais.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > Resolution</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Raiška</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Aptikti įrenginius iš naujo</translation>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
</message>
<message >
<source > Test Sound</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Išbandyti garsą</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Garso kokybė</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Aukšta (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Vidutinė (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Žema (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Labai žema (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Slenkstis</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Naudokite slinktuką, kad nustatytumėte savo garsiakalbių garsą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Perduodamo garso kokybė. Sumažinkite šį nustatymą, jei jūsų duomenų srauto pralaidumas nepakankamas arba jei norite sumažinti duomenų srauto naudojimą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nustatykite kameros skiriamąją gebą.
Kuo didesnė vertė, tuo geresnę vaizdo kokybę gali gauti jūsų draugai.
Atkreipkite dėmesį, kad naudodami geresnės kokybės vaizdo įrašus naudojate daugiau duomenų srauto.
Kartais jūsų ryšys gali būti nepakankamai geras, kad galėtų apdoroti aukštesnės kokybės vaizdo įrašus,
dėl to gali kilti vaizdo skambučių problemų.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Keičiant išvesties garsumą sugroti bandomąjį garsą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Slankikliu nustatykite įvesties įrenginio stiprinimą nuo %1dB iki %2dB.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Slankikliu nustatykite įvesties įrenginio įjungimo garsumą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Apie</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Original author: %1</source>
<translation > Pradinis autorius: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > You are using qTox version %1.</source>
<translation > Naudojate qTox versiją: %1.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Commit hash: %1</source>
<translation > Atnaujinimo maiša: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > toxcore version: %1</source>
<translation > toxcore versija: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Qt version: %1</source>
<translation > Qt versija: %1</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Visų žinomų klaidų sąrašą galima rasti mūsų %1, Github puslapyje. Jeigu qTox programoje rasite klaidą ar saugumo spragą, prašome apie ją pranešti, kaip tai yra nurodyta mūsų gairėse, vikio straipsnyje, pavadinimu " %2" .</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Click here to report a bug.</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Spustelėkite čia, kad praneštumėte apie klaidą.</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Visą %1 rasite Github svetainėje</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<message >
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > klaidų seklyje</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kaip parašyti naudingą pranešimą apie klaidą</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > talkininkų sąrašą</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</context>
<context >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Dialog</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Dialogas</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > username</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Naudotojo vardas</translation>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > status message</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Būsena</translation>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Used aliases:</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Naudoti slapyvardžiai:</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > SLAPYVARDŽIŲ ISTORIJA</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Jeigu nustatyta, automatiškai priimti failus iš šio kontakto</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Numatytas katalogas failams įrašyti:</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Manual</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Rankiniu būdu</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Audio</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Garsas</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Audio + Video</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Garsas + Vaizdas</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Jei nustatyta, automatiškai priimti grupės pokalbio pakvietimus nuo šio kontakto.</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Išvalyti pokalbių žurnalą (operacija neatšaukiama!)</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Pastabos</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Įvesties laukas, skirtas pastaboms apie kontaktą</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
<message >
<source > History removed</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Žurnalas išvalytas</translation>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Tai yra jūsų draugo viešasis raktas, naudokite jį, norėdami patvirtinti draugo tapatybę kitu kanalu. Jūs negalite siųsti šio rakto kitiems asmenims, kad jie pridėtų šį kontaktą.< /p> < /body> < /html> </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Viešasis raktas (ne ToxID):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Patvirtinimas</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Ar tikrai norite pašalinti pokalbių su %1 žurnalą?</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Nepavyko pašalinti pokalbių su %1 žurnalo!</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatiškai priimti failus</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatinis priėmimas šiam kontaktui išjungtas</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatiškai priimti skambutį:</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatiškai priimti grupių pakvietimus</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Čia galite išsaugoti komentarus apie šį kontaktą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pasirinkite katalogą automatiniam priėmimui</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Version</source>
<translation > Versija</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > License</source>
<translation > Licencija</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Authors</source>
<translation > Kūrėjai</translation>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
</message>
<message >
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<source > Known Issues</source>
<translation > Žinomos klaidos</translation>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Atverti atnaujinimo atsisiuntimo nuorodą</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Update available</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Yra prieinamas atnaujinimas</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > qTox yra naujausios versijos ✓</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Šiuo metu naudojama neišbandyta/nestabili „qTox“ versija</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pridėti kontaktą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
<translation > Tox ID neatitinka formato</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
<source > Send friend request</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Siųsti užklausą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-03-14 22:55:57 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Nepavyko pridėti kontakto</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Add a friend</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Pridėti kontaktą</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Kontaktų užklausos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Priimti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Reject</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Atmesti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Įrašykite kontakto Tox ID</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Kontakto užklausos žinutė</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Parašykite žinutę, kurią siųsti kartu su kontakto užklausa arba palikite tuščią, kad būtų išsiųsta numatytoji žinutė</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Negalite pridėti savęs kaip kontakto!</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Atverti kontaktų sąrašą</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Nepavyko atverti failo</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Nepavyko atverti kontakto failo</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Neteisingas failas</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Nepavyko rasti jokių kontaktų, kuriuos importuoti į šį failą!</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Žinutė</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Atverti</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Siųsti kontaktų užklausas</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Čia %1! Gal susirašinėjam per Tox?</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Importuoti kontaktų sąrašą, kiekvienoje eilutėje po vieną Tox ID</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation >
<numerusform > Pasiruošę importuoti %n kontaktą, norėdami patvirtinti spustelėkite siųsti</numerusform>
<numerusform > Pasiruošę importuoti %n kontaktus, norėdami patvirtinti spustelėkite siųsti</numerusform>
<numerusform > Pasiruošę importuoti %n kontaktų, norėdami patvirtinti spustelėkite siųsti</numerusform>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > Import contacts</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Importuoti kontaktus</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tox ID, 76 šešioliktainiai simboliai</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 Tox ID negalioja</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > 76 šešioliktainiai simboliai</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Kita</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<message >
<source > really</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > tikrai</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Nieko</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > SVARBUS PRANEŠIMAS</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Atstatyti nustatymus</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Visi nustatymai bus atstatyti į numatytuosius. Ar tikrai to norite?</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Taip</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > Žurnalai (*.log)</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Jei %1 nežinote, ką darote, čia nieko nekeiskite." Čia atlikti pakeitimai gali sukelti problemų su „qTox“ ir net gali būti prarasti jūsų duomenis, pvz., istoriją.%3</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pakeitimai čia taikomi tik iš naujo paleidus „qTox“.</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Įrašyti failą</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Įrašyti nustatymus į darbinį katalogą, vietoj įprasto konfigūracijos katalogo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Leisti persinešti Tox programą</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
<source > Reset to default settings</source>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<translation > Atstatyti numatytuosius nustatymus</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<message >
<source > Portable</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Perkeliama</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Įjungti IPv6 (rekomenduojama)</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Įjungti UDP (rekomenduojama)</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Įgaliotojo serverio tipas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Adresas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Prievadas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Joks</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Derinimas</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Eksportuoti derinimo žurnalą</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Kopijuoti derinimo žurnalą</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Įjungti LAN atradimą</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ryšio nustatymai</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Išjungus, galima naudotis Tox protokolu per Tor. Tox tinklas dėl to yra papildomai apkraunamas, todėl nuimkite žymėjimą tik tada, kai reikia.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Siųsti failą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > qTox nepavyko atverti %1</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Unable to open</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Nepavyko atverti</translation>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
<translation > Bloga mintis</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<translation > Nepavyko atverti laikinojo failo</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Nepavyko įrašyti ekrano kopijos</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
<source > Call duration: </source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pokalbio trukmė: </translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Copy</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Kopijuoti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Jūs bandote išsiųsti nuoseklųjį failą, tai suveiks!</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Failo pavadinime buvo neleidžiamų simbolių</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Neleidžiami simboliai buvo pakeisti į _
tad dabar galite įrašyti failą Windows sistemoje.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Nepavyksta pradėti garso skambutį</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Pradėti garso skambutį</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Užbaigti garso skambutį</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Atsisakyti garso skambučio</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Atsiliepti į garso skambutį</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Nepavyksta pradėti vaizdo skambutį</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Pradėti vaizdo skambutį</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Užbaigti vaizdo skambutį</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Atsisakyti vaizdo skambučio</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Atsiliepti į vaizdo skambutį</translation>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Garsas gali būti išjungtas tik skambučio metu</translation>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
</message>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Įjungti garsą</translation>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Išjungti garsą</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Mikrofonas gali būti nutildytas tik skambučio metu</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Įjungti mikrofoną</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Nutildyti mikrofoną</translation>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Įrašykite čia savo žinutę...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<source > pending</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > dar neišsiųsta</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 rašo</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > Kopijuoti</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > Pažymėti viską</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
</context>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pervadinti draugų ratą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2015-11-09 05:52:11 +08:00
<translation > Pašalinti draugų ratą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
<source > Open all in new window</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Atverti visus atskirame lange</translation>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me siūlo bendrauti: „%1“</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
<translation > Grupės pokalbis %1</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Neteisingas „Tox“ ID</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Turite parašyti adresatui žinutę su savo užklausa</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Žinutė per ilga!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toks kontaktas jau yra pridėtas</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Palaikomi visi plėtiniai</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepalaikomi jokie plėtiniai</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Palaikomi ne visi plėtiniai</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kelių dalių žinutės: </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Forma</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > 10 Mb</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > 0 KB/s</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Liko: 10:10</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Filename</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Failo pavadinimas</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Laukiama gavėjo...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Priimkite, kad gautumėte šį failą</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Vieta nėra skirta rašymui</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Nėra teisių įrašyti failą šioje vietoje. Bandykite įrašyti kitur arba atsisakykite dialogo lango.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Siuntimas pratęsiamas...</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Atsisakyti siuntimo</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pristabdyti siuntimą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Pristabdyta</translation>
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Atverti failą</translation>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Atverti katalogą</translation>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Resume transfer</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Pratęsti siuntimą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Priimti siuntimą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Įrašyti failą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kita šalis pristabdė</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Atsiųsti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Išsiųsti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Transferred files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Persiųsti failai</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Šiandien</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Vakar</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Per paskutinias 7 dienas</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Šį mėnesį</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<source > Never</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Niekada</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Seniau nei prieš 6 mėnesius</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pakviesti į grupės pokalbį</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Perkelti į draugų ratą...</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Į naują ratą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pašalinti iš draugų rato „%1“</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Atverti pokalbį atskirame lange</translation>
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Pašalinti pokalbį iš šio lango</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Nustatyti slapyvardį...</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Automatiškai priimti failus iš šio kontakto</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-12-09 00:15:43 +08:00
<message >
<source > Show details</source>
<translation > Rodyti profilį</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Pasirinkite katalogą priimamiems failams</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > New message</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nauja žinutė</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Prisijungęs</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<translation > Pasišalinęs</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Užsiėmęs</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Neprisijungęs</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > To new group</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Į naują grupės pokalbį</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Pakviesti į grupės pokalbį „%1“</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Perkelti į draugų ratą „%1“</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Šalinti kontaktą</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Blokuota</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Derybos</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Bendrosios</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pasirinkite priimamų failų katalogą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Bendrosios nuostatos</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Vertimas gali nepasirodyti, kol nepaleisite qTox iš naujo.</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Rodyti sistemos juostelėje</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Naudoti šviesią sistemos juostelės piktogramą.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation > Paleisti qTox įjungus kompiuterį (prisijungus mano vardu).</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > qTox pasileis pasislėpęs sistemos juostelėje.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Start in tray</source>
2015-02-26 01:05:51 +08:00
<translation > Paslėpti paleidus</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Close to tray</source>
2015-02-26 01:05:51 +08:00
<translation > Paslėpti uždarius</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
2015-02-26 01:05:51 +08:00
<translation > Paslėpti sumažinus</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Šviesi piktograma</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Language:</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Kalba:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Paleisti įjungus kompiuterį</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Nustatykite, kur išsaugoti gautus failus.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<translation > Jūsų būsena po nustatyto laiko automatiškai bus pakeista į „Pasišalinęs“.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<translation > Automatiškai „pasišalinęs“ po („0“ išjungia):</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Rodyti kontaktų būsenos pokyčius</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Išjungsite nustatydami „0“</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Automatiškai priimti failus</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
<translation > Numatytas katalogas failams išsaugoti:</translation>
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Spell checking</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Rašybos tikrinimas</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Didžiausio automatiškai priimamo failo dydis (" 0" išjungia):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > MB</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > MB</translation>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Spustelėjus sumažinimo mygtuką (_) qTox pasislėps
sistemos juostelėje, o ne programų juostoje.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Spustelėjus uždarymo mygtuką (X), qTox pasislėps sistemos juostelėje,
vietoje to, kad būtų visiškai uždarytas.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Galite nustatyti individualiai ant bet kurio kontakto spustelėję dešiniuoju pelės klavišu.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2022-02-14 18:34:30 +08:00
<message >
<source > Add a chat message when a user joins or leaves a group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Siųsti žinutę</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Jaustukai</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Siųsti failą (-us)</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Send a screenshot</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Siųsti ekrano kopiją</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Save chat log</source>
<translation > Išsaugoti pokalbio žurnalą</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Išvalyti rodomas žinutes</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
2016-07-06 18:24:22 +08:00
<translation > Cituoti pažymėtą tekstą</translation>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
</message>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
<message >
<source > Copy link address</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Kopijuoti nuorodos adresą</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Patvirtinimas</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Ieškoti tekste</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pereiti į dabartinę datą</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Įkelti pokalbių žurnalą...</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Eksportuoti į failą</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ar tikrai norite išvalyti visas rodomas žinutes?</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation >
<numerusform > Pokalbyje yra %n naudotojas</numerusform>
<numerusform > Pokalbyje yra %n naudotojai</numerusform>
<numerusform > Pokalbyje yra %n naudotojų</numerusform>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > nutildyti</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > unmute</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > įjungti garsą</translation>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Grupės</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Sukurti naują grupės pokalbį</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Pakvietimai į grupes</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<translation > Pakvietė %1, %2, %3.</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<translation > Prisijungti</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<translation > Atmesti</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Atverti pokalbį atskirame lange</translation>
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Pašalinti pokalbį iš šio lango</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set title...</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Nustatyti pavadinimą...</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Palikti grupės pokalbį</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation >
<numerusform > Pokalbyje yra %n naudotojas</numerusform>
<numerusform > Pokalbyje yra %n naudotojai</numerusform>
<numerusform > Pokalbyje yra %n naudotojų</numerusform>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > New Message</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Nauja žinutė</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Prisijungęs(-usi)</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Vieša informacija</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Tox ID</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Jūsų Tox ID (spustelėję nukopijuosite)</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Profile</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Profilis</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pervadinti profilį.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Ištrinti profilį.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Grįžti į prisijungimo langą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Atsijungti</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pašalinti slaptažodį</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pakeisti slaptažodį</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-03-20 20:54:06 +08:00
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Šiame kode yra jūsų Tox ID. Pasidalykite juo su savo kontaktais.</translation>
2015-03-20 20:54:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
<translation > Išsaugoti paveikslėlį</translation>
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
<translation > Nukopijuoti paveikslėlį</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Galite eksportuoti Tox profilį į failą.
Pokalbių žurnalas nebus išsaugotas.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pervadinti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Eksportuoti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Ištrinti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
<translation > Šalinti jūsų slaptažodį ir šifravimą iš jūsų profilio.</translation>
</message>
<message >
<source > Name input</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Vardo įvestis</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Kontaktams matomas vardas</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Būsenos žinutės įvestis</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Kontaktams matoma būsenos žinutė</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Jūsų Tox ID</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Įrašyti QR paveikslą kaip failą</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Kopijuoti QR paveikslą į iškarpinę</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Pervadinti profilį.</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Ištrinti profilį.</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Eksportuoti profilį</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Šalinti slaptažodį iš profilio</translation>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Pakeisti profilio slaptažodį</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Mano vardas:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Mano būsena:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Mano profilis</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Šis ID leidžia kitiems „Tox“ vartotojams pridėti jus ir susisiekti su jumis.
Pasidalinkite ja su draugais, kad pradėtumėte kalbėtis.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Load history dialog</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Įkelti žurnalą</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Slapyvardis:</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Slaptažodis:</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Patvirtinti slaptažodį:</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Slaptažodžio stiprumas: %p%</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Create Profile</source>
<translation > Sukurti profilį</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Load automatically</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Prisijungti automatiškai</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Load</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Prisijungti</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Load Profile</source>
<translation > Aktyvuoti profilį</translation>
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Jei profilis neturi slaptažodžio, qTox gali prisijungti automatiškai</translation>
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > New Profile</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Naujas profilis</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Nepavyko sukurti naujo profilio</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Slapyvardis negali būti tuščias.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Slaptažodis negali būti trumpesnis nei 6 simboliai.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Toks profilis jau yra.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Couldn' t load profile</source>
<translation > Nepavyko prisijungti</translation>
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation > Profilių nėra.
Galite sukurti naują.</translation>
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Couldn' t load this profile</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Nepavyko įkelti šio profilio</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Profilis jau naudojamas.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Neteisingas slaptažodis.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Import</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Importuoti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Slaptažodžiu apsaugotų profilių automatiškai užkrauti negalima.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Naudotojo vardo įvesties laukas</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Slaptažodžio įvesties laukas, jūs galite palikti jį tuščią (jokio slaptažodžio) arba parašyti bent 6 simbolius</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
<translation > Slaptažodžio patvirtinimo laukas</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Mygtukas sukurti naują profilį</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Profilių sąrašas</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
<translation > Profilių sąrašas</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Slaptažodžio įvestis</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Automatiškai įkelti žymimasis langelis</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
2016-11-23 02:33:55 +08:00
<translation > Importuoti profilį</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Mygtukas įkelti pasirinktą profilį</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Naujo profilio kūrimo puslapis</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Esamo profilio įkėlimo puslapis</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Įvesti slaptažodžiai neatitinka.
Įsitikinkite, kad tą patį slaptažodį įvedate du kartus.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Jūsų vardas</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Jūsų būsena</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > ...</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > ...</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Add friends</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pridėti kontaktą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Sukurti grupės pokalbį</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Rodyti baigtus siųsti failus</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Keisti nuostatas</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Uždaryti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Atverti profilį</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Spustelėjus, atverti profilio puslapį</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Būsenos žinutės įvestis</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Nustatykite savo būsenos žinutę, kuri bus rodoma kitiems</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Būsena</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Nustatyti prieinamumo būseną</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Kontaktų paieška</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Kontaktų paieškos įvestis, skirta žinomiems kontaktams</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Rikiavimas ir matomumas</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Nustatyti kontaktų rikiavimą ir matomumą</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Atverti kontaktų pridėjimo puslapį</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Grupės pokalbis</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Atverti grupės pokalbio tvarkymo puslapį</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Failų persiuntimų istorija</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Atverti failų persiuntimų istoriją</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Nustatymai</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<translation > Atverti nustatymus</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tox vaizdas</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Visas ekranas</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Perjungti vaizdo peržiūrą</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nutildyti garsą</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nutildyti mikrofoną</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Užbaigti vaizdo skambutį</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Išeiti iš viso ekrano</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Slėpti žinutes</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Rodyti žinutes</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Rodymas</translation>
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Langas</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Sumažinti</translation>
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Fokusuoti viską</translation>
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation > Išjungti pilno ekrano režimą</translation>
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation > Aktyvuoti pilno ekrano režimą</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<translatorcomment > Paucal:2– 9,22– 29,32– 39,...
Plural:10– 20,30,40,..</translatorcomment>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation >
<numerusform > Neperskaityta žinutė</numerusform>
<numerusform > Neperskaitytos žinutės</numerusform>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<numerusform > Neperskaitytų žinučių</numerusform>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nauja žinutė</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New group message</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nauja grupės žinutė</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Gaunamo failo persiuntimas</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 - failo perdavimas</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Gautas pakvietimas į grupę</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 kviečia jus prisijungti prie grupės.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Gauta kontakto užklausa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kontakto užklausa gauta iš %1</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
</context>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2016-07-06 18:24:22 +08:00
<translation > ĮJUNGTAS „CAPS LOCK“</translation>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
</message>
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Privatumas</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Confirmation</source>
<translation > Patvirtinimas</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation > Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti visą pokalbių žurnalą?</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Jūsų kontaktai matys, kada rašote žinutę.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Rodyti įvesties pranešimus</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Vesti pokalbių žurnalą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > „Nospam“ yra jūsų Tox ID dalis.
2015-07-12 22:42:41 +08:00
Jį pakeitus nebegausite nepageidaujamų kontaktinių užklausų.
2021-03-04 20:43:46 +08:00
Nauji kontaktai,nežinantys jūsų naujojo Tox ID, nebegalės atsiųsti jums užklausų.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > NoSpam</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > „NoSpam“ – jūsų Tox ID dalis, kurią galima bet kada pakeisti.
2015-07-12 22:42:41 +08:00
Jei gaunate nepageidaujamų kontaktinių užklausų, pakeiskite „NoSpam“.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Sugeneruoti atsitiktinį „NoSpam“</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Pokalbių žurnalo funkcija dar nestabili.
Failo formatas dar gali pasikeisti, todėl galite prarasti sukauptus duomenis.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Privatumas</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Juodasis sąrašas</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Filtruoti grupės pranešimus pagal grupės narių viešuosius raktus. Čia įrašykite viešuosius raktus, po vieną kiekvienoje eilutėje.</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Nepavyko įgauti rakto iš slaptažodžio, profilis nenaudos naujojo slaptažodžio.</translation>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Naudoju qTox</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepavyko pakeisti duomenų bazės slaptažodžio, jis gali būti sugadintas arba naudokite senąjį slaptažodį.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
</context>
2015-03-14 22:55:57 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Pasirinkite profilio paveikslėlį</translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Klaida</translation>
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Pervadinti „%1“</translation>
</message>
<message >
2015-03-20 20:54:06 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Įrašyti failą čia neleidžiama</translation>
2015-03-20 20:54:06 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
2015-03-20 20:54:06 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation > Išsaugoti</translation>
2015-03-14 22:55:57 +08:00
</message>
<message >
2015-03-20 20:54:06 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Išsaugoti QR kodą (*.png)</translation>
</message>
2015-03-14 22:55:57 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Current profile: </source>
<translation > Aktyvuotas profilis: </translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation > Pašalinti</translation>
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Nepavyko atidaryti failo.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Nepavyko perskaityti paveikslėlio.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Pasirinktas paveikslėlis per didelis.
Pasirinkite kitą.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Nepavyko pervadinti profilį į „%1“</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-03-14 22:55:57 +08:00
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Nothing to remove</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Nėra slaptažodžio</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Jūsų profilis neturi slaptažodžio!</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Įveskite naują slaptažodį.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-03-14 22:55:57 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Ar tikrai norite ištrinti šį profilį?</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Failų ištrinti nepavyko!</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2016-07-06 18:24:22 +08:00
<translation > Pakeisti slaptažodį</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2016-07-06 18:24:22 +08:00
<translation > Nustatyti profilio slaptažodį</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Aktyvaus profilio saugojimo vieta: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-04-04 22:54:13 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2017-05-05 04:39:55 +08:00
<translation > Nepavyko pakeisti slaptažodžio</translation>
</message>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Tuščias kelias yra neprieinamas</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Nepavyko pervadinti</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Toks profilis jau yra</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Profilis „%1“ jau yra.</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Tuščias vardas</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Tuščias vardas yra neprieinamas</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Tuščias kelias</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Eksportuoti profilį</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Tox failas (*.tox)</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Šių failų ištrinti nepavyko:</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2017-11-16 06:33:14 +08:00
<translation > Prašome juos pašalinti rankiniu būdu.</translation>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Paveikslai (%1)</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Jūs neturite leidimo rašyti į tą vietą. Pasirinkite kitą arba atšaukite išsaugojimo dialogo langą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to save file</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepavyko išsaugoti failo</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be saved.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pasirinkto failo nepavyko išsaugoti.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tuščias kelias yra neprieinamas.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepavyko pakeisti duomenų bazės slaptažodžio, jis gali būti sugadintas arba naudokite senąjį slaptažodį.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > „Tox“ vartotojų vardai negali viršyti %1 simbolių.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ištrinti profilį</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pašalinti slaptažodį</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ar tikrai norite pašalinti slaptažodį?</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Šis ID leidžia kitiems „Tox“ vartotojams jus pridėti ir susisiekti.
Pasidalinkite ja su draugais, kad pradėtumėte kalbėtis.
Šis ID apima „NoSpam“ kodą (mėlyna spalva) ir kontrolinę sumą (pilka spalva).</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Importuoti profilį</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Tox failas (*.tox)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Praleidžiamas failas</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Įspėjimas: pasirinktas failas nėra Tox failas – praleista.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Toks profilis jau yra</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Profilis „%1“ jau yra. Ar norite jį ištrinti?</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Failo nėra</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Profilio nėra</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Profilis importuotas</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > %1.tox sėkmingai importuotas</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Gerai</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Atsisakyti</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Taip</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
<translation > LTR</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2015-03-14 22:55:57 +08:00
</context>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Nepavyko pridėti kontakto</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Negalite pridėti savęs kaip kontakto!</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 nėra tinkamas „Tox“ adresas.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</context>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > analizuoti Tox URI</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Atidaro naują langą ir aktyvuoja nurodytą profilį.</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > profilis</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Default</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Numatyta</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Blue</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Mėlyna</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Olive</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Alyvinė</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Red</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Raudona</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Violet</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Violetinė</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<source > Incoming call...</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Skambutis...</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation > Čia %1! Gal susirašinėjam per Tox?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
<translation > Joks</translation>
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation > Darbalaukio transliacija</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-12-30 02:44:51 +08:00
<message >
<source > Error</source>
<translation > Klaida</translation>
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation > qTox nepavyko atidaryti pokalbių žurnalo, todėl jis buvo išjungtas.</translation>
</message>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2017-10-18 17:32:46 +08:00
<translation > Paleidžia naują egzempliorių ir atveria prisijungimo ekraną.</translation>
2017-07-31 19:08:23 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tamsi</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tamsiai mėlyna</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tamsiai gelsva</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tamsiai raudona</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tamsiai violetinė</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Failed to load profile automatically.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nepavyko automatiškai įkelti profilio.</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > prisijungęs(-usi)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > pasišalinęs(-usi)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > užsiėmęs(-usi)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > neprisijungęs(-usi)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > užblokuota(-s)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Performatuojamas tekstas...</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nustato IPv6 < įjungta> /< išjungta> . Numatytoji reikšmė yra ĮJUNGTA.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > on/off</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > įjungta/išjungta</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nustato UDP < įjungta> /< išjungta> . Numatytoji reikšmė yra ĮJUNGTA.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nustato LAN aptikimą < įjungta> /< išjungta> . UDP išjungimas turi viršenybę. Numatytasis yra ĮJUNGTA.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nustato įgaliotojo serverio nustatymus. Numatytoji reikšmė yra NĖRA.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > (SOCKS5/HTTP/NĖRA):(ADRESAS):(PRIEVADAS)</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 žinutė (-ės) iš %2 pokalbių</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 žinutė (-ės) iš %2</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > negotitating</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > derybos</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > Nepavyko išsiųsti failo „%1“</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > %1 prisijungė prie grupės</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > %1 išėjo iš grupės</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 dabar yra žinoma(-s) kaip %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 nustatė pavadinimą „%2“</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > Išvalyta</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Skambutis su %1 netikėtai pasibaigė. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Pokalbis su %1 baigėsi. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 dabar %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > Skambiname %1</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > Skambina %1</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > Nepavyko nusiųsti žinutės</translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > Pristabdyta</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > Kita šalis pristabdė</translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Būsena</translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</context>
<context >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<name > RemoveFriendDialog</name>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Remove friend</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Šalinti kontaktą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<message >
<source > Also remove chat history</source>
<translation > Išvalyti pokalbių žurnalą</translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation > Pašalinti</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Ar tikrai norite pašalinti %1 iš savo kontaktų sąrašo?</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Jei nustatyta, šalinti visą pokalbių su kontaktu istoriją</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Spustelėkite pelės klavišą ir vilkdami pelę pasirinkite norimą ekrano sritį. Paspauskite %1 klavišą, kad būtų paslėptas/parodytas qTox langas, arba paspauskite %2 klavišą, kad atsisakytumėte.</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > tarpo</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Escape (atšaukimo)</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Paspauskite %1 klavišą, kad nusiųstumėte pasirinktos ekrano srities kopiją, o %2, kad parodytumėte/paslėptumėte qTox langą. Veiksmo atsisakysite, paspaudę %3 klavišą.</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Enter (įvedimo)</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Nepavyko rasti teksto.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Pradėti</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Forma</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Pradėti paiešką:</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the end</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > nuo galo</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > nuo pradžios</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > after date</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > po datos</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > before date</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > prieš datą</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > 00.00.0000</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Skirti raidžių dydį</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Tik visas žodis</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Naudoti reguliariuosius reiškinius</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > Pasirinkti datą</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<source > Set your password</source>
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<translation > Nustatykite slaptažodį</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Confirm:</source>
<translation > Patvirtinti slaptažodį:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Password:</source>
<translation > Slaptažodis:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Slaptažodžio stiprumas: %p%</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Slaptažodis neatitinka.</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Patvirtinkite slaptažodį</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Slaptažodžio patvirtinimo įvestis</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Slaptažodžio įvestis</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Slaptažodžio įvesties laukas, mažiausiai 6 simbolių ilgio</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Slaptažodis yra per trumpas.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Circle #%1</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Draugų ratas Nr. %1</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Pridėti kontaktą</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Ar norite pridėti %1 į kontaktus?</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Naudotojo ID:</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Prisistatymo žinutė:</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Siųsti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Atšaukti</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Joks</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Naudotojo sąsaja</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Susirašinėjimas</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Numatytasis šriftas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > piks.</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Dydis: </translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Naujoji teksto stiliaus nuostata negali būti įkelta tol, kol qTox nebus paleista iš naujo.</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Teksto stiliaus formatas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Pasirinkite teksto stiliaus nuostatą.</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Grynasis tekstas</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Rodyti formatavimo simbolius</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Nerodyti formatavimo simbolių</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Nauja žinutė</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Gavus naują žinutę, atverti qTox langą, jeigu jis dar nėra atvertas.</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2016-10-21 05:00:27 +08:00
<translation > Atverti langą</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Kontaktų sąrašas</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Rodyti grupių pokalbius kontaktų sąrašo viršuje</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Jūsų kontaktų sąrašas bus rodomas glaustoje veiksenoje.</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Glaustas kontaktų sąrašas</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Atskirų langų veiksena</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Kiekvieną pokalbį atverti atskirame lange</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Jaustukai</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Naudoti jaustukus</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Jaustukų dydis:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > piks.</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tema</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Stilius:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Temos spalva:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Laiko žymos formatas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2016-11-08 06:14:30 +08:00
<translation > Datos formatas:</translation>
2016-08-29 05:09:35 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Vietoj tuščių avatarų, naudoti tapatybės piktogramas</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Rodyti pranešimą, kai gaunate naują žinutę, o langas nėra pasirinktas.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Rodyti pranešimus</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Rodyti grupės pokalbio pranešimus tik tuomet, kai kas nors jus paminėjo</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Groti garsą</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Groti garsą, kai įjungta būsena „Užsiėmęs“</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
2019-08-29 03:29:18 +08:00
<translation > Pranešti per darbalaukio pranešimus</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Slėpti žinutės siuntėją ir turinį</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Grupės pokalbiuose naudoti spalvotus slapyvardžius</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pranešti apie naujas žinutes grupės pokalbiuose tik tada, kai esate paminėti.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Jei pažymėta, grupiniai pokalbiai bus pateikiami draugų sąrašo viršuje, priešingu atveju jie bus pateikiami po šiuo metu prisijungusiais draugais.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Jei įgalinta, kiekvienam kontaktui be avataro bus sukurta piktograma pagal „Tox“ ID, o ne pagal numatytąjį paveikslėlį. Norint taikyti, reikia paleisti iš naujo.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Šypsenėlių rinkinys:</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Prisijungę</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-07-12 21:34:08 +08:00
<source > Add new circle...</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Sukurti naują draugų ratą...</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > By Name</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > pagal vardą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > pagal aktyvumą</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > All</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Visi</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Atsijungę</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Kontaktai</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Grupės</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
2015-07-12 22:42:41 +08:00
<translation > Ieškoti kontaktų</translation>
2015-07-12 21:34:08 +08:00
</message>
<message >
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Prisijungęs</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2016-07-13 05:14:22 +08:00
<translation > Pasišalinęs</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2015-01-10 13:16:35 +08:00
<translation > Užsiėmęs</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
<translation > Atsijungti</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Filter...</source>
<translation > Filtruoti...</translation>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</message>
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > File</source>
<translation > Failai</translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation > Taisyti</translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation > Kontaktai</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2015-02-25 22:43:07 +08:00
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Vykdomasis failas</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Nurodėte qTox atidaryti vykdomąjį failą (programą). Vykdomieji failai gali pakenkti Jūsų kompiuteriui. Ar norite tęsti?</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2015-11-14 02:19:21 +08:00
<source > Status</source>
<translation > Būsena</translation>
</message>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Jūsų vardas</translation>
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Groupchat #%1</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Grupės pokalbis Nr. %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2016-05-09 04:37:57 +08:00
<translation > Sukurti naują grupę...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2016-07-06 18:24:22 +08:00
<translation > Fokusuoti langą</translation>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
</message>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-22 00:37:11 +08:00
<translation > Pridėti kontaktą</translation>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Pakvietimai į grupes</translation>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Failų persiuntimai</translation>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Nustatymai</translation>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-01-31 05:49:18 +08:00
<translation > Mano profilis</translation>
2017-01-14 05:41:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepavyko paleisti „Toxcore“, programa bus nutraukta, kai uždarysite šį pranešimą.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepavyko paleisti „Toxcore“ pagal jūsų įgaliotojo serverio nustatymus. „qTox“ negali veikti; pakeiskite nustatymus ir paleiskite iš naujo.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepavyko išsiųsti kvietimo draugauti</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
<numerusform > %n naujas kvietimas draugauti</numerusform>
<numerusform > %n nauji kvietimai draugauti</numerusform>
<numerusform > %n naujų kvietimų draugauti</numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
<numerusform > %n naujas grupės kvietimas</numerusform>
<numerusform > %n nauji grupių kvietimai</numerusform>
<numerusform > %n naujų grupių kvietimų</numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Išeiti</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Change status</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Keisti būseną</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Redaguoti profilį</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Atsijungti</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pridėti kontaktą...</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kitas pokalbis</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ankstesnis pokalbis</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2015-01-10 10:53:28 +08:00
</context>
</TS>