1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/it.ts

1950 lines
88 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-08-29 18:00:41 +08:00
<TS version="2.1" language="it_IT">
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<name>AVForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="35"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>Audio/Video</source>
<translation>Audio/Video</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="77"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Initializing Camera...</source>
<translation>Inizializzazione Webcam...</translation>
</message>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="122"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>Video Settings</source>
<translation>Impostazioni Video</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>Resolution</source>
<translation>Risoluzione</translation>
</message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<message>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Playback</source>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<translation>Volume altoparlanti</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Microphone</source>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<translation>Volume microfono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Impostazioni Audio</translation>
</message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="64"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Usa lo slider per impostare il volume degli altoparlanti.</translation>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
</message>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="74"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
<translation>Usa lo slider per impostare il volume del microfono.
ATTENZIONE: lo slider è ancora non funzionante.</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="82"/>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<source>Playback device</source>
<translation>Dispositivo di output</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<source>Capture device</source>
<translation>Dispositivo di input</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
2014-11-26 16:40:51 +08:00
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>Cerca dispositivi audio</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="109"/>
2014-12-17 17:30:08 +08:00
<source>Filter audio</source>
<translation>Filtra audio</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
<translation>Filtra l&apos;audio del microfono, così le persone che chiami ti sentiranno meglio.</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="136"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="153"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Imposta la risoluzione della webcam.
Più alto il valore, migliore sarà la qualità del video che i tuoi contatti riceveranno.
NOTA: più alta è la qualità video, più veloce deve essere la connessione ad internet.
Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire
qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="164"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Hue</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="178"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Brightness</source>
<translation>Luminoistà</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="192"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazione</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="206"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Contrast</source>
<translation>Contrasto</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
<translation>Aggiungi Contatto</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Messaggio</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>Invia richiesta d&apos;amicizia</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="89"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Inserisci un Tox ID valido</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="92"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>Non puoi aggiungere te stesso come contatto!</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="100"/>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
2014-12-02 18:59:59 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<translation>qTox deve usare Tox DNS, ma non può farlo attraverso un proxy.
Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?</translation>
</message>
<message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="110"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>Questo Tox ID non esiste</translation>
</message>
</context>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="25"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation>COMPLETO - molto sicuro; lento (consigliato)</translation>
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="36"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation>NORMALE - quasi sicuro come COMPLETO, ma circa 20% più veloce</translation>
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="37"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>DISABILITATO - disabilita tutta la sicurezza, quando qualcosa va male i log possono essere persi; veloce (non consigliato)</translation>
</message>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Slava le impostazioni nella directory di lavoro corrente, invece della directory di default</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Rendi qTox portabile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTATNTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Se non sai &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;esattamente&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; cosa stai facendo, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;non&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; cambiare niente. Le modifiche possono portare a problemi nel funzionamento di qTox e/o alla perdita di dati (per esempio i log delle chat).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Reimposta impostazioni di default</translation>
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Chat history</source>
<translation>Cronologia chat</translation>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Scritture sincrone sul DB</translation>
</message>
</context>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<context>
<name>Android</name>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="531"/>
<source>Your name</source>
<translation>qTox User</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="616"/>
<source>Your status</source>
<translation>Toxing on qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="767"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Aggiungi contatto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="805"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Crea un gruppo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="840"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Visualizza i trasferimenti completati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="872"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Cambia le impostazioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidGUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="45"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="47"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Assente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="49"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Occupato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="83"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Load chat history...</source>
<translation>Carica cronologia chat...</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="181"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Invia un file</translation>
</message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="760"/>
2014-12-02 18:59:59 +08:00
<source>File not read</source>
<translation>Impossibile leggere il file</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="760"/>
2014-12-02 18:59:59 +08:00
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox non è riuscito ad aprire %1</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="765"/>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<source>Bad Idea</source>
<translation>Pessima idea</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="765"/>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>Stai cercando di inviare un file speciale (sequenziale), questo non funzionerà!</translation>
</message>
2014-11-03 16:24:13 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="312"/>
2014-11-27 20:02:13 +08:00
<source>%1 is calling</source>
2014-11-03 16:24:13 +08:00
<translation>%1 ti sta chiamando</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="374"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>%1 stopped calling</source>
<translation>%1 ha fermato la chiamata</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="423"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>Calling to %1</source>
<translation>Stai chiamando %1</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="732"/>
2014-12-15 18:11:10 +08:00
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Invio del file &quot;%1&quot; fallito</translation>
</message>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="880"/>
2014-11-04 16:20:37 +08:00
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Chiamata con %1 terminata. %2</translation>
2014-11-03 16:24:13 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="900"/>
2014-11-04 16:20:37 +08:00
<source>Call duration: </source>
<translation>Durata chiamata: </translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="923"/>
2015-01-05 20:09:25 +08:00
<source>is typing...</source>
<translation>sta scrivendo...</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="516"/>
2014-11-03 16:24:13 +08:00
<source>Call rejected</source>
<translation>Chiamata rifiutata</translation>
</message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="23"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Scrivi il tuo messaggio qui...</translation>
</message>
</context>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<context>
<name>Core</name>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="260"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxing on qTox</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="261"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>qTox User</source>
<translation>qTox User</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="763"/>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<source>Friend is already added</source>
<translation>Questo contatto è già presente nella tua lista</translation>
</message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="779"/>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me ti ha aggiunto come contatto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="781"/>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me ti ha aggiunto come contatto, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="168"/>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<source>Encryption error</source>
<translation>Errore crittografia</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="168"/>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translation>Il Tox datafile è criptato, ma la crittografia non è abilitata nelle impostazioni.
Continuo ignorando le impostazioni.</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="171"/>
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no pw is already set</comment>
<translation>Inserisci la password per il profilo &quot;%1&quot;.</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="227"/>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>La password inserita non è corretta, riprova:</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="183"/>
<source>The profile password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>La password del profilo ha fallito. Vuoi provarne un&apos;altra?</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="219"/>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Cronologia chat criptata</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="219"/>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Nessuna cronologia chat criptata trovata, o è stata corrotta.
La cronologia sarà disabilitata!</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="226"/>
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Inserisci la password per la cronologia delle chat del profilo &quot;%1&quot;.</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="228"/>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>
Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (ma non usabile); se più avanti ti ricorderai la password, potrai riabilitare la cronologia delle chat criptata dalla scheda &quot;Privacy&quot;.</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="235"/>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>La password della cronologia della chat ha fallito. Vuoi provarne un&apos;altra?</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="255"/>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Disabilita cronologia chat</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="306"/>
<source>Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled.</source>
<translation>La criptazione è abilitata, ma non c&apos;è nessuna password! LA criptazione sarà disabilitata.</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="193"/>
<source>Change profile</source>
<translation>Cambia profilo</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="306"/>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<source>NO Password</source>
<translation>Nessuna password</translation>
</message>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</context>
<context>
2014-09-09 23:46:34 +08:00
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="239"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Salva file</translation>
</message>
2014-07-24 18:35:04 +08:00
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="248"/>
2014-07-24 18:35:04 +08:00
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="249"/>
2014-07-24 18:35:04 +08:00
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un&apos;altra posizione, o annulla il salvataggio.</translation>
</message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="425"/>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<source>ETA</source>
<translation>Tempo rimanente</translation>
</message>
</context>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
2014-08-26 20:13:04 +08:00
<translation>Files Trasferiti</translation>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
</message>
<message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
<source>Downloads</source>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<translation>Files Ricevuti</translation>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
</message>
<message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
<source>Uploads</source>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<translation>Files Inviati</translation>
2014-07-14 20:04:04 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Richiesta d&apos;amicizia</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Qualcuno vuole chattare con te</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID Utente:</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Messaggio della richiesta d&apos;amicizia:</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Accetta</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Rifiuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="56"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Copia Tox ID del contatto</translation>
</message>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="71"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Accetta automaticamente i files inviati da questo contatto</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="55"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Invita nel gruppo</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="68"/>
<source>Set alias...</source>
<translation>Imposta soprannome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="76"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Rimuovi contatto</translation>
</message>
2014-10-19 00:41:51 +08:00
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="109"/>
2014-10-19 00:41:51 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Scegli dove salvare i files accettati automaticamente</translation>
</message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>User alias</source>
<translation>Rinomina contatto</translation>
</message>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Per impostare un soprannome puoi anche cliccare sul nome direttamente dalla chat.
Soprannome:</translation>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
</message>
</context>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="249"/>
<source>Enter your password</source>
<translation>Inserisci password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="251"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Decripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="293"/>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Devi inserire una password non vuota:</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<name>GeneralForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="39"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="92"/>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<source>None</source>
2014-11-03 16:24:13 +08:00
<translation>Nessuno</translation>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="250"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Scegli dove salvare i files accettati automaticamente</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="307"/>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Chiamata in corso</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="308"/>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Non puoi disconnetterti mentre c&apos;è una chiamata in corso!</translation>
</message>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<source>General Settings</source>
<translation>Impostazioni Generali</translation>
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>La traduzione potrebbe non essere caricata fino al prossimo riavvio di qTox.</translation>
</message>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Language:</source>
<translation>Lingua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
<source>System tray</source>
<translation>Barra di sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="111"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Mostra icona nella traybar</translation>
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="121"/>
2014-12-15 18:11:10 +08:00
<source>Light icon</source>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<translation>Usa icona brillante</translation>
</message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="118"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Abilita icona brillante nella trybar.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="134"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox sarà avviato minimizzato nella traybar.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="150"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Premendo l&apos;icona &quot;chiudi&quot; (X) qTox sarà minimizzato
nella traybar invece che essere chiuso.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="167"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Premendo l&apos;icona &quot;minimizza&quot; (_) qTox sarà minimizzato
nella traybar invece che nella taskbar.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Controlla aggiornamenti all&apos;avvio</translation>
</message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="223"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Save to:</source>
<translation>Salva in:</translation>
2014-12-15 18:11:10 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="220"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="246"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Scegli dove salvare i files ricevuti.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="196"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Start qTox on operating system startup (current profile).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avvia automaticamente all&apos;avvio del sistema.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="199"/>
<source>Start automatically</source>
<translation>Avvia automaticamente</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="259"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Imposta 0 per disabilitare</translation>
</message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="284"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Mostra come assente dopo (0 per disabilitare):</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="296"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="302"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Usa notifiche per chat di gruppo</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="319"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>On new message:</source>
<translation>Quando arriva un nuovo messaggio:</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Show qTox&apos;s window when you receive new message.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Porta la finestra di qTox in primo piano quando arriva un nuovo messaggio.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Show window</source>
<translation>Mostra finestra</translation>
</message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="344"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Focus window</source>
<translation>Dai il focus alla finestra</translation>
</message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>I messaggi che invii ai contatti offline saranno inviati quando appaiono online.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="377"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Your contact list will be shown in compact mode.
qTox&apos;s restart needed.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>La lista contatti sarà visualizzata in modalità compatta.
Richiede riavvio.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="381"/>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<source>Compact contact list</source>
<translation>Usa lista contatti compatta</translation>
</message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="421"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Emoticons:</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="495"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Dimensione:</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="527"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Style:</source>
<translation>Stile:</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="544"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Theme color:</source>
<translation>Colore tema:</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="561"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Formato data/ora:</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="583"/>
2014-10-07 20:54:58 +08:00
<source>Connection Settings</source>
<translation>Impostazioni Connessione</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="607"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>Abilita IPv6 (consigliato)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="641"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Proxy type:</source>
<translation>Proxy:</translation>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</message>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="648"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Indirizzo:</translation>
2014-12-02 18:59:59 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="137"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Start in tray</source>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<translation>Avvia nella traybar</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="154"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Close to tray</source>
<translation>Chiudi nella traybar</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="171"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimizza nella traybar</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="312"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Mostra quando i contatti cambiano stato</translation>
</message>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="370"/>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Usa falsi messaggi offline</translation>
2014-11-11 16:27:43 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="265"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source> minutes</source>
<translation> minuti</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="230"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Puoi impostare questa preferenza per ogni singolo contatto usando il click destro sul suo nome.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="233"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Accetta automaticamente i trasferimenti di files</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="278"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Il tuo stato sarà cambiato in &quot;Assente&quot; dopo il periodo di inattività indicato.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="341"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio.</translation>
</message>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="397"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Theme</source>
2014-10-07 20:54:58 +08:00
<translation>Impostazioni Tema</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="403"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>Use emoticons</source>
<translation>Usa emoticons</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="511"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="597"/>
2014-11-11 16:27:43 +08:00
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="600"/>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Abilita UDP (consigliato)</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="672"/>
2014-12-31 16:47:49 +08:00
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="677"/>
2014-12-31 16:47:49 +08:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS 5</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="682"/>
2014-12-31 16:47:49 +08:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="658"/>
2014-10-07 20:54:58 +08:00
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Porta</translation>
</message>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="692"/>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Riconnetti</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-09-09 23:46:34 +08:00
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="71"/>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<source>Send message</source>
<translation>Invia messaggio</translation>
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="73"/>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<source>Smileys</source>
<translation>Emoticons</translation>
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="77"/>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
<source>Send file(s)</source>
<translation>Invia file(s)</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Audio call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translation>Chiamata audio: ROSSO significa che la chiamata è in corso</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Video call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translation>Videochiamata: ROSSO significa che la chiamata è in corso</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="86"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
<translation>Imposta volume altoparlanti: ROSSO è SPENTO</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-01-23 02:36:48 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="89"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Toggle microphone: RED is OFF</source>
<translation>Imposta microfono: ROSSO è SPENTO</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="204"/>
2014-09-09 23:46:34 +08:00
<source>Save chat log</source>
<translation>Salva il log della chat</translation>
</message>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="162"/>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Rimuovi messaggi visualizzati</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="309"/>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<source>Cleared</source>
<translation>Pulito</translation>
</message>
2014-09-09 23:46:34 +08:00
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="57"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 utenti in chat</translation>
</message>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="108"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 utenti in chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="80"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 utenti in chat</translation>
</message>
<message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="82"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>0 utenti in chat</translation>
</message>
<message>
2014-11-26 16:40:51 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Esci dal gruppo</translation>
</message>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<message>
2014-11-26 16:40:51 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
2014-11-19 20:10:16 +08:00
<source>Set title...</source>
<translation>Imposta nome gruppo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>Group title</source>
<translation>Nome gruppo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>Per impostare un nome puoi anche cliccare sul gruppo direttamente dalla chat.
Nome gruppo:</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<name>IdentityForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="35"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>Identity</source>
2014-10-19 00:41:51 +08:00
<translation>Identità</translation>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="136"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Chiamata in corso</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="137"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Non puoi cambiare profilo durante una chiamata!</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="147"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Rinomina &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="155"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>Profilo già esistente</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="156"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>Un profilo chiamato &quot;%1&quot; esiste già. Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="175"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Esporta profilo</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="177"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox save file (*.tox)</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="187"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>Failed to remove file</source>
<translation>Impossibile rimuovere il file</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="187"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translation>Il file che hai scelto di sovrascrivere non può essere prima rimosso.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="193"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Impossibile copiare il file</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="193"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Il file che hai scelto non può essere copiato.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="201"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
<translation>Profilo attualmente in uso</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="201"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
<translation>Questo profilo è attualmente in uso. Per favore carica un profilo differente prima di eliminare questo.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="205"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Eliminazione imminente!</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="206"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<comment>deletion confirmation text</comment>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<translation>Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="225"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Importa profilo</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="227"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox save file (*.tox)</translation>
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="237"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<translation>File ignorato</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="238"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<translation>Attenzione: hai scelto un file che non contiente un profilo Tox.\nQuesto file verrà ignorato.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="244"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profilo già esistente</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="245"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Un profilo chiamato &quot;%1&quot; esiste già. Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="53"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Public Information</source>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>Informazioni Pubbliche</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="59"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Name</source>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>Nome</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="69"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Status</source>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>Stato</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="82"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Tox ID</source>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="85"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Qesto mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti.
Condivilo con chi vuoi comunicare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="92"/>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>(clicca qui per copiare)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="102"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Profiles</source>
2014-10-29 17:15:33 +08:00
<translation>Gestione Profili</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="110"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Available profiles:</source>
<translation>Profili disponibili:</translation>
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="117"/>
<source>Currently selected profile.</source>
<comment>toolTip for currently set profile</comment>
<translation>Profilo corrente.</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="134"/>
<source>Load selected profile and switch to it.</source>
<comment>tooltip for loading profile button</comment>
<translation>Carica il profilo selezionato.</translation>
2014-10-26 01:35:41 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="137"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="144"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="147"/>
<source>Rename selected profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Rinomina il profilo selezionato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="154"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Esporta</translation>
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="157"/>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Esporta il profilo corrente in un file.
I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="165"/>
<source>Delete selected profile.</source>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<comment>delete profile button tooltip</comment>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<translation>Elimina il profilo selezionato.</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="168"/>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="179"/>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<translation>Importa profilo</translation>
</message>
<message>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="182"/>
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment>tooltip for importing profile button</comment>
<translation>Importa un profilo da un file &quot;.tox&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="189"/>
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment>
<translation>Crea un nuovo profilo (Tox ID) e iniza subito ad usarlo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="192"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>Nuovo profilo</translation>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Carica log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>Carica log dal giorno:</translation>
</message>
</context>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="859"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>Your name</source>
<translation>qTox User</translation>
</message>
<message>
2014-10-15 16:12:29 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>Your status</source>
2014-09-07 21:55:36 +08:00
<translation>Toxing on qTox</translation>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1096"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>Add friends</source>
<translation>Aggiungi contatto</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1134"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>Create a group chat</source>
<translation>Crea un gruppo</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1169"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Visualizza i trasferimenti completati</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1201"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>Change your settings</source>
<translation>Cambia le impostazioni</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1789"/>
2014-08-19 22:47:26 +08:00
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
</context>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="28"/>
<source>Tox video</source>
<translation>qTox Video</translation>
</message>
</context>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="31"/>
2014-10-18 18:24:30 +08:00
<source>Privacy</source>
<translation>Privacy</translation>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</message>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Please set your new chat history password.</source>
<translation>Inserisci la nuova password per la cronologia chat.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="80"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
<translation>Sembra che tu abbia una cronologia chat criptata non in uso; se la password corrisponde, sarà aggiunta alla tua cronologia attuale.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="83"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Use data file password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
<translation>Usa la stessa password del file dati</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Successfully decrypted old chat history</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Precedente cronologia chat decriptata con successo</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Hai decriptato la vecchia cronologia chat con successo; è stata aggiunta alla tua corrente cronologia chat e ri-criptata.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Vecchia cronologia chat</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn&apos;t match.
2015-02-11 17:09:29 +08:00
If you don&apos;t care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit cancel to try again.</source>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<comment>This happens when enabling encryption after previously &quot;Disabling History&quot;</comment>
<translation>C&apos;è una cronologia chat criptata non in uso, ma la password che hai inserito non corrisponde.
2015-02-11 17:09:29 +08:00
Se non ti interessa della cronologia precedente, puoi scegliere &quot;Ok&quot; per eliminarla ed usare la password che hai appena inserito.
Scegli &quot;Annulla&quot; per riprovare.</translation>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment>secondary popup</comment>
<translation>Sei sicuro di voler eliminare la cronologia chat criptata non in uso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="164"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>title</comment>
<translation>Vecchia cronologia chat</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="148"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
<translation>Vuoi decriptare la tua cronologia chat?
Altrimenti sarà eliminata.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="165"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
<translation>Sei sicuro di voler perdere tutta la cronologia chat?</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="197"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Please set your new data file password.</source>
<translation>Inserisci la nuova password per il file dati.</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="199"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Use chat history password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
<translation>Usa la password della cronologia chat</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="242"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Decrypt your data file</source>
<comment>title</comment>
<translation>Decripta il tuo file dati</translation>
</message>
<message>
2015-02-11 17:09:29 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="242"/>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<source>Would you like to decrypt your data file?</source>
<translation>Vuoi decriptare il tuo file dati?</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>I tuoi contatti potranno vedere se stai digitando un messaggio.</translation>
</message>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
2015-01-05 20:09:25 +08:00
<source>Send Typing Notifications</source>
<translation>Permetti ai miei contatti di vedere quando sto scrivendo</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Il salavataggio della cronologia chat è ancora in sviluppo.
Il formato del file potrebbe cambiare (questo potrebbe causare perdita di dati).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
<source>Keep chat history (mostly stable)</source>
<translation>Salva cronologia chat (quasi stabile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/>
<source>Local file encryption</source>
<translation>Criptaggio file locali</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/>
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
<translation>Tutte le comunicazioni di Tox attraverso internet sono criptate, e questo non può essere disabilitato. Tuttavia puoi scegliere se proteggere con una password i tuoi file locali di Tox.</translation>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/>
<source>Encrypt Tox data file</source>
<translation>Cripta file dati Tox</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/>
<source>Change password</source>
<translation>Cambia password</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/>
<source>Encrypt chat history</source>
<translation>Cripta cronologia chat</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Nospam</source>
<translation>Nospam</translation>
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="138"/>
2015-02-01 18:28:27 +08:00
<source>Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>Il valore &quot;nospam&quot; fa parte del tuo Tox ID.
Lo si deve modificare quando si ritiene che si stanno ricevendo troppe richiste d&apos;amicizia da persone sconosciute.
Quando modifichi il valore &quot;nospam&quot;, i contatti che hai già aggiunto potranno continuare a comunicare con te,
ma i nuovi contatti dovranno conoscere il tuo nuovo Tox ID per aggiungerti.</translation>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Generate random nospam</source>
<translation>Genera valore nospam casuale</translation>
</message>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</context>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="70"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti</translation>
</message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="56"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>File ignorato</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="57"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Attenzione: hai scelto un file che non contiente un profilo Tox.\nQuesto file verrà ignorato.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="63"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profilo già esistente</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="64"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Un profilo chiamato &quot;%1&quot; esiste già. Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>Profile imported</source>
<translation>Profilo importato</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox è stato importato con successo</translation>
</message>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="494"/>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Nuova versione</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="495"/>
2014-12-02 18:59:59 +08:00
<source>An update is available, do you want to download it now?
2014-11-10 15:41:31 +08:00
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>È disponibile una nuova versione di qTox, vuoi scaricarla adesso?
Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
</message>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>URI Tox da interpretare</translation>
</message>
2014-11-26 16:40:51 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="70"/>
2014-11-26 16:40:51 +08:00
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Avvia una nuova istanza caricando il profilo selezionato.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="70"/>
2014-11-26 16:40:51 +08:00
<source>profile</source>
<translation>profilo</translation>
</message>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Blue</source>
<translation>Blu</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Olive</source>
<translation>Oliva</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Red</source>
<translation>Rosso</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
2014-11-17 16:21:52 +08:00
<source>Violet</source>
<translation>Viola</translation>
</message>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/>
2015-01-31 16:54:57 +08:00
<source>Incoming call...</source>
<translation>Chiamata in arrivo...</translation>
</message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
</context>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Set your password</source>
<translation>Imposta password</translation>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
</message>
<message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
<source>Repeat password</source>
2014-10-24 17:39:31 +08:00
<translation>Ripeti password</translation>
</message>
2015-02-06 19:46:19 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
<source>Type password</source>
<translation>Inserisci password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
<source>Password strength</source>
<translation>Sicurezza password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="61"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
<translation>Le passwords non corrispondono.</translation>
</message>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
</context>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="124"/>
<source>Choose a profile</source>
<translation>Scegli un profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="125"/>
<source>Please choose which identity to use</source>
<translation>Per favore scegli quale profilo usare</translation>
</message>
</context>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="64"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Connessione scaduta</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="70"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Questo nickname non esiste</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="75"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Errore nel consultare il server DNS</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="82"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Nessun text record trovato</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="89"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Numero inaspettato di valori nel text-record</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="116"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>La versione di Tox DNS usata dal server non è supportata</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="126"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>La risposta del server DNS non contiene nessun Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="140"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>La risposta del server DNS non contiene un Tox ID valido</translation>
</message>
2015-01-05 20:09:25 +08:00
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="223"/>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="269"/>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend&apos;s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti.
Sfortunatamente il protocollo tox1 non è sicuro e rischi che qualcuno modifichi a tua insaputa le informazioni inviate dal server ToxDNS.
Usare comunque il protocollo tox1?
Se non sei sicuro, scegli &quot;No&quot;, così le informazioni inviate al server ToxDNS useranno un protocollo sicuro.</translation>
2015-01-05 20:09:25 +08:00
</message>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="80"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Aggiungi un contatto</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
2014-12-02 18:59:59 +08:00
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<translation>Vuoi aggiungere %1 come contatto?</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="83"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>User ID:</source>
<translation>Tox ID del contatto:</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="87"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Friend request message:</source>
<translation>Messaggio da inviare assieme alla richiesta d&apos;amicizia:</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Invia</translation>
</message>
<message>
2014-11-08 17:12:20 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="93"/>
2014-11-07 19:35:24 +08:00
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="116"/>
2014-10-21 16:43:34 +08:00
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="100"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
2014-08-29 18:07:29 +08:00
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="103"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
2014-08-29 18:07:29 +08:00
<translation>Assente</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="106"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
2014-08-29 18:07:29 +08:00
<translation>Occupato</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="347"/>
2014-09-26 16:38:18 +08:00
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Scegli un&apos;immagine per il profilo</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="382"/>
2014-09-26 16:38:18 +08:00
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="354"/>
2014-09-26 16:38:18 +08:00
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="361"/>
2014-09-26 16:38:18 +08:00
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Impossibile leggere l&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="382"/>
2014-09-26 16:38:18 +08:00
<source>This image is too big</source>
<translation>L&apos;immagine è troppo grande</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="422"/>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Impossibile avviare Toxcore.\nqTox terminerà dopo che avrai chiuso questo messaggio.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="431"/>
2014-10-07 17:06:54 +08:00
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy.\nqTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma.</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="480"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>Add friend</source>
<translation>Aggiungi contatto</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="492"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>File transfers</source>
<translation>Files trasferiti</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="537"/>
2014-11-06 20:27:50 +08:00
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="649"/>
2014-11-10 15:41:31 +08:00
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Impossibile inviare la richiesta d&apos;amicizia</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="677"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>assente</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="679"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>occupato</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="681"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>offline</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="683"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>online</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="686"/>
2014-10-17 16:49:16 +08:00
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 è ora %2</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="914"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
2014-09-15 21:17:20 +08:00
<translation>&lt;Sconosciuto&gt;</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="939"/>
2014-11-15 17:40:26 +08:00
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 ha impostato il titolo in %2</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 20:12:45 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1095"/>
2014-10-30 19:32:22 +08:00
<source>Message failed to send</source>
<translation>Impossibile inviare il messaggio</translation>
</message>
</context>
</TS>