2014-07-04 05:15:03 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<TS version= "2.1" language= "ru_RU" >
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > AVForm</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "133" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > %1x%2</source>
<translation > %1x%2</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "135" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "141" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Default resolution</source>
<translation > Разрешение по умолчанию</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "137" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > at %1 FPS</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > с частотой %1 к/c</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.h" line= "42" />
<source > Audio/Video</source>
<translation > Аудио/Видео</translation>
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "156" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Video Settings</source>
<translation > Настройки видео</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "178" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Разрешение</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "136" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Playback</source>
<translation > Воспроизведение</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "80" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Microphone</source>
<translation > Микрофон</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
<translation > Настройки звука</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "129" />
<source > 0</source>
<translation > 0</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "67" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Используйте ползунок для установки уровня звука динамиков.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "87" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "101" />
<source > 100</source>
<translation > 100</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "108" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Используйте ползунок для установки уровня звука микрофона.
2015-09-09 04:03:24 +08:00
ВНИМАНИЕ: ползунок ещё не доработан.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "146" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Playback device</source>
<translation > Устройство воспроизведения</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "122" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Capture device</source>
<translation > Устройство записи</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "94" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Rescan audio devices</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Поиск аудиоустройств</translation>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "57" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Filter audio</source>
<translation > Фильтрация звука</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Обработать звук для улучшения е г о качества.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "164" />
<source > Video device</source>
<translation > Видеоустройство</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "191" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Установите разрешение своей камеры.
Чем больше значение, тем выше качество видео, которое увидят ваши друзья.
Заметим, однако, что чем выше качество видео, тем лучшее подключение к интернету потребуется.
Иногда подключение слишком слабое, что бы передать видео выского качества,
что может привести к проблемам при видеозвонке.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutform.h" line= "37" />
<source > About</source>
<translation > О программе</translation>
</message>
</context>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "20" />
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > От</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "53" />
<source > Version</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Версия</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "149" />
<source > License</source>
<translation > Лицензия</translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "73" />
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<source > You are using a qTox nightly build.</source>
<translation > Вы используете ночную сборку qTox.</translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "103" />
<source > Commit hash: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </source>
<translation > Хэш коммита: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "130" />
<source > toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
<translation > Версия toxcore: $TOXCOREVERSION</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "176" />
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<source > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
2015-09-09 04:03:24 +08:00
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Oxygen-Sans' ; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ; color:#000000;" > Copyright © 2014-2015 by The qTox Project< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ;" > qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ;" > qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. < /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > .< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "215" />
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<source > Authors</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Авторы</translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "232" />
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> Original author: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> See a full list of < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > contributors< /span> < /a> at Github< /p> < /body> < /html> </source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Изначальный автор: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> Полный список < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > авторов< /span> < /a> на Github< /p> < /body> < /html> </translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "260" />
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<source > Known Issues</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Известные проблемы</translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "277" />
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> A list of all known issues may be found at our < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > bug-tracker< /span> < /a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our < a href=" https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Writing Useful Bug Reports< /span> < /a> wiki article.< /p> < /body> < /html> </source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> С о списком всех известных проблем можно ознакомиться на нашем < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > трекере-ошибок< /span> < /a> на Github. Если вы обнаружили ошибку или уязвимость при использовании qTox, сообщите пожалуйста о б этом в соответствии с < a href=" https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Руководством< /span> < /a> на нашей wiki-странице.< /p> < /body> < /html> </translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "146" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Add Friends</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation > Добавить друзей</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "147" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "148" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Сообщение</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "149" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Send friend request</source>
<translatorcomment > Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation > Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "150" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translatorcomment > Взял из старого пункта. Лучше, так, чем без перевода</translatorcomment>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation > Привет, это %1! Добавите меня в друзья?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "102" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "123" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Невозможно добавить друга</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "102" />
2014-09-13 06:07:25 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Вы не можете добавить самого себя в друзья!</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "113" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > qTox необходимо воспользоваться Tox DNS, но это нельзя сделать через прокси.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Игнорировать прокси и подлючиться напрямую через интернет?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "123" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
<translation > Такого Tox ID не существует</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.h" line= "37" />
<source > Advanced</source>
<translation > Расширенные</translation>
</message>
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "39" />
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<source > Synchronized - safe / recommended</source>
<translation > Синхронизированная — безопасно / рекомендуется</translation>
2014-11-17 06:04:07 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "40" />
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<source > Partially async - risky / 20% faster</source>
<translation > Частично асинхронная — рискованно / на 20% быстрее</translation>
2014-11-17 06:04:07 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "41" />
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<source > Asynchronous - dangerous / fastest</source>
<translation > Асинхронная — опасно / быстрее всего</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > От</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной папки настроек</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "38" />
<source > Make Tox portable</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Портативный режим</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "45" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > ВНИМАНИЕ< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > З а исключением случая, когда вы < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > точно< /span> < span style=" color:#ff0000;" > знаете, что делаете, пожалуйста, < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > не< /span> < span style=" color:#ff0000;" > меняйте здесь ничего. Изменения могут привести к неприятностям, и даже вызвать потерю данных (например, истории переписки).< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "61" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Вернуть стандартные настройки</translation>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "68" />
<source > Chat history</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > История переписки</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "76" />
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Запись в БД< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Android</name>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > От</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "252" />
<source > qTox</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > qTox</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "343" />
<source > Someone</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Кто-то</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "348" />
<source > Someone else</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Кто-то другой</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "353" />
<source > Groupbot</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Групповой чат</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "358" />
<source > That guy who I don' t remember adding</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Парень, которого я не добавлял</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "363" />
<source > NASA manager</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Менеджер Н А С А </translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "368" />
<source > Lorem</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "373" />
<source > Ipsum</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "378" />
<source > Dolor</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "166" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Send a file</source>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translation > Отправить файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "177" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "787" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translatorcomment > Паравозик не смог. Н е сможешь и ты!</translatorcomment>
<translation > qTox не смог открыть %1</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "176" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "787" />
<source > Unable to open</source>
<translation > Невозможно открыть</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "183" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "793" />
<source > Bad idea</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Плохая идея</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "184" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "793" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translatorcomment > ...передаёте последовательный файл и получаете te-le-fun-ken. И переводчик работает по другой линии. По линии «Библиотека».</translatorcomment>
<translation > Вы пытаетесь отправить специальный (последовательный) файл. Это так не работает!</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "277" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Accept video call</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Принять видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "290" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Accept audio call</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Принять аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "298" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > %1 calling</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation > %1 звонит</translation>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "329" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "455" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > End video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Завершить видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "338" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "464" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > End audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Завершить аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "349" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "713" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "352" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "733" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "377" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
<translation > %1 прекратил звонить</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "414" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Cancel video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Отменить видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "422" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Cancel audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Отменить аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "430" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translation > Звоним %1</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "534" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call rejected</source>
<translation > Звонок отклонён</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "690" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Начать аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "693" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Начать видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "718" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "738" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "750" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Н е удалось отправить файл «%1»</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "922" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Н е удалось открыть временный файл</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "923" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translation > qTox не смог сохранить снимок экрана</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "965" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Разговор с %1 завершился. %2</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "984" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call duration: </source>
<translation > Длительность разговора:</translation>
</message>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "1099" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > Load chat history...</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Загрузить историю чата...</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "836" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Copy</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Копировать</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "837" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Select all</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выбрать всё</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "503" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > pending</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > в ожидании</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "70" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Введите ваше сообщение здесь...</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "85" />
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Переименовать список</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "86" />
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Удалить список</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > Core</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "257" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
<translatorcomment > Как-то так. Может, можно ещё что-нибудь придумать?</translatorcomment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Всем привет из qTox' а </translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "598" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Вам нужно написать сообщение с текстом запроса</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "602" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Ваше сообщение слишком длинное!</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "606" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<translation > Друг уже добавлен</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "624" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > /me предлагает дружбу.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "626" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > /me предлагает дружбу, " %1" </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "128" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Предыдущий пароль неправильный. Повторите ввод:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "120" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Encrypted chat history</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Зашифрованная история чата</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "120" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Зашифрованная история чата не найдена или повреждена.
2015-05-26 04:21:29 +08:00
История будет отключена!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "127" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Пожалуйста, введите пароль для истории чата профиля «%1».</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "129" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation >
2015-05-26 04:21:29 +08:00
Выключение истории чата сейчас оставит зашифрованную историю нетронутой (но она не будет использоваться). Если позже вы вспомните пароль, то сможете включить шифрование на вкладке Конфиденциальность с правильным паролем, что бы использовать историю.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "136" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Пароль к истории чата не верен. Попробуете другой?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Disable chat history</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить историю чата</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > От</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "148" />
<source > 10Mb</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "164" />
<source > 0kb/s</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > 0 КБ/c</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "180" />
<source > ETA:10:10</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Осталось:10:10</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "224" />
<source > Filename</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Имя файла</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "299" />
<source > [preview]</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > [предпросмотр]</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "95" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Ожидание отправки...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "99" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Разрешить получение этого файла</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Невозможно записать в указанный путь</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "143" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > У вас нет прав для записи в эту папку. Выберите другую или выйдите из диалога сохранения.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "331" />
<source > Resuming...</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Возобновление...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "418" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "430" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "439" />
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Отменить передачу</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "414" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "445" />
<source > Pause transfer</source>
<translation > Приостановить передачу</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "311" />
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Пауза</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "357" />
<source > Open file</source>
<translation > Открыть файл</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "362" />
<source > Open file directory</source>
<translation > Открыть папку с файлом</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "426" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Resume transfer</source>
<translation > Возобновить передачу</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "451" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Accept transfer</source>
<translation > Разрешить передачу</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "479" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Сохранить файл</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "91" />
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<source > Transferred Files</source>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Переданные файлы</translation>
</message>
<message >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "92" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Downloads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Принятые</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "93" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Uploads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Отправленные</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
</context>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "235" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Today</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Сегодня</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "239" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Yesterday</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Вчера</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "243" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Last 7 days</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > З а последние 7 дней</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "250" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > This month</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > З а этот месяц</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "283" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Older than 6 Months</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > З а полгода</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "287" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Unknown</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Неизвестно</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "35" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment > Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation > Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "37" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment > «Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation > Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "38" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID пользователя:</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "42" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Текст запроса:</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "49" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Принять</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "50" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "126" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Copy friend ID</source>
<comment > Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation > Копировать ID друга</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "130" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Автоматически принимать файлы от этого друга</translation>
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "70" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Пригласить в группу</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "97" />
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > Поместить в список...</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "99" />
<source > To new circle</source>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > В новый список</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "102" />
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > Переместить из списка ' %1' </translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "112" />
<source > Move to circle " %1" </source>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > Поместить в список " %1" </translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "127" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Set alias...</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translatorcomment > Может " отображаемое имя" ?; Можно даже ' элиас' :)</translatorcomment>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > Установить псевдоним...</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "135" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Удалить друга</translation>
</message>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "171" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "287" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > New message</source>
<translation > Новое сообщение</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "289" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Online</source>
<translation > В сети</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "291" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Away</source>
<translation > Отошёл</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "293" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Busy</source>
<translation > Занят</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "295" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Offline</source>
<translation > Н е в сети</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > GUI</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "317" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enter your password</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Введите свой пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "319" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Decrypt</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Расшифровать</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "361" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You must enter a non-empty password:</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Вы должны ввести непустой пароль:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > GeneralForm</name>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "99" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "104" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > None</source>
<translation > Отсутствует</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "300" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "358" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Идёт звонок</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "359" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Нельзя отключиться пока идёт звонок!</translation>
</message>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.h" line= "37" />
<source > General</source>
<translation > Общие</translation>
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > General Settings</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation > Общие настройки</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Перевод не изменится до перезапуска qTox.</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "129" />
2014-11-17 05:44:12 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<translation > Показывать иконку в трее</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "146" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Close to tray</source>
<translation > Сворачивать в трей при закрытии</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "173" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Сворачивать в трей</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "156" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Light icon</source>
<translation > Светлая иконка</translation>
</message>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "328" />
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<source > Play sound</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Воспроизводить звуки</translation>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "383" />
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Поместить групповые чаты вверху контакт-листа</translation>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "394" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation > Имитация офлайнового обмена сообщениями</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "219" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Укажите 0, чтобы отключить</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "293" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Можно настроить отдельно для каждого друга (щёлкнув правой кнопкой мыши по другу и выбрав соответствующий пункт меню).</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Language:</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Язык:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "102" />
<source > System tray</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Трей</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "153" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Включить светлую иконку в трее.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "119" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > qTox будет запускаться свернутым в трей.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > После закрытия окна (Х ) qTox свернется в трей,
вместо закрытия.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "169" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > После сворачивания окна (_) qTox свернется в трей,
2015-06-05 08:25:28 +08:00
а не в панель задач.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "252" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Autostart</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Автозапуск</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "259" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Check for updates on startup</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Проверять на наличие обновлений при запуске</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "279" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set where files will be saved.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Укажите, где файлы будут сохраняться.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "200" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Ваш статус изменится на «Отошел» после заданного периода бездействия.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "206" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Статус «Отошел» после (0 - выключено):</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "308" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Chat</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Чат</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "370" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Оповещать о новых сообщениях в групповых чатах.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "373" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group chats always notify</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сообщать о всех сообщениях в групповых чатах</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "319" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > On new message:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > При получении нового сообщения:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "335" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Передать фокус окну, когда вы получаете сообщение.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "338" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus window</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Активизировать окно</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "401" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Ваш список контактов будет показан в компактном виде.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "404" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Compact contact list</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Компактный список контактов</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "420" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Use emoticons</source>
<translation > Использовать смайлики</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "696" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Proxy type:</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Прокси:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "703" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Адрес:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "471" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > px</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translatorcomment > Думаю стоит использовать правильный вариант. Да и из названия ясно, что это размер</translatorcomment>
<translation > пк</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "638" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Connection Settings</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Настройки соединения</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "662" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить IPv6 (реком.)</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "652" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.</translation>
</message>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "249" />
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation > Запускать qTox при загрузке операционной системы (текущий профиль).</translation>
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "286" />
<source > Default directory to save files</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Директория по умолчанию для сохранения файлов</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "296" />
<source > Autoaccept files</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Принимать файлы автоматически</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "325" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Play a sound when you recieve message.</source>
<comment > toolTip for Notify sound setting</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Проигрывать звук при получении нового сообщения.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "345" />
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation > Открывать окно qTox' s, когда вы получили новое сообщение и ещё ни одного окна открыто не было.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "348" />
<source > Open window</source>
<translation > Открыть окно</translation>
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "380" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Если отмечено, групповые чаты будут размещаться вверху списка контактов, выше списка друзей в сети.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "390" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Сообщения, которые вы пытаетесь отправить друзьям не в сети,
2015-06-25 17:08:30 +08:00
будут доставлены после того как те появятся в сети.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "438" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Н а б о р смайликов:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "455" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Emoticon size:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Размер смайликов:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "487" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Style:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Стиль:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "504" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Theme color:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Цветовая схема:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "521" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Timestamp format:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Формат времени:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "538" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Date format:</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Формат даты:</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "655" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить UDP (реком.)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "713" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Порт</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "727" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > None</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Отсутствует</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "732" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > SOCKS5</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "737" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > HTTP</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "762" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Переподключиться</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "122" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Start in tray</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Запускать свёрнутым в трей</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "363" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Показывать изменения статусов контактов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "225" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > minutes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > минут</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "414" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Theme</source>
<translation > Тема</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "513" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Send message</source>
<translation > Отправить сообщение</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "514" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Smileys</source>
<translation > Смайлики</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "515" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Send file(s)</source>
<translation > Отправить файл(ы)</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "516" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Отправить снимок экрана</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "517" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start an audio call</source>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > Позвонить</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "518" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start a video call</source>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > Начать видеозвонок</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "368" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "519" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Save chat log</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Сохранить журнал чата</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "520" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Очистить показываемые сообщения</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "388" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Not sent</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Н е отправлено</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "426" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Очищено</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "370" />
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "167" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "212" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "319" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start audio call</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Позвонить</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "260" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "306" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "266" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "281" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "309" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "287" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "303" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > End audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Завершить аудио звонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "66" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Покинуть группу</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "92" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "94" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
<translation > Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "65" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Set title...</source>
<translation > Установить заголовок...</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<context >
<name > IdentitySettings</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "53" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Public Information</source>
<translation > Публичные данные</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "67" />
<source > Name:</source>
<translation > Имя:</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "77" />
<source > Status:</source>
<translation > Статус:</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "92" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "98" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Этот набор символов говорит другим пользователям Tox как связаться с вами.
Отправте е г о своим друзьям для связи.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "102" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Ваш Tox ID (нажмите на него, чтобы скопировать)</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "125" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Данный QR-код содержит ваш Tox ID. Им можно поделиться с друзьями.</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "132" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Save image</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Сохранить изображение</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "139" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Copy image</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Копировать изображение</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "155" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Profile</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "174" />
<source > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Current profile location: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </source>
<translation > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Текущее расположение профиля: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "208" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Переименовать профиль.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "218" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Удалить профиль.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "239" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Вернуться к окну входа</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "242" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Выйти</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "279" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Remove password</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Удалить пароль</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "286" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Change password</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Сменить пароль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "211" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Переименовать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "232" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Экспортировать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "228" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Экспорт Вашего Tox-профиля в файл.
2015-03-21 03:03:11 +08:00
Данный файл-профиля не содержит историю переписки.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "221" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Удалить</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Диалог загрузки истории</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
<translation > Загрузить историю с :</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "144" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > qTox</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > qTox</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "381" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "754" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Username:</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Имя пользователя:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "398" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "767" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Password:</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Пароль:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "415" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Confirm:</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Ещё раз:</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "435" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Сложность пароля: %p%</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "644" />
<source > Create Profile</source>
<translation > Создать профиль</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "784" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Если профиль не защищен паролем, qTox может пропустить диалог выбора профиля</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "787" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > Login automatically</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Авторизоваться автоматически</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1009" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1124" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Login</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Войти</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1098" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > New Profile</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Новый профиль</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "117" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "123" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "129" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "135" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "143" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Невозможно создать новый профиль</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "117" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The username must not be empty.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Поле имени пользователя не должно быть пустым.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "123" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Пароль должен быть длиной не менее 6 символов.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "129" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Введенные пароли не совпадают.
2015-07-09 23:23:17 +08:00
Пожалуйста, проверьте что введенные пароли идентичны.</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "135" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > A profile with this name already exists.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль с таким именем уже существует.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "143" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Неизвестная ошибка: невозможно создать новый профиль.
2015-07-09 23:23:17 +08:00
Пожалуйста, сообщите о б этой проблеме.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "178" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "187" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "192" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > Couldn' t load this profile</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Невозможно загрузить данный профиль</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "178" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > This profile is already in use.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль уже используется.</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "187" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль уже используется. Закройте другие процессы клиента.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "192" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Wrong password.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Неверный пароль.</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
</context>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "862" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Your name</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Ваше имя</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "944" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Your status</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Ваш статус</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1041" />
<source > ...</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > ...</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1143" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Add friends</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Добавить друзей</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1187" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Create a group chat</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Создать групповой чат</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1228" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
2014-11-06 20:05:15 +08:00
<translation > Завершённые передачи файлов</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1266" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Change your settings</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Изменить ваши настройки</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1846" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Close</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Закрыть</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/video/netcamview.cpp" line= "31" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Tox video</source>
<translation > Видео</translation>
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "95" />
<source > Window</source>
<translation > Окно</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "98" />
<source > Minimize</source>
<translation > Свернуть</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "271" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Изображения (%1)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<context >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<location filename= "../src/widget/notificationedgewidget.cpp" line= "54" />
<source > Unread message(s)</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation >
<numerusform > %n непрочитанное сообщение</numerusform>
<numerusform > %n непрочитанных сообщения</numerusform>
<numerusform > %n непрочитанных сообщений</numerusform>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
</context>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.h" line= "35" />
<source > Privacy</source>
<translation > Конфиденциальность</translation>
</message>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "63" />
<source > Confirmation</source>
<translation > Подтверждение</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "63" />
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation > Вы хотите навсегда удалить всю историю переписки?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "69" />
<source > Error</source>
<translation > Ошибка</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "69" />
<source > Could not delete chat history</source>
<translation > Н е удалось удалить историю переписки</translation>
</message>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "47" />
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Ваши друзья будут видеть, когда вы им печатаете.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Сообщать о наборе сообщения</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "61" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Keep chat history</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Хранить историю чата</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "68" />
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Антиспам это часть вашего Tox ID.
2015-07-09 23:23:17 +08:00
Если к вам стали приходить частые и ненужные запросы в друзья, вам достаточно изменить это значение.
2015-09-09 04:03:24 +08:00
Пользователи не смогут посылать вам запросы, зная старый ID, подтвержденным друзьям не придется ничего менять.</translation>
2015-06-25 17:08:30 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "73" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > NoSpam</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Антиспам</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "79" />
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Антиспам это изменяемая часть вашего Tox ID.
2015-07-09 23:23:17 +08:00
Если к вам стали приходить частые и ненужные запросы в друзья, вам достаточно изменить это значение.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "99" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Generate random NoSpam</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > Сгенерировать случайное значение</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "57" />
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Хранение истории чата находится в разработке.
Возможно изменение формата сохранения данных, что это может привести к потере данных.</translation>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "209" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выбрать картинку для профиля</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "219" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "226" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "248" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Error</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Ошибка</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "260" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Переименовать " %1" </translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "219" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > Невозможно открыть файл.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "126" />
<source > Current profile: </source>
<translation > Текущий профиль: </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "226" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Невозможно прочесть это изображение.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "249" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Выбранное изображение слишком большое.
2015-07-09 23:23:17 +08:00
Пожалуйста, выберите другое изображение.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "268" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль уже существует</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "269" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль с именем «%1» уже существует.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "271" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Н е удалось переименовать</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "272" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Н е удалось переименовать профиль в «%1»</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "284" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Экспортировать профиль</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "286" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Файл Tox (*.tox)</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "291" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "332" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Нет прав на запись</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "291" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "332" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > У вас нет прав для записи в эту директорию. Выберете другую.</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "301" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Вы действительно хотите удалить профиль?</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "325" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Сохранить</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "327" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Сохранить QR-код (*.png)</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "345" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Нечего удалять</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "345" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > У вашего профиля нет пароля!</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "349" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Действительно удалить пароль?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "350" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Вы уверены, что хотите удалить свой пароль?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "358" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Please enter a new password.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Пожалуйста, введите новый пароль.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "372" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Этот набор символов говорит другим пользователям Tox, как связаться с вами.
Отправьте е г о своим друзьям для связи.</translation>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "295" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "336" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Н е удалось скопировать файл</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "295" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "336" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Выбранный файл не может быть записан.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "302" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Вы действительно хотите удалить этот профиль?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "501" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Обновление</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "502" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Обновление доступно, не желаете ли скачать е г о прямо сейчас?
Оно будет установлено после того, как qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "57" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбран не файл Tox</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "58" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Внимание: вы выбрали не файл Tox; игнорирование.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "64" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Профиль уже существует</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "65" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Профиль с именем «%1» уже существует. Желаете е г о стереть?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Profile imported</source>
<translation > Профиль импортирован</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation > %1.tox успешно импортирован</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "111" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Tox URI to parse</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > Tox URI to parse</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > Starts new instance and loads specified profile.</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > profile</source>
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > profile</translation>
</message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Default</source>
<translation > По-умолчанию</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Blue</source>
<translation > Синяя</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Olive</source>
<translation > Оливковая</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Red</source>
<translation > Красная</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Violet</source>
<translation > Фиолетовая</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-25 17:08:30 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/callconfirmwidget.cpp" line= "49" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Incoming call...</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Входящий вызов...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "73" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Привет, это %1! Добавите меня в друзья?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatmessage.cpp" line= "134" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Resizing</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Изменение размера</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "370" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > User Profile</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Профиль пользователя</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "14" />
<source > Remove friend</source>
<translation > Удалить друга</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "20" />
<source > < html> < head/> < body> < p> Are you sure you want to remove < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> from your contacts list?< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Вы действительно хотите удалить < span style=" font-weight:600;" > & lt;имя& gt;< /span> из вашего списка контактов?< /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "39" />
<source > YES</source>
<translation > ДА</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "46" />
<source > Also remove chat history</source>
<translation > Также удалить историю переписки</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/removefrienddialog.cpp" line= "14" />
<source > Remove</source>
<translation > Удалить</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<name > ScreenshotGrabber</name>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "155" />
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Обведите область с зажатой левой клавишей. Нажмите < b> Пробел< /b> , чтобы скрыть/показать окно qTox или < b> Escape< /b> для отмены.</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "162" />
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selection, < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Нажмите < b> Ввод< /b> , чтобы отправить скриншот выбранной области, < b> Пробел< /b> , чтобы скрыть/показать окно qTox, или клавишу < b> Escape< /b> для отмены.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Set your password</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Установите ваш пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "31" />
<source > Repeat password</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Повторите пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "41" />
<source > Type password</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Введите пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "65" />
<source > Password strength</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сложность пароля</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "36" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The passwords don' t match.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Пароли не совпадают.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "60" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The password is too short</source>
<translation > Пароль слишком короткий</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "65" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The password doesn' t match.</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Пароли не совпадают.</translation>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
</message>
</context>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<context >
<name > Settings</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/persistence/settings.cpp" line= "1361" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Circle #%1</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Список #%1</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "72" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Время ожидания соединения истекло</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "80" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Нет такого адреса</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "87" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "96" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Текстовых записей не найдено</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "105" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "134" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Используемая сервером версия Tox DNS не поддерживается</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "146" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "155" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "164" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "253" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "310" />
<source > It appears that qTox has to use the old protocol to access DNS record of your friend' s Tox ID.
2015-02-19 01:17:06 +08:00
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
2015-09-09 04:03:24 +08:00
If unsure, press ' No' , so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation > Похоже, что qTox использует старый tox1 протокол, для доступа к DNS записи Tox ID вашего друга.
2015-05-26 04:21:29 +08:00
К сожалению, tox1 не безопасен, и ваш аккаунт может быть угнан кем-то между вами и ToxDNS сервисом.
2015-09-09 04:03:24 +08:00
Всё равно продолжить использование tox1?
Если вы не уверены, нажмите «Нет», тогда запрос к ToxDNS не будет отправлен с использованием незащищенного протокола.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "86" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Добавить друга</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "88" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > Хотите добавить %1 в друзья?</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "89" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID пользователя:</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "93" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Текст запроса:</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "98" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Отправить</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "99" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Отмена</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > Widget</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1694" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Online</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > В сети</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1311" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > & Quit</source>
<translation > В & ыход</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1702" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > В сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1703" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translatorcomment > Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
<translation > Отошёл</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1704" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Занят</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "506" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Н е удалось запустить toxcore с вашими настройками прокси, qTox не может работать; измените ваши настройки и перезапустите е г о .</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "335" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "538" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Add friend</source>
<translation > Добавить друга</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1665" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > Add new circle...</source>
2015-07-10 20:41:27 +08:00
<translation > Добавить новый список...</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1691" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > By Name</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > По имени</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1692" />
2015-06-26 21:12:45 +08:00
<source > By Activity</source>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > По активности</translation>
2015-06-26 21:12:45 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1693" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > All</source>
<translation > В с е </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1695" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Offline</source>
<translation > Н е в сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1696" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Friends</source>
<translation > Друзья</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1697" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Groups</source>
<translation > Группы</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1698" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1701" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Search Contacts</source>
<translation > Поиск контактов</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "552" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > File transfers</source>
<translation > Передачи файлов</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "263" />
<source > File</source>
<translation > Файл</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "265" />
<source > Edit Profile</source>
<translation > Изменить профиль</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "268" />
<source > Change Status</source>
<translation > Изменить статус</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "276" />
<source > Log out</source>
<translation > Выйти</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "282" />
<source > Edit</source>
<translation > Изменить</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "285" />
<source > View</source>
<translation > Вид</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "287" />
<source > Filter...</source>
<translation > Фильтр...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "298" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1727" />
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation > Войти в полноэкранный режим</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "302" />
<source > Contacts</source>
<translation > Контакты</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "304" />
<source > Add Contact...</source>
<translation > Добавить контакт...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "307" />
<source > Next Conversation</source>
<translation > Следующая беседа</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "312" />
<source > Previous Conversation</source>
<translation > Предыдущая беседа</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "318" />
<source > Bring All to Front</source>
<translation > Всё на передний план</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "496" />
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > Н е удалось запустить toxcore, приложение будет завершено после того как вы закроете это сообщение.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "563" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Исполняемый файл</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "563" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Вы просите qTox открыть исполняемый файл. Исполняемые файлы могут нанести вред вашему компьютеру. Вы уверены, что хотите открыть этот файл?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "631" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1705" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Настройки</translation>
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "640" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Profile</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Профиль</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "756" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Н е удалось запросить добавление в друзья</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "804" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > отсутствует</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "806" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > занят</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "808" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2015-07-09 23:23:17 +08:00
<translation > оффлайн</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "812" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > в сети</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "815" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > %1 сейчас %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1732" />
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation > Выйти из полноэкранного режима</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1058" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group invite</source>
<comment > popup title</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > Приглашение в группу</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1058" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<translation > %1 пригласил вас в груповой чат. Хотите присоединиться?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1120" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > < Неизвестный> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1147" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation > %1 сменил заголовок на %2</translation>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</message>
<message >
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1335" />
<source > Status</source>
<translation > Статус</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1404" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Н е удалось отправить сообщение</translation>
</message>
2015-09-09 04:03:24 +08:00
<message >
<location filename= "../updater/widget.ui" line= "14" />
<source > qTox Updater</source>
<translation > Обновление qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.ui" line= "71" />
<source > Updating qTox ...</source>
<translation > Обнговление qTox ...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.ui" line= "87" />
<source > < a href=" https://tox.im" > https://tox.im< /a> </source>
<translation > < a href=" https://tox.im" > https://tox.im< /a> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.ui" line= "106" />
<source > < a href=" https://github.com/tux3/qtox" > https://github.com/tux3/qtox< /a> </source>
<translation > < a href=" https://github.com/tux3/qtox" > https://github.com/tux3/qtox< /a> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.ui" line= "127" />
<source > qTox Update</source>
<translation > Обновление qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "46" />
<source > The qTox updater is not supported on this platform.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "65" />
<source > Error</source>
<translation > Ошибка</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "65" />
<source > qTox will restart now.</source>
<translation > Сейчас qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "102" />
<source > No update found.</source>
<translation > Обновления не найдено.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "107" />
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "120" />
<source > The update is incomplete.</source>
<translation > Обновление неполное.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "123" />
<source > The diff list is empty.</source>
<translation > Список изменений пуст.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "137" />
<source > Update files are unreadable.</source>
<translation > Файлы обновления нечитаемы.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "143" />
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "147" />
<source > Update files are corrupted.</source>
<translation > Файлы обновления повреждены.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../updater/widget.cpp" line= "171" />
<source > Unable to copy the update' s files from </source>
<translation > Н е удалось скопировать файлы обновления из </translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
</TS>