qTox/translations/ru.ts

607 lines
25 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-07-04 05:15:03 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<TS version="2.1" language="ru_RU">
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
<name>AVPage</name>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="132"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Video Settings</source>
<translation>Настройки видео</translation>
</message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="136"/>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="157"/>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Add Friends</source>
<translation>Добавление друзей</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Send friend request</source>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translatorcomment>Вот таким нехитрым и незамысловатым образом решаются сложные переводчиские проблемы</translatorcomment>
<translation>Добавь меня, а?</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="96"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="99"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>You can&apos;t add yourself as a friend !</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type="vanished">Нельзя добавить самого себя в друзья!</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translation>Нет такого адреса</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="120"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<translation>Непредвиденное количество текстовых записей</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="132"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<translation>Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="139"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="145"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="151"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<translation>Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Camera</name>
<message>
<source>Camera eror</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Ошибка камеры</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Camera format %1 not supported, can&apos;t use the camera</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Формат камеры %1 не поддерживается, невозможно использовать камеру</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/chatform.cpp" line="80"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Send a file</source>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translation>Отправить файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Сохранить лог чата</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>CopyableElideLabel</name>
<message>
<source>Copy</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Копировать</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<name>FileTransferInstance</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="191"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Сохранить файл</translation>
</message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="202"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Непригодная для записи локация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="202"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>У вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransfertWidget</name>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation type="obsolete">Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Непригодная для записи локация</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">У вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Переданные файлы</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Uploads</source>
<translation>Выгрузки</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment>«Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation>Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>User ID:</source>
<translation>ID пользователя:</translation>
</message>
<message>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Friend request message:</source>
<translation>Текст запроса:</translation>
</message>
<message>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Принять</translation>
</message>
<message>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="84"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Копировать ID друга</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="85"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Invite in group</source>
<comment>Menu to invite a friend in a groupchat</comment>
<translation>Пригласить в группу</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="95"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Удалить друга</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="31"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>General Settings</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="34"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
<translation>Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="36"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
<translation>Русскоязычный интерфейс</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="38"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
<translation>Портативный режим</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="39"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
<translation>Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной директории настроек</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="48"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="49"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Smiley Pack</source>
<translation>Набор смайликов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="142"/>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="148"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Сохранить лог чата</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="41"/>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="83"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<translation>&lt;Неизвестно&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="90"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Сохранить лог чата</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="83"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Покинуть группу</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="100"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="102"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>0 users in chat</source>
<translation>Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
<name>IdentityPage</name>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="82"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Public Information</source>
<translation>Публичные данные</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="83"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="85"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="95"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="96"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Your Tox ID</source>
<translation>Ваш Tox ID</translation>
</message>
</context>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>qTox</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>qTox</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1918"/>
<source>Your name</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Ваше имя</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2000"/>
<source>Your status</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Ваш статус</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2566"/>
<source>Add friends</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Добавить друзей</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2592"/>
<source>Create a group chat</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Создать групповой чат</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2624"/>
<source>View completed file transfers</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Завершённые файлопередачи</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2656"/>
<source>Change your settings</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Изменить ваши настройки</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3238"/>
<source>Close</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Закрыть</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Ctrl+Q</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<context>
<name>SelfCamView</name>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/selfcamview.cpp" line="33"/>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<source>Tox video test</source>
<comment>Title of the window to test the video/webcam</comment>
<translation>Проверка видео</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings Dialog</source>
<translation type="vanished">Диалог настроек</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="197"/>
<source>qTox Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="224"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="230"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Identity</source>
<translation>Личные данные</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="236"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Privacy</source>
<translation>Безопасность</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="242"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Audio/Video</source>
<translation>Аудио и видео</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="251"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Ok</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="252"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="253"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>SettingsForm</name>
<message>
<source>User Settings</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Пользовательские настройки</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>(click here to copy)</source>
<comment>Click on this text to copy TID to clipboard</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">(нажмите здесь чтобы скопировать)</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Test video</source>
<comment>Text on a button to test the video/webcam</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Проверить видео</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<message>
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translatorcomment>Так гораздо понятнее, чем «использовать переводы»</translatorcomment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Русскоязычный интерфейс</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Портативный режим</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной директории настроек</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<comment>Text on smiley pack label</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Набор смайликов</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Tox</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Tox</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Your name</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Ваше имя</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Your status</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Ваш статус</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Add friends</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Добавить друзей</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Создать групповой чат</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
<source>(button inactive currently)</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">(кнопка на данный момент неактивна)</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Изменить ваши настройки</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Close</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Закрыть</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="133"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>В сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="135"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<translatorcomment>Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Отошёл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="137"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Занят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="605"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Неизвестно&gt;</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
</TS>