2014-07-04 05:15:03 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<TS version= "2.1" language= "ru_RU" >
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > AVForm</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.h" line= "42" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Audio/Video</source>
<translation > Аудио/Видео</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "142" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > %1x%2</source>
<translation > %1x%2</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "144" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "150" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Default resolution</source>
<translation > Разрешение по умолчанию</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "146" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > at %1 FPS</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "156" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Video Settings</source>
<translation > Настройки видео</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "178" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Разрешение</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "136" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Playback</source>
<translation > Воспроизведение</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "80" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Microphone</source>
<translation > Микрофон</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
<translation > Настройки звука</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "129" />
<source > 0</source>
<translation > 0</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "67" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Используйте ползунок для установки уровня звука динамиков.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "87" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "101" />
<source > 100</source>
<translation > 100</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "108" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Используйте ползунок для установки уровня звука микрофона.
ВНИМАНИЕ: Ползунок ещё не доработан</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "146" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Playback device</source>
<translation > Устройство воспроизведения</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "122" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Capture device</source>
<translation > Устройство записи</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "94" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Rescan audio devices</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Поиск аудиоустройств</translation>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "57" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Filter audio</source>
<translation > Фильтрация звука</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Фильтрует звук с микрофона так, что бы люди слышали вас лучше</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "164" />
<source > Video device</source>
<translation > Видеоустройство</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "191" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Установите разрешение своей камеры.
Чем больше значение, тем выше качество видео, которое увидят ваши друзья.
Заметим, однако, что чем выше качество видео, тем лучшее подключение к интернету потребуется.
Иногда подключение слишком слабое, что бы передать видео выского качества,
что может привести к проблемам при видеозвонке.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "146" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Add Friends</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation > Добавить друзей</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "147" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "148" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Сообщение</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "149" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Send friend request</source>
<translatorcomment > Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation > Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "150" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translatorcomment > Взял из старого пункта. Лучше, так, чем без перевода</translatorcomment>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation > Привет, это %1! Добавите меня в друзья?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "102" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "123" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Невозможно добавить друга</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "102" />
2014-09-13 06:07:25 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Вы не можете добавить самого себя в друзья!</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "113" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > qTox необходимо воспользоваться Tox DNS, но это нельзя сделать через прокси.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Игнорировать прокси и подлючиться напрямую через интернет?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "123" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
<translation > Такого Tox ID не существует</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.h" line= "37" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Расширенные</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "39" />
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<source > FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation > Полная - полностью безопасно, самая медленная (рекомендуется)</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "40" />
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<source > NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation > Нормальная - почти так же безопасно, как полная, но на 20% быстрее</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "41" />
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<source > OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation > Выключена - небезопасно, если что-то пойдёт не так, история может быть утрачена, самая быстрая (не рекомендуется)</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > От</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной папки настроек</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "38" />
<source > Make Tox portable</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Портативный режим</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "45" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > ВНИМАНИЕ< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > З а исключением случая, когда вы < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > точно< /span> < span style=" color:#ff0000;" > знаете, что делаете, пожалуйста, < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > не< /span> < span style=" color:#ff0000;" > меняйте здесь ничего. Изменения могут привести к неприятностям, и даже вызвать потерю данных (например, истории переписки).< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "61" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Вернуть стандартные настройки</translation>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "68" />
<source > Chat history</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > История переписки</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "107" />
<source > License</source>
<translation > Лицензия</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "122" />
<source > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Sans Serif' ; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt; color:#000000;" > Copyright © 2014-2015 by The qTox Project< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt;" > qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt;" > qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. < /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > .< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Author: < /span> < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > tux3< /span> < /a> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Contributors: < /span> < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > see all on GitHub.com< /span> < /a> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Known issues: < /span> < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > see all on GitHub.com< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "76" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Synchronous writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Синхронизация записи в БД< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Android</name>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > От</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "252" />
<source > qTox</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > qTox</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "343" />
<source > Someone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Кто-то</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "348" />
<source > Someone else</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Кто-то другой</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "353" />
<source > Groupbot</source>
2015-05-26 05:12:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Групповой чат</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "358" />
<source > That guy who I don' t remember adding</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "363" />
<source > NASA manager</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "368" />
<source > Lorem</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "373" />
<source > Ipsum</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "378" />
<source > Dolor</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "160" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Send a file</source>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translation > Отправить файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "169" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "762" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > File not read</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Файл не прочитан</translation>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "169" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "762" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translatorcomment > Паравозик не смог. Н е сможешь и ты!</translatorcomment>
<translation > qTox не смог открыть %1</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "174" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "768" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Bad Idea</source>
<translation > Плохая идея</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "174" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "768" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translatorcomment > ...передаёте последовательный файл и получаете te-le-fun-ken. И переводчик работает по другой линии. По линии «Библиотека».</translatorcomment>
<translation > Вы пытаетесь отправить специальный (последовательный) файл. Это так не работает!</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "262" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Accept video call</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Принять видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "275" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Accept audio call</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Принять аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "283" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > %1 calling</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation > %1 звонит</translation>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "312" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "432" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > End video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Завершить видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "321" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "441" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > End audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Завершить аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "332" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "688" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "335" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "708" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "360" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
<translation > %1 прекратил звонить</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "395" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Cancel video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Отменить видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "403" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Cancel audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Отменить аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "411" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translation > Звоним %1</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "511" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call rejected</source>
<translation > Звонок отклонён</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "665" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Начать аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "668" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Начать видеозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "693" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "713" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "725" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Н е удалось отправить файл «%1»</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "896" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Н е удалось открыть временный файл</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "897" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translation > qTox не смог сохранить снимок экрана</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "939" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Разговор с %1 завершился. %2</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "958" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call duration: </source>
<translation > Длительность разговора:</translation>
</message>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "1073" />
<source > Load chat history...</source>
<translation type= "unfinished" > Загрузить историю чата...</translation>
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "827" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Copy</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Копировать</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "828" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Select all</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выбрать всё</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "503" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > pending</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "70" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Введите ваше сообщение здесь...</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > Core</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "263" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
<translatorcomment > Как-то так. Может, можно ещё что-нибудь придумать?</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > Всем привет из qTox' а </translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "614" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "618" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "622" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<translation > Друг уже добавлен</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "640" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "642" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "145" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Предыдущий пароль неправильный. Повторите ввод:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "137" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Encrypted chat history</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Зашифрованная история чата</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "137" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Зашифрованная история чата не найдена или повреждена.
История будет отключена!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "144" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Пожалуйста, введите пароль для истории чата профиля «%1».</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "146" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" >
Выключение истории чата сейчас оставит зашифрованную историю нетронутой (но она не будет использоваться). Если позже вы вспомните пароль, то сможете включить шифрование на вкладке Конфиденциальность с правильным паролем, что бы использовать историю.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "153" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Пароль к истории чата не верен. Попробуете другой?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "159" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Disable chat history</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить историю чата</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > От</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "148" />
<source > 10Mb</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "164" />
<source > 0kb/s</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > 0 КБ/c</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "180" />
<source > ETA:10:10</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Осталось:10:10</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "224" />
<source > Filename</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Имя файла</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "299" />
<source > [preview]</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > [предпросмотр]</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "92" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ожидание отправки...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "96" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Разрешение на получение файла</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "139" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > Нет прав на запись</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "140" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > У вас нет прав для записи в эту директорию. Выберете другую.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "308" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > пауза</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "328" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation type= "unfinished" > Возобновление...</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "354" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Open file.</source>
<translation > Открыть файл.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "359" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Open file directory.</source>
<translation type= "unfinished" > Открыть каталог с файлом.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "411" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "423" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "436" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Отменить передачу</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "415" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "442" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Pause transfer</source>
<translation > Приостановить передачу</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "427" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Resume transfer</source>
<translation > Возобновить передачу</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "448" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Accept transfer</source>
<translation > Разрешить передачу</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "475" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Сохранить файл</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "96" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Transfered Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Переданные файлы</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "97" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Downloads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Принятые</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "98" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Uploads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Отправленные</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "35" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment > Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation > Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "37" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment > «Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation > Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "38" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID пользователя:</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "42" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Текст запроса:</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "49" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Принять</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "50" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "61" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Copy friend ID</source>
<comment > Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation > Копировать ID друга</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "76" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Автоматически принимать файлы от этого друга</translation>
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "60" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Пригласить в группу</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "73" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Set alias...</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translatorcomment > Может " отображаемое имя" ?</translatorcomment>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > Установить псевдоним...</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "81" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Удалить друга</translation>
</message>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "111" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "175" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > New message</source>
<translation > Новое сообщение</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "177" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Online</source>
<translation > В сети</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "179" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Away</source>
<translation > Отошёл</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "181" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Busy</source>
<translation > Занят</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "183" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Offline</source>
<translation > Н е в сети</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "266" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > User alias</source>
<translation > Псевдоним пользователя</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "266" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation > Можно также установить, щёлкнув по имени вверху окна чата.
Псевдоним:</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > GUI</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "317" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enter your password</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Введите свой пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "319" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Decrypt</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Расшифровать</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "361" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You must enter a non-empty password:</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Вы должны ввести непустой пароль:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > GeneralForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.h" line= "37" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > General</source>
<translation > Общие</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "98" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "103" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > None</source>
<translation > Отсутствует</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "305" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "361" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Идёт звонок</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "362" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Нельзя отключиться пока идёт звонок!</translation>
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > General Settings</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation > Общие настройки</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Перевод не изменится до перезапуска qTox.</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "129" />
2014-11-17 05:44:12 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<translation > Показывать иконку в трее</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "146" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Close to tray</source>
<translation > Сворачивать в трей при закрытии</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "173" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Сворачивать в трей</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "156" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Light icon</source>
<translation > Светлая иконка</translation>
</message>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "269" />
<source > Autoaccept and save files:</source>
<translation > Автоприем файлов в:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "314" />
<source > Play sound</source>
<translation > Воспроизвоить звуки</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "369" />
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2015-05-26 05:06:58 +08:00
<translation > Поместить групповые чаты вверху контакт-листа</translation>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "380" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation > Имитация офлайнового обмена сообщениями</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "219" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Укажите 0, чтобы отключить</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "266" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Можно настроить отдельно для каждого друга (щёлкнув правой кнопкой мыши по другу и выбрав соответствующий пункт меню).</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Language:</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Язык:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "102" />
<source > System tray</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Трей</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "153" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Включить светлую иконку в трее.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "119" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > qTox будет запускаться свернутым в трей.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > После закрытия окна (Х ) qTox свернется в трей,
вместо закрытия.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "169" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > После сворачивания окна (_) qTox свернется в трей,
2015-06-05 08:25:28 +08:00
а не в панель задач.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "242" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> Start qTox on operating system startup (current profile).< /p> < /body> < /html> </source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Запускать qTox вместе с операционной системой (текущий профиль).< /p> < /body> < /html> </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "245" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Autostart</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Автозапуск</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "252" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Check for updates on startup</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Проверять на наличие обновлений при запуске</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "282" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set where files will be saved.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Укажите, где файлы будут сохраняться.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "200" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ваш статус будет меняться на Отошел после заданного периода бездействия.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "206" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Статус «Отошел» после (0 - выключено):</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "294" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Chat</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Чат</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "356" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Оповещать о новых сообщениях в групповых чатах.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "359" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group chats always notify</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сообщать о всех сообщениях в групповых чатах</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "305" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > On new message:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > При получении нового сообщения:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "331" />
<source > Show qTox' s window when you receive new message.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Открывать окно qTox' а , когда вы получаете новое сообщение.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "334" />
<source > Show window</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Показывать окно</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "321" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Передать фокус окну, когда вы получаете сообщение.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "324" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus window</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Активизировать окно</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "387" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ваша адресная книга будет показана в компактном виде.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "390" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Compact contact list</source>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<translation type= "unfinished" > Компактный список контактов</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "406" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Use emoticons</source>
<translation > Использовать смайлики</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "682" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Proxy type:</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Прокси:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "689" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Адрес:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "457" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > px</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translatorcomment > Думаю стоит использовать правильный вариант. Да и из названия ясно, что это размер</translatorcomment>
<translation > пк</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "624" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Connection Settings</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Настройки соединения</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "648" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить IPv6 (реком.)</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "638" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "311" />
<source > Play a sound when you recieve message.</source>
<comment > toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Проигрывать звук при получении нового сообщения.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "366" />
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "376" />
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "424" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Н а б о р смайликов:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "441" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Emoticon size:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Размер смайликов:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "473" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Style:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Стиль:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "490" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Theme color:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Цветовая схема:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "507" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Timestamp format:</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Формат времени:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "524" />
<source > Date format:</source>
<translation type= "unfinished" > Формат даты:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "641" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить UDP (реком.)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "699" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Порт</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "713" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > None</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Отсутствует</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "718" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > SOCKS5</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "723" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > HTTP</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "748" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Переподключиться</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "122" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Start in tray</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Запускать свёрнутым в трей</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "349" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Показывать изменения статусов контактов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "225" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > minutes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > минут</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "400" />
<source > Theme</source>
<translation > Тема</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "492" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Send message</source>
<translation > Отправить сообщение</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "493" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Smileys</source>
<translation > Смайлики</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "494" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Send file(s)</source>
<translation > Отправить файл(ы)</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "495" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Отправить снимок экрана</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "496" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start an audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Начать аудио звонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "497" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start a video call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Начать видео звонок</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "351" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "498" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Save chat log</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Сохранить журнал чата</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "499" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Очистить показываемые сообщения</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "367" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Not sent</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Н е отправлено</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "405" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Очищено</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "337" />
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "137" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "179" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "286" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Start audio call</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Начать аудиозвонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "227" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "273" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "233" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить микрофон</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "248" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "276" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Mute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выключить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "254" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Unmute call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Включить звук</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "270" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > End audio call</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Завершить аудио звонок</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "60" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Покинуть группу</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "48" />
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "94" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "50" />
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "96" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
<translation > Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "59" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Set title...</source>
<translation > Установить заголовок...</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "74" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Group title</source>
<translation > Заголовок группы</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "74" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation > Можно также установить, щёлкнув по заголовку вверху окна чата.
Заголовок:</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<context >
<name > IdentitySettings</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "53" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Public Information</source>
<translation > Публичные данные</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "67" />
<source > Name:</source>
<translation > Имя:</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "77" />
<source > Status:</source>
<translation > Статус:</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "92" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "98" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Этот набор символов говорит другим пользователям Tox как связаться с вами.
Отправте е г о своим друзьям для связи.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "102" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Ваш Tox ID (нажмите на него, чтобы скопировать)</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > QRCODE</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "obsolete" > QR-код</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "125" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Данный QR-код содержит ваш Tox ID. Им можно поделиться с друзьями.</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "132" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Save image</source>
<translation type= "unfinished" > Сохранить изображение</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "139" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Copy image</source>
<translation type= "unfinished" > Копировать изображение</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "155" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Profile</source>
<translation type= "unfinished" > Профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "176" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation type= "unfinished" > Переименовать профиль.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "186" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > Удалить профиль.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "207" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation type= "unfinished" > Вернуться к экрану входа</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "210" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation type= "unfinished" > Выйти</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "247" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Remove password</source>
<translation type= "unfinished" > Удалить пароль</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "254" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Change password</source>
<translation type= "unfinished" > Сменить пароль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "179" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Переименовать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "200" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Экспортировать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "196" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Экспорт Вашего Tox-профиля в файл.
2015-03-21 03:03:11 +08:00
Данный файл-профиля не содержит историю переписки.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "189" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Удалить</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Диалог загрузки истории</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
<translation > Загрузить историю с :</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "144" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > qTox</source>
<translation type= "unfinished" > qTox</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "354" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "727" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Username:</source>
<translation type= "unfinished" > Имя пользователя:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "371" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "740" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Password:</source>
<translation type= "unfinished" > Пароль:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "388" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Confirm:</source>
<translation type= "unfinished" > Ещё раз:</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "408" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
<translation type= "unfinished" > Сложность пароля: %p%</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "617" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Create Account</source>
<translation type= "unfinished" > Создать аккаунт</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "757" />
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "760" />
<source > Login automatically</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "982" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1097" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Login</source>
<translation type= "unfinished" > Войти</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1071" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > New Profile</source>
<translation type= "unfinished" > Новый профиль</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "114" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "120" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "126" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "132" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "140" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "unfinished" > Невозможно создать новый профиль</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "114" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The username must not be empty.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "unfinished" > Поле имени пользователя не должно быть пустым</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "obsolete" > Длинна пароля должна быть не менее 6 символов.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
<source > The passwords are different.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "obsolete" > Пароли не совпадают.</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile already exists.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "obsolete" > Профиль уже используется</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "obsolete" > Невозможно создать новый профиль</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "120" />
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "126" />
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "132" />
<source > A profile with this name already exists.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "140" />
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "175" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "183" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "188" />
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation type= "unfinished" > Невозможно загрузить данный профиль</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "175" />
<source > This profile is already in use.</source>
<translation type= "unfinished" > Профиль уже используется.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "183" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Couldn' t load this profile.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "unfinished" > Невозможно загрузить данный профиль</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "188" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Wrong password.</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "unfinished" > Неправильный пароль.</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
</context>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "862" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Your name</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Ваше имя</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "944" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Your status</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Ваш статус</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1131" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Add friends</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Добавить друзей</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1175" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Create a group chat</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Создать групповой чат</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1216" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
2014-11-06 20:05:15 +08:00
<translation > Завершённые передачи файлов</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1254" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Change your settings</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Изменить ваши настройки</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1848" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Close</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Закрыть</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/video/netcamview.cpp" line= "31" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Tox video</source>
<translation > Видео</translation>
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "243" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Изображения (%1)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.h" line= "35" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Privacy</source>
2014-11-06 20:05:15 +08:00
<translation > Конфиденциальность</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "47" />
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ваши друзья смогут видеть, когда вы им пишите.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
<translation type= "unfinished" > Сообщать о наборе сообщения</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "61" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Keep chat history</source>
<translation type= "unfinished" > Хранить историю чата</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "74" />
<source > NoSpam</source>
<translation type= "unfinished" > Антиспам</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "80" />
<source > The NoSpam is part of your Tox ID, if you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation type= "unfinished" > Антиспам — часть вашего Tox ID. Смените её, если вас заваливают запросами на добавление в друзья.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "99" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation type= "unfinished" > Сгенерировать случайное значение</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "57" />
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation type= "unfinished" > История чата находится в разработке.
Сохранение изменения формата данных возможны, но это может привести к потере данных.</translation>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
</message>
<message >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "68" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Антиспам -- это часть вашего Tox ID.
Это поможет вам сменить ваш Tox ID, когда вы почувствуете, что получаете слишком много спама в виде запросов.
Когда вы меняете антиспам, ваши текущие контакты могут продолжать общаться с вами,
но для добавления вашим друзьям надо знать ваш новый Tox ID.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "194" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Выбрать картинку для профиля</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "204" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "211" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "233" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Error</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Ошибка</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "245" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Переименовать " %1" </translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "204" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > Невозможно открыть файл.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "211" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Невозможно прочесть это изображение.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "234" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "253" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation type= "unfinished" > Профиль уже существует</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "254" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > Профиль с именем «%1» уже существует.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "256" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "257" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "266" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Экспортировать профиль</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "268" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Файл Tox (*.tox)</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "273" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "314" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Нет прав на запись</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "273" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "314" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > У вас нет прав для записи в эту директорию. Выберете другую.</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "283" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > Действительно удалить профиль?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "307" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сохранение изображения с QR кодом...</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "309" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Сохранить QR код (*.png)</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "327" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Нечего удалять</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "327" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > У вашего профиля нет пароля!</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "331" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Действительно удалить пароль?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "332" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Вы уверены, что хотите удалить свой пароль?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "340" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Please enter a new password.</source>
<translation type= "unfinished" > Пожалуйста введите новый пароль.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "354" />
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation type= "unfinished" > Этот набор символов говорит другим пользователям Tox как связаться с вами.
Отправте е г о своим друзьям для связи.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "277" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "318" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Н е удалось скопировать файл</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "277" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "318" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Выбранный файл не может быть записан.</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "284" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation type= "unfinished" > Вы действительно хотите удалить этот профиль?</translation>
</message>
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "501" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Обновление</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "502" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Обновление доступно, не желаете ли скачать е г о прямо сейчас?
Оно будет установлено после того, как qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "57" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбран не файл Tox</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "58" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Внимание: вы выбрали не файл Tox; игнорирование.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "64" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Профиль уже существует</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "65" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Профиль с именем «%1» уже существует. Желаете е г о стереть?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Profile imported</source>
<translation > Профиль импортирован</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation > %1.tox успешно импортирован</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "111" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Tox URI to parse</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > Tox URI to parse</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > Starts new instance and loads specified profile.</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > profile</source>
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > profile</translation>
</message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Default</source>
<translation > По-умолчанию</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Blue</source>
<translation > Синяя</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Olive</source>
<translation > Оливковая</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Red</source>
<translation > Красная</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Violet</source>
<translation > Фиолетовая</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/callconfirmwidget.cpp" line= "48" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Incoming call...</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Входящий вызов...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "73" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation type= "unfinished" > Привет, это %1! Добавите меня в друзья?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatmessage.cpp" line= "134" />
2015-03-21 03:03:11 +08:00
<source > Resizing</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Изменение размера</translation>
2015-03-21 03:03:11 +08:00
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<message >
<source > Load chat history...</source>
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<translation type= "obsolete" > Загрузить историю чата...</translation>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "352" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > User Profile</source>
<translation type= "unfinished" > Профиль пользователя</translation>
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<name > ScreenshotGrabber</name>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "132" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "139" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Set your password</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Установите ваш пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "31" />
<source > Repeat password</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Повторите пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "41" />
<source > Type password</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Введите пароль</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "65" />
<source > Password strength</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Сложность пароля</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "36" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The passwords don' t match.</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > Пароли не совпадают.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "60" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The password is too short</source>
<translation > Пароль слишком короткий</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "65" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
</message>
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "68" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Время ожидания соединения истекло</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "76" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Нет такого адреса</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "83" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "92" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Текстовых записей не найдено</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "101" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "130" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Используемая сервером версия Tox DNS не поддерживается</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "142" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "151" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "160" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "247" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "299" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend' s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
2015-03-15 19:17:19 +08:00
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Похоже, что qTox использует старый tox1 протокол, для доступа к DNS записи Tox ID вашего друга.
К сожалению, tox1 не безопасен, и ваш аккаунт может быть угнан кем-то между вами и ToxDNS сервисом.
Продолжить использование tox1?
2015-06-05 08:25:28 +08:00
Если вы не уверены, нажмите " Нет" , тогда запрос к ToxDNS не будет отправлен с использованием незащищенного протокола.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "84" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Добавить друга</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "86" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > Хотите добавить %1 в друзья?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "87" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID пользователя:</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "91" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Текст запроса:</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "96" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Отправить</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "97" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Отмена</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > Widget</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1470" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Online</source>
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<translation > В сети</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1135" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > & Quit</source>
<translation > В & ыход</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1475" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > В сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1476" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translatorcomment > Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
<translation > Отошёл</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1477" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Занят</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "373" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > Н е удалось запустить toxcore, приложение будет завершено после того как вы закроете это сообщение.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "383" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Н е удалось запустить toxcore с вашими настройками прокси, qTox не может работать; измените ваши настройки и перезапустите е г о .</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "212" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "415" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Add friend</source>
<translation > Добавить друга</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1469" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > All</source>
<translation > В с е </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1471" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Offline</source>
<translation > Н е в сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1472" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Friends</source>
<translation > Друзья</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1473" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Groups</source>
<translation > Группы</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1474" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Search Contacts</source>
<translation > Поиск контактов</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "429" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > File transfers</source>
<translation > Передачи файлов</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "440" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Исполняемый файл</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "440" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Вы просите qTox открыть исполняемый файл. Исполняемые файлы могут нанести вред вашему компьютеру. Вы уверены, что хотите открыть этот файл?</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "508" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1478" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Настройки</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "517" />
2015-03-15 19:17:19 +08:00
<source > Profile</source>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation > Профиль</translation>
2015-03-15 19:17:19 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "625" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
2014-11-13 08:33:52 +08:00
<translation type= "unfinished" > Н е удалось запросить добавление в друзья</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "667" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > отсутствует</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "669" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > занят</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "671" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > офлайн</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "675" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > в сети</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "678" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > %1 сейчас %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "834" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Remove history</source>
<translation type= "unfinished" > Удаление истории</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "835" />
2015-06-05 08:25:28 +08:00
<source > Do you want to remove history as well?</source>
<translation type= "unfinished" > Хотите заодно удалить историю?</translation>
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "892" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group invite</source>
<comment > popup title</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > Приглашение в группу</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "892" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-05-26 04:21:29 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 пригласил вас в груповой чат. Хотите присоединиться?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "954" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > < Неизвестный> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "982" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation > %1 сменил заголовок на %2</translation>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</message>
<message >
2015-06-07 04:40:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1215" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Н е удалось отправить сообщение</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
</TS>