2016-10-23 17:22:45 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "sk" sourcelanguage= "en_US" >
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Video</translation>
</message>
<message >
<source > Default resolution</source>
<translation > Predvolené rozlíšenie</translation>
</message>
<message >
<source > Disabled</source>
<translation > Zakázané</translation>
</message>
<message >
<source > Select region</source>
<translation > Vyberte oblasť</translation>
</message>
<message >
<source > Screen %1</source>
<translation > Obrazovka %1</translation>
</message>
<message >
<source > Audio Settings</source>
<translation > Nastavenia zvuku</translation>
</message>
<message >
<source > Gain</source>
<translation > Zosilnenie</translation>
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2016-10-28 18:08:04 +08:00
<translation > Prehrávacie zariadenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Vstupné zariadenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
<translation > Hlasitosť</translation>
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
<translation > Nastavenia videa</translation>
</message>
<message >
<source > Video device</source>
<translation > Video zariadenie</translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2016-11-12 05:36:06 +08:00
<translation > Nastavte rozlíšenie vašej kamery.
2022-02-19 04:02:38 +08:00
Čím vyššia hodnota je nastavená, v o to lepšej kvalite vás uvidia ostatní.
Pamätajte však, že čím vyššia kvalita, tým vyššie sú nároky na internetové pripojenie.
Rýchlosť vášho pripojenia nemusí byť vždy dostačujúca pre vyššiu kvalitu videa,
2016-11-12 05:36:06 +08:00
čo môže spôsobiť problémy počas videohovoru.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
<translation > Rozlíšenie</translation>
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
<translation > Znova prehľadať zariadenia</translation>
</message>
<message >
<source > Test Sound</source>
<translation > Test zvuku</translation>
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Kvalita zvuku</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Vysoká (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Stredná (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Nízka (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Veľmi nízka (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prah</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pomocou posuvníka nastavte hlasitosť reproduktorov.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kvalita zvukového prenosu. Znížte toto nastavenie, ak nemáte dostatočne veľkú šírku pásma alebo ak chcete využitie šírky pásma znížiť.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastavte rozlíšenie vašej kamery.
Čím vyššia hodnota je nastavená, v o to lepšej kvalite vás uvidia ostatní.
Pamätajte však, že čím vyššia kvalita, tým vyššie sú nároky na internetové pripojenie.
Rýchlosť vášho pripojenia nemusí byť vždy dostačujúca pre vyššiu kvalitu videa,
čo môže spôsobiť problémy počas videohovoru.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prehrať testovací zvuk pri úprave výstupnej hlasitosti.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pomocou posuvníka nastavte zosilnenie hlasitosti vstupného zariadenia v rozsahu od %1dB do %2dB.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pomocou posuvníka nastavte hlasitosť aktivácie pre vstupné zariadenie.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation > O programe</translation>
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Original author: %1</source>
<translation > Pôvodný autor: %1</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > You are using qTox version %1.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Používate qTox verziu %1.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Commit hash: %1</source>
<translation > Commit hash: %1</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > toxcore version: %1</source>
<translation > toxcore verzia: %1</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Qt version: %1</source>
<translation > QT verzia: %1</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zoznam všetkých známych problémov nájdete v našom %1 na Githube. Ak v qToxe objavíte chybu alebo bezpečnostný problém, prosím, ohláste nám to v súlade s postupom v našom wiki článku %2.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Click here to report a bug.</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Kliknite sem pre nahlásenie chyby.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Úplný zoznam %1 nájdete na Githube</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<message >
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > sledovači chýb</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Písanie užitočných hlásení o chybách</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > prispievatelia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
<source > Dialog</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Dialóg</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > username</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > používateľské meno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > status message</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Správa o stave</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Používané prezývky:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > HISTÓRIA PREZÝVOK</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ak je zaškrtnuté, automaticky prijímať súbory od tohto kontaktu</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Predvolený adresár pre uloženie súborov:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<message >
<source > Manual</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ručne</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Audio</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Zvuk</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Audio + Video</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Zvuk + Video</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ak je zaškrtnuté, automaticky prijímať pozvánky do skupín od tohto kontaktu.</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Odstrániť históriu (operácia sa nedá vrátiť späť!)</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Poznámky</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Pole na poznámky o kontakte</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > History removed</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > História bola odstránená</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Toto je verejný kľúč vášho priateľa, použite ho na overenie jeho totožnosti prostredníctvom iného kanála. Tento kľúč nie je možné poslať iným ľuďom, aby si pridali tento kontakt.< /p> < /body> < /html> </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Verejný kľúč (nie ToxID):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Potvrdenie</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Naozaj chcete odstrániť históriu chatovania s %1?</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepodarilo sa odstrániť históriu chatovania s %1!</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatické prijímanie súborov</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatické prijímanie je pre tento kontakt vypnuté</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automaticky prijať hovor:</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automaticky prijať pozvánky do skupín</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tu si môžete uložiť informácie o tomto kontakte.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vybrať priečinok pre automatické prijímanie</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<source > Version</source>
<translation > Verzia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<source > License</source>
<translation > Licencia</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<message >
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<source > Authors</source>
<translation > Autori</translation>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
</message>
<message >
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<source > Known Issues</source>
<translation > Známe problémy</translation>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Otvoriť prepojenie na aktualizáciu</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Update available</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Dostupná aktualizácia</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > qTox je aktuálny ✓</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Aktuálne používate netestovanú/nestabilnú verziu aplikácie qTox</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Pridať priateľov</translation>
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
<translation > Neplatný formát Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Poslať žiadosť o priateľstvo</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
<translation > Pridať priateľa</translation>
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
<translation > Žiadosti o priateľstvo</translation>
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<translation > Prijať</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<translation > Odmietnuť</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Nepodarilo sa pridať priateľa</translation>
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Zadajte Tox ID vášho priateľa</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Správa ku žiadosti o priateľstvo</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Zadajte správu k žiadosti o priateľstvo, alebo nechajte prázdne, pre odoslanie predvolenej správy</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Nemôžete pridať seba ako priateľa!</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Otvoriť zoznam kontaktov</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Súbor sa nepodarilo otvoriť</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Nepodarilo sa otvoriť súbor s kontaktmi</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Neplatný súbor</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Nenašli sa žiadne kontakty na import v tomto súbore!</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Správa</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Otvoriť</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Poslať žiadosti o priateľstvo</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Som %1! Zatoxujeme si?</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Importovať zoznam kontaktov, jedno Tox ID na riadok</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<numerusform > Import %n kontaktu je pripravený. Pre potvrdenie, stlačte Odoslať</numerusform>
<numerusform > Import %n kontaktov je pripravený. Pre potvrdenie, stlačte Odoslať</numerusform>
<numerusform > Import %n kontaktov je pripravený. Pre potvrdenie, stlačte Odoslať</numerusform>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > Import contacts</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Importovať kontakty</translation>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tox ID, 76 hexadecimálnych znakov</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 Tox ID je neplatné</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > 76 hexadecimálnych znakov</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
<translation > Rozšírené</translation>
</message>
<message >
<source > really</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > naozaj</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > ne</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<translation > DÔLEŽITÉ</translation>
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
<translation > Obnoviť pôvodné nastavenia</translation>
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Všetky nastavenia sa obnovia na predvolené. Ste si istý?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation > Áno</translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation > Nie</translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > Denníky (*.log)</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ak ste si %1 nie istí, čo robíte, prosím, %2 nezmeňte tu nič. Zmeny vykonané v tejto časti by mohli viesť k problémom s qToxom, a dokonca aj k strate vašich dát, napr. histórie.%3</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zmeny v tejto časti sa prejavia až po reštartovaní qToxu.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Uložiť súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Uloží nastavenia do pracovného adresára namiesto obvyklého konfiguračného adresára</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Urobiť Tox prenosný</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Obnoviť predvolené nastavenia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Portable</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Prenosný Tox</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation > Povoliť IPv6 (odporúča sa)</translation>
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation > Povoliť UDP (odporúča sa)</translation>
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
<translation > Typ proxy:</translation>
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation > Adresa:</translation>
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation > Port:</translation>
</message>
<message >
<source > None</source>
<translation > Žiadny</translation>
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
<translation > HTTP</translation>
</message>
<message >
<source > Debug</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Ladenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Exportovať denník ladenia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Kopírovať denník ladenia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zapnúť zisťovanie cez LAN</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastavenia pripojenia</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vypnutie tohto nastavenia povolí napr. používanie Toxu cez Tor. Sieť Tox však viac zataží, a tak odškrtnite, len ak je to nutné.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Poslať súbor</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > qTox nebol schopný otvoriť %1</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Nedá sa otvoriť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
<translation > Zlý nápad</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment > laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > qTox nebol schopný uložiť snímku obrazovky</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Trvanie hovoru: </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Kopírovať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Snažíte sa poslať sekvenčný súbor. To nebude fungovať!</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Názov súboru obsahoval nepovolené znaky</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepovolené znaky boli zmenené na _
so you can save the file on Windows.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Nemožno začať audio hovor</translation>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
</message>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Začať audio hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Skončiť audio hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zrušiť audio hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prijať audio hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Nemožno začať video hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Začať video hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Skončiť video hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zrušiť video hovor</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prijať video hovor</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zvuk možno vypnúť iba počas hovoru</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zrušiť stlmenie hovoru</translation>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Stlmiť hovor</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Mikrofón môže byť stlmený iba počas hovoru</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zapnúť mikrofón</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Stlmiť mikrofón</translation>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Sem napíšte vašu správu...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
<source > pending</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > prebieha</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 píše</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > Kopírovať</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > Vybrať všetko</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Premenovať kruh</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Odstrániť kruh</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Otvoriť všetky v novom okne</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me žiada o priateľstvo, " %1" </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Skupinový chat %1</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Neplatné Tox ID</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Musíte napísať správu ku žiadosti</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vaša správa je príliš dlhá!</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<message >
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Priateľ je už pridaný</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Všetky rozšírenia sú podporované</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Žiadne rozšírenia nie sú podporované</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nie všetky rozšírenia sú podporované</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Multipartové správy: </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Formulář</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > 0kb/s</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > ETA:10:10</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Názov súboru</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Čaká sa na odoslanie...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Prijať tento súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Miesto nie je zapisovateľné</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Nemáte povolenie na zápis na určené miesto. Vyberte si iné, alebo zrušte uloženie.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Obnovenie...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Zrušiť prenos</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Pozastaviť prenos</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Pozastavený</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Otvoriť súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Otvoriť umiestnenie súboru</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Obnoviť prenos</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Prijať prenos</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<translation > Uložiť súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pozastavené vzdialene</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Stiahnuté</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Odoslané</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Transferred files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prenesené súbory</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<translation > Dnes</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<translation > Včera</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<translation > Posledných 7 dní</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<translation > Tento mesiac</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<source > Never</source>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<translation > Nikdy</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Staršie ako 6 mesiacov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Pozvať do skupiny</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Presunúť do kruhu...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Do nového kruhu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Odobrať z kruhu " %1" </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zobraziť chat v novom okne</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Odstrániť chat z tohto okna</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Do novej skupiny</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Pozvať do skupiny ' %1' </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zmeniť meno...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Automaticky prijať súbory od tohto priateľa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zobraziť podrobnosti</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zvoľte priečinok pre automatické prijímanie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Nová správa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Online</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Preč</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zaneprázdnený</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Offline</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Presunúť do kruhu " %1" </translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Odstrániť priateľa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zablokovaný/á</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Dohováram sa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Všeobecné</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zvoľte priečinok pre automatické prijímanie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Všeobecné nastavenia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Preklad sa nemusí načítať kým sa qTox nereštartuje.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Jazyk:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zobraziť ikonu v systémovej lište</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Nastaví svetlú ikonu v systémovej lište.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Svetlá ikona</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > qTox sa spustí minimalizovaný v systémovej lište.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Spustiť v systémovej lište</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zavrieť do systémovej lišty</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Minimalizovať do systémovej lišty</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Automatické spustenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Nastavte kam sa majú ukladať súbory.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Automatické prijatie súborov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Nastavte 0 pre vypnutie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Váš stav sa pri neaktivite zmení na Preč po uplynutí nastaveného času.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Automaticky Preč po (0 pre vypnutie):</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Upozornenie pri zmene stavu kontaktov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Spustiť qTox pri štarte operačného systému (aktuálny profil).</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Predvolený priečinok pre ukladanie súborov:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vyhľadávať aktualizácie</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Spell checking</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kontrola pravopisu</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Maximálna veľkosť súboru pre automatické prijímanie (0 pre vypnutie):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > MB</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > MB</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Po stlačení tlačidla minimalizovať (_) sa qTox zminimalizuje do systémovej lišty
namiesto systémového panelu úloh.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Po stlačení tlačidla zavrieť (X) sa qTox zavrie do systémovej lišty
namiesto toho, že by sa zavrel úplne.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toto môžete nastaviť na individuálnej úrovni pomocou kliknutia pravým tlačidlom na vašich jednotlivých priateľov.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2022-02-14 18:34:30 +08:00
<message >
<source > Add a chat message when a user joins or leaves a group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Odoslať správu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Emotikony</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Poslať súbor(y)</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Poslať snímku obrazovky</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<translation > Uložiť záznam chatu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Vyčistiť zobrazené správy</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Quote selected text</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Citovať označený text</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
<message >
<source > Copy link address</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Kopírovať adresu odkazu</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Potvrdenie</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Hľadať v texte</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prejsť na aktuálny dátum</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Načítať históriu chatu...</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Export do súboru</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ste si istí, že chcete vymazať všetky zobrazené správy?</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
<numerusform > %n používateľ v chate</numerusform>
<numerusform > %n používateľia v chate</numerusform>
<numerusform > %n používateľov v chate</numerusform>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > stlmiť</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > unmute</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > zrušiť stlmenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Skupiny</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Vytvoriť novú skupinu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Pozvánky do skupín</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %2 o %3 pozval %1.</translation>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Pripojiť sa</translation>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Odmietnuť</translation>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
</message>
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zmeniť názov...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zobraziť chat v novom okne</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Odstrániť chat z tohto okna</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Opustiť skupinu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
<numerusform > %n používateľ v chate</numerusform>
<numerusform > %n používatelia v chate</numerusform>
<numerusform > %n používateľov v chate</numerusform>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</translation>
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > New Message</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nová správa</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Online</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
<translation > Verejné informácie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Vaše Tox ID (kliknutím zkopírujete)</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Premenovať profil.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Späť na prihlasovaciu obrazovku</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Odhlásiť sa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Odstrániť heslo</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Zmeniť heslo</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Tento QR kód obsahuje vaše Tox ID. Aj toto môžete zdieľať s priateľmi.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Uložiť obrázok</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Kopírovať obrázok</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Premenovať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Vymazať Profil.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Umožňuje vám exportovať váš Tox profil do súboru.
Profil neobsahuje históriu.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Exportovať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Odstrániť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation > Odstráni vaše heslo a šifrovanie vašeho profilu.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name input</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre meno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name visible to contacts</source>
<translation > Meno viditeľné pre kontakty</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message input</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre stavovú správu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message visible to contacts</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Stavová správa zobrazovaná kontaktom</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Your Tox ID</source>
<translation > Vaše Tox ID</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save QR image as file</source>
<translation > Uložiť QR kód ako obrázok</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation > Kopírovať QR kód do schránky</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Rename profile.</source>
<translation > Premenovať profil.</translation>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Vymazať Profil.</translation>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Exportovať profil</translation>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Odstrániť heslo z profilu</translation>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Zmeniť heslo profilu</translation>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Moje meno:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Môj status:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Môj profil</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toto ID umožňuje iným používateľom Tox, aby si vás pridali a aby sa s vami spojili.
Zdieľajte ho s vašimi priateľmi pre začatie chatovania.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Load history dialog</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Načítať históriu dialóg</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-06 15:07:19 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Používateľské meno:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Heslo:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Potvrdiť:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Sila hesla: %p%</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Vytvoriť Profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Keď profil nie je chránený heslom, qTox môže preskočiť prihlasovacie okno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Automaticky načítať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Načítať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Načítať profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Nový profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Nepodarilo sa vytvoriť nový profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Užívateľské meno nesmie byť prázdne.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Heslo musí mať aspoň 6 znakov.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Profil s týmto menom už existuje.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Profily chránené heslom nie je možné automaticky načítať.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Nepodarilo sa načítať profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nie je vybraný žiadny profil.
Mohli by ste si chcieť jeden vytvoriť.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Nepodarilo sa načítať tento profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Tento profil sa už používa.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Nesprávne heslo.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Import</source>
2017-03-14 04:49:18 +08:00
<translation > Importovať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstupné pole pre používateľské meno</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Pole pre heslo môžete nechať prázdne (bez hesla), alebo zadajte aspoň 6 znakov</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Pole pre potvrdenie hesla</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Tlačidlo Vytvoriť nový profil</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Zoznam profilov</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Zoznam profilov</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre heslo</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zaškrtávacie políčko Načítať automaticky</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Importovať profil</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Tlačidlo Načítať zvolený profil</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Stránka pre vytvorenie nového profilu</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Načítavanie existujúcej stránky s profilom</translation>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Heslá, ktoré ste zadali, sa nezhodujú.
Prosím, uistite sa, že ste zadali to isté heslo dvakrát.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Vaše meno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Váš status</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > ...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Pridať priateľov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Vytvorenie skupinového chatu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zobraziť ukončené prenosy súborov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zmeniť nastavenia</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Zatvoriť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Otvoriť profil</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Kliknutím otvoriť stránku profilu</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre stavovú správu</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastavte si stavovú správu, ktorú budú vidieť ostatní</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Stav</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Nastavenie dostupnosti</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Vyhľadávanie kontaktov</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre vyhľadávanie kontaktov/známych priateľov</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Triedenie a viditeľnosť</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Nastavenie triedenia priateľov a viditeľnosti</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Otvoriť stránku na pridávanie priateľov</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Skupinový chat</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Otvoriť stránku na správu skupinového chatu</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > História prenosov súborov</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Otvoriť históriu prenosov súborov</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastavenia</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Otvoriť nastavenia</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tox video</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Na celú obrazovku</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prepnúť náhľad videa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Stlmiť audio</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Stlmiť mikrofón</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ukončiť videohovor</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Opustiť režim celej obrazovky</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Skryť správy</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ukázať správy</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Zobrazenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Okno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Minimalizovať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Presunúť všetko dopredu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Opustiť režim celej obrazovky</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Na celú obrazovku</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation >
<numerusform > Neprečítaná správa</numerusform>
<numerusform > Neprečítané správy</numerusform>
<numerusform > Neprečítaných správ</numerusform>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nová správa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New group message</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nová skupinová správa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prichádzajúci prenos súborov</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 - prenos súborov</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pozvánka do skupiny prijatá</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 vás pozýva, aby ste sa pridali do skupiny.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Žiadosť o priateľstvo prijatá</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Žiadosť o priateľstvo prijatá od %1</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > ZAPNUTÝ CAPS-LOCK</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Súkromie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Potvrdenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Chcete natrvalo odstrániť celú históriu chatu?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Vaši priatelia budú vidieť, že píšete.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Odosielať upozornenia o písaní</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Udržiavať históriu chatu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > NoSpam je časť vášho Tox ID.
Keď dostávate nežiadúce žiadosti o priateľstvo, zmeňte si NoSpam.
Po zmene vám nebudú môcť poslať žiadosť pomocou starého ID, ale zachováte si súčastných priateľov.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > NoSpam je časť vášho ID, ktorú môžete ľubovoľne meniť.
Keď dostávate nežiadúce žiadosti o priateľstvo, zmeňte si NoSpam.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Generovať náhodný NoSpam</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Udržiavanie histórie chatu je stále vo vývoji.
Sú možné zmeny formátu, ktoré môžu spôsobiť stratu dát.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Privacy</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Súkromie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Čierna listina</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Filtrovať skupinové správy podľa verejných kľúčov členov skupín. Vložte sem verejné kľúče, jeden kľúč na riadok.</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Odvodenie kľúča z hesla zlyhalo, profil nebude používať nové heslo.</translation>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toxujem na qToxe</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepodarilo sa zmeniť heslo databázy, databáza môže byť poškodená alebo používa staré heslo.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Vyberte si profilovú fotku</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Chyba</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Premenovať " %1" </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Nepodarilo sa otvoriť tento súbor.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Current profile: </source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Aktuálny profil: </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Odstrániť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Nepodarilo sa prečítať tento obrázok.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Dodaný obrázok je príliš veľký.
Prosím, použite iný.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Nepodarilo sa premenovať profil na " %1" </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Umiestnenie nie je zapisovateľné</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Nič na odstránenie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Váš profil neobsahuje heslo!</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Prosím zadajte nové heslo.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Naozaj chcete odstrániť tento profil?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Uložiť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Uložiť Qr Kód (*.png)</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Súbory nie je možné odstrániť!</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zmeniť heslo</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Nastaviť heslo profilu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2017-03-22 06:42:46 +08:00
<translation > Aktuálne umiestnenie profilu: %1</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Nepodarilo sa zmeniť heslo</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prázdna cesta nie je povolená</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepodarilo sa premenovať</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Profil už existuje</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Profil s názvom " %1" už existuje.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Prázdne meno</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prázdne meno nie je povolené</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Prázdna cesta</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Exportovať profil</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Súbor Tox (*.tox)</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nebolo možné odstrániť nasledovné súbory:</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prosím, manuálne ich odstráňte.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Obrázky (%1)</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nemáte oprávnenie zapisovať do toho umiestnenia. Zvoľte iné umiestnenie alebo zrušte dialóg ukladania.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to save file</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Uloženie súboru zlyhalo</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be saved.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zvolený súbor sa nepodarilo uložiť.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prázdna cesta nie je povolená.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepodarilo sa zmeniť heslo databázy, databáza môže byť poškodená alebo používa staré heslo.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Používateľské mená Tox nemôžu mať viac ako %1 znakov.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vymazať profil</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Odstrániť heslo</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Naozaj chcete odstrániť svoje heslo?</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toto ID umožňuje ostatným používateľom Toxu, aby si vás pridali a aby sa s vami spojili.
Zdieľajte ho so svojimi priateľmi pre začatie chatovania.
Toto ID obsahuje kód NoSpam (modrou) a kontrolný súčet (šedou).</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Import profilu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Súbor Tox (*.tox)</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ignorovanie neTox súboru</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Upozornenie: Súbor, ktorý ste zvolili, nie je uložený súbor Tox; ignorujem.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Profil už existuje</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Profil s názvom " %1" už existuje. Chcete ho odstrániť?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Súbor neexistuje</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Profil neexistuje</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Profil importovaný</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > %1.tox bol úspešne importovaný</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Ok</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Zrušiť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Áno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Zľava doprava</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepodarilo sa pridať priateľa</translation>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nemôžete pridať seba ako priateľa!</translation>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 nie je platná adresa Tox.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tox URI na preskúmanie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Spustí novú inštanciu a načíta zadaný profil.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > profil</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Default</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Predvolená</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Blue</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Modrá</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Olive</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Olivová</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Red</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Červená</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Violet</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Fialová</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Prichádzajúci hovor...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Som %1! Zatoxujeme si?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2016-11-19 17:06:16 +08:00
<translation > Žiadne</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Plocha</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Chyba</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > qTox nemohol otvoriť vaše chatové logy, logovanie bude vypnuté.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Spustí novú inštanciu a otvorí prihlasovacie okno.</translation>
2017-08-12 17:58:52 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tmavá</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tmavomodrá</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tmavoolivová</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tmavočervená</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Tmavofialová</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Failed to load profile automatically.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Automatické načítanie profilu zlyhalo.</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > online</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > preč</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > zaneprázdnený</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > offline</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > blokovaný/á</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Preformátovanie textu...</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastaví IPv6 na < zapnuté> /< vypnuté> . Predvolená hodnota je zapnuté.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > on/off</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > zapnuté/vypnuté</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastaví UDP na < zapnuté> /< vypnuté> . Predvolená hodnota je zapnuté.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastaví zisťovanie cez LAN na < zapnuté> /< vypnuté> . Vypnuté UDP má prednosť. Predvolená hodnota je zapnuté.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nastaví nastavenia proxy. Predvolená hodnota je žiadne.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > (SOCKS5/HTTP/ŽIADNE):(ADRESA):(PORT)</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 správ(a) z %2 chatov</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > %1 správ(a) z %2</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > negotitating</source>
<comment > contact status</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > dohováram sa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > Nepodarilo sa odoslať súbor " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > %1 sa pridal/a do skupiny</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > %1 opustil/a skupinu</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 je teraz známy/a ako %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 nastavil názov konverzácie na %2</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > Vyčistené</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Hovor s %1 nečakane skončil. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Hovor s %1 skončil. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 je %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > Volanie %1</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > %1 volá</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > Správu sa nepodarilo odoslať</translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > Pozastavený</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > Pozastavené vzdialene</translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Stav</translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-03-09 19:06:59 +08:00
<message >
<source > You have joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You have left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Odstrániť priateľa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Also remove chat history</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Odstrániť aj históriu chatu</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Odstrániť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Naozaj chcete odstrániť %1 zo zoznamu kontaktov?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ak je zaškrtnuté, vymazať celú chatovú históriu s daným priateľom</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Kliknite, a posunutím vyberte oblasť. Stlačte %1 pre skrytie/zobrazenie okna qTox, alebo %2 pre zrušenie.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Medzerník</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Esc</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Stlačte %1 pre odoslanie vybranej oblasti, %2 pre skrytie/zobrazenie okna qTox, alebo %3 pre zrušenie.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Enter</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Text sa nepodarilo nájsť.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Štart</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Formulár</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Spustiť hľadanie:</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the end</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > od konca</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > od začiatku</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > after date</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > po dátume</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > before date</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > pred dátumom</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > 00.00.0000</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Rozlišovať malé a veľké písmená</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Len celé slová</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Použiť regulárne výrazy</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > Zvoľte dátum</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Nastavte si svoje heslo</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Potvrdiť:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Heslo:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Sila hesla: %p%</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Heslá sa nezhodujú.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Potvrďte heslo</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre potvrdenie hesla</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstup pre heslo</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Vstupné pole pre heslo, dlhé minimálne 6 znakov</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Heslo je príliš krátke.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Kruh #%1</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2022-03-04 04:36:09 +08:00
<message >
<source > Failed to load personal settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to upgrade settings from version %1 to version %2. Cannot start qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pridať priateľa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Chcete pridať %1 medzi priateľov?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > ID užívateľa:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Správa žiadosti o priateľstvo:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Odoslať</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Zrušiť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Žiadny</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Používateľské rozhranie</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Chat</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Základné písmo:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > px</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Veľkosť: </translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Nový štýl textu sa nemusí načítať do reštartu qToxu.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Štýl textu:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Vyberte preferovaný štýl textu.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Obyčajný text</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Zobraziť formátovanie znakov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Nezobrazovať formátovanie znakov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Nová správa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Zobrazí okno keď dostanete novú správu, a žiadne okno qToxu nie je otvorené.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Otvoriť okno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Zoznam kontaktov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Skupinové chaty zobraziť na začiatku zoznamu priateľov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Zoznam kontaktov sa zobrazí v kompaktnom režime.</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > Kompaktný zoznam kontaktov</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Režim viacerých okien</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Každý chat zobraziť v novom okne</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Emotikony</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Používať emotikony</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Veľkosť emotikonov:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<translation > px</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Vzhľad</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Štýl:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Farba motívu:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Formát času:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Formát dátumu:</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Používať identicony namiesto prázdnych avatarov</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zobraziť upozornenie, keď dostanete novú správu a okno nie je vybrané.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Upozorniť</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Skupinové chaty upozornia len, keď vás spomenú</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prehrať zvuk</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prehrať zvuk aj v stave Zaneprázdnený</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Upozorňovať prostredníctvom upozornení na pracovnej ploche</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Skryť odosielateľa a obsah správy</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Používať farebné prezývky v skupinových chatoch</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Upozorňovať na nové správy v skupinových chatoch len, keď ma spomenú.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ak je zaškrtnuté, skupinové chaty budú umiestnené na vrchu zoznamu priateľov, v opačnom prípade budú umiestnené pod priateľmi, ktorí sú online.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ak je povolené, pre každý kontakt, ktorý nemá avatar, bude vygenerovaná ikona na základe jeho Tox ID, namiesto predvoleného obrázka. Použitie tohto nastavenia vyžaduje reštart.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Balík s emotikonmi:</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Online</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Preč</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2017-01-04 20:31:27 +08:00
<translation > Zaneprázdnený</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > File</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Upraviť</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Odhlásiť sa</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Filter...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Kontakty</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Spustiteľný súbor</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Požiadali ste qTox o spustenie spustiteľného súboru. Spustiteľné súbory môžu poškodiť váš počítač. Naozaj chcete tento súbor otvoriť?</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2017-11-14 17:25:16 +08:00
<translation > Stav</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Vaše meno</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2016-10-28 18:08:04 +08:00
<translation > Vytvoriť novú skupinu...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Vytvoriť nový kruh...</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation > Podľa mena</translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation > Podľa aktivity</translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation > Všetky</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > </translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-11-20 07:05:30 +08:00
<translation > Offline</translation>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation > Priatelia</translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Skupiny</translation>
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation > Vyhľadávanie kontaktov</translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation > Skupinový chat %1</translation>
</message>
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation > Zobraziť</translation>
</message>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Pridať priateľa</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pozvánky do skupín</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Prenosy súborov</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Nastavenia</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-11 06:36:08 +08:00
<translation > Môj profil</translation>
2017-01-27 05:20:59 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toxcore sa nepodarilo spustiť, po zavretí tejto správy sa aplikácia ukončí.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Toxcore sa nepodarilo spustiť s vašimi nastaveniami proxy. qTox nedokáže pracovať; prosím, zmente svoje nastavenia a vykonajte reštart.</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nepodarilo sa odoslať žiadosť o priateľstvo</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
<numerusform > %n nová žiadosť o priateľstvo</numerusform>
<numerusform > %n nové žiadosti o priateľstvo</numerusform>
<numerusform > %n nových žiadostí o priateľstvo</numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation >
<numerusform > %n nová pozvánka do skupiny</numerusform>
<numerusform > %n nové pozvánky do skupiny</numerusform>
<numerusform > %n nových pozvánok do skupiny</numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Ukončiť</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Change status</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Zmeniť stav</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Upraviť profil</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Odhlásiť sa</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Pridať kontakt...</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Nasledujúca konverzácia</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
2022-02-19 04:02:38 +08:00
<translation > Predchádzajúca konverzácia</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2016-10-23 17:22:45 +08:00
</context>
</TS>