1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/ru.ts

1613 lines
77 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-07-04 05:15:03 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<TS version="2.1" language="ru_RU">
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name>AVForm</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="31"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Audio/Video</source>
<translation>Аудио/Видео</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Video Settings</source>
<translation>Настройки видео</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="123"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Resolution</source>
<translation>Разрешение</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Playback</source>
<translation>Воспроизведение</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Microphone</source>
<translation>Микрофон</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="75"/>
<source>Playback device</source>
<translation>Устройство воспроизведения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="82"/>
<source>Capture device</source>
<translation>Устройство записи</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="95"/>
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>Повторить поиск аудиоустройств</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
<source>Filter audio</source>
<translation>Фильтрация звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="140"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Hue</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Тон</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="154"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Brightness</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Яркость</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="168"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Saturation</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Насыщенность</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="182"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Contrast</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Контраст</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Add Friends</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation>Добавить друзей</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Send friend request</source>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Привет, добавите меня в друзья?</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="89"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="92"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Вы не можете добавить самого себя в друзья!</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="100"/>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation>qTox необходимо воспользоваться Tox DNS, но это нельзя сделать через прокси.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Игнорировать прокси и подлючиться напрямую через интернет?</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
<translation type="vanished">qTox необходимо воспользоваться Tox DNS, но это нельзя сделать через прокси.
2014-11-13 02:28:38 +08:00
Игнорировать прокси и подлючиться напрямую через интернет?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="110"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>Такого Tox ID не существует</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="25"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Расширенные</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="34"/>
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation>Полная - полностью безопасно, самая медленная (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation>Нормальная - почти так же безопасно, как полная, но на 20% быстрее</translation>
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="36"/>
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>Выключена - небезопасно, если что-то пойдёт не так, история может быть утрачена, самая быстрая (не рекомендуется)</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation>Form</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;ВНИМАНИЕ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;За исключением случая, когда вы &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;точно&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; знаете, что делаете, пожалуйста, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;не&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; меняйте здесь ничего. Изменения могут привести к неприятностям, и даже вызвать потерю данных (например, истории переписки).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="51"/>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Вернуть стандартные настройки</translation>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
</message>
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="58"/>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Синхронизация записи в БД&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="66"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Load History...</source>
<translation>Загрузить историю...</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="137"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Send a file</source>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translation>Отправить файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="145"/>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source>File not read</source>
<translation>Файл не прочитать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="145"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translatorcomment>Паравозик не смог. Не сможешь и ты!</translatorcomment>
<translation>qTox не смог открыть %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="150"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Bad Idea</source>
<translation>Плохая идея</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="150"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translatorcomment>...передаёте последовательный файл и получаете te-le-fun-ken. И переводчик работает по другой линии. По линии «Библиотека».</translatorcomment>
<translation>Вы пытаетесь отправить специальный (последовательный) файл. Это так не работает!</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="257"/>
<source>%1 is calling</source>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<translation>%1 звонит</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source>%1 calling</source>
<translation type="vanished">%1 звонит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="328"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>%1 stopped calling</source>
<translation>%1 прекратил звонить</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="384"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Calling to %1</source>
<translation>Звоним %1</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="525"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Call rejected</source>
<translation>Звонок отклонён</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="676"/>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось отправить файл «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="810"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Разговор с %1 завершился. %2</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="829"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Call duration: </source>
<translation>Длительность разговора:</translation>
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="23"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Введите ваше сообщение здесь...</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
<context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name>Core</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="228"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Toxing on qTox</source>
<translatorcomment>Как-то так. Может, можно ещё что-нибудь придумать?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Всем привет из qTox&apos;а</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="229"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>qTox User</source>
<translation>Пользователь qTox</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="733"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Friend is already added</source>
<translation>Друг уже добавлен</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1174"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Encryption error</source>
<translation>Ошибка шифрования</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1174"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translation>Файл .tox зашифрован, однако шифрование в настройках включено не было. Продолжаем вопреки.</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1181"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Tox datafile decryption password</source>
<translation>Пароль для расшифровки файла данных Tox</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/core.cpp" line="1195"/>
<location filename="../src/core.cpp" line="1259"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Password error</source>
<translation>Ошибка пароля</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/core.cpp" line="1259"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Failed to setup password.
Empty password.</source>
<translation>Не удалось установить пароль.
Пустой пароль.</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1191"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Try Again</source>
<translation>Попробуйте ещё</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1192"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Change profile</source>
<translation>Сменить профиль</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1193"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Reinit current profile</source>
<translatorcomment>Увы, никто не знает, что разработчики имели в виду. Ту би транслейтед.</translatorcomment>
<translation>Сбросить данные текущего профиля</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1196"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Wrong password has been entered</source>
<translation>Введён неправильный пароль</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1257"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>History Log decryption password</source>
<translation>Пароль для расшифровки журнала переписки</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1264"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Encrypted log</source>
<translation>Зашифрованный журнал</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1265"/>
<source>Your history is encrypted with different password.
Do you want to try another password?</source>
<translation>Ваша переписка зашифрована другим паролем.
Ходите попробовать другой пароль?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="1275"/>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="1275"/>
<source>Due to incorret password history will be disabled.</source>
<translation>Из-за некорректного пароля журналирование будет отключено.</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Your history is encrypted with different password
Do you want to try another password?</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="vanished">Ваша переписка зашифрована другим паролем
2014-10-30 01:10:03 +08:00
Ходите попробовать другой пароль?</translation>
</message>
<message>
<source>Loggin</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="vanished">Журналирование</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
<source>Due to incorret password logging will be disabled</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="vanished">Из-за некорректного пароля журналирование будет отключено</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1348"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>NO Password</source>
<translation>БЕЗ пароля</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1348"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Will be saved without encryption!</source>
<translation>Будет сохранено без шифрования!</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<name>FileTransferInstance</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="239"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Сохранить файл</translation>
</message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="248"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Нет прав на запись</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="249"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>У вас нет прав для записи в эту директорию. Выберете другую.</translation>
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="425"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>ETA</source>
<translation>Осталось</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Переданные файлы</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Downloads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Принятые</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source>Uploads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Отправленные</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment>«Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation>Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>User ID:</source>
<translation>ID пользователя:</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Friend request message:</source>
<translation>Текст запроса:</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Принять</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="56"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Копировать ID друга</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="71"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Автоматически принимать файлы от этого друга</translation>
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="55"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Пригласить в группу</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="68"/>
<source>Set alias...</source>
<translatorcomment>Псевдоним? Псевдоним. Ну в самом деле, нельзя же перевести как «кликуха», это же вежливый пользовательский интерфейс для приличных кругов.</translatorcomment>
<translation>Установить псевдоним...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="76"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Удалить друга</translation>
</message>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="109"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>User alias</source>
<translation>Псевдоним пользователя</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Можно также установить, щёлкнув по имени вверху окна чата.
Псевдоним:</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Alias:</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="obsolete">Новый псевдоним:</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name>GeneralForm</name>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="39"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="87"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>None</source>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="242"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="299"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Идёт звонок</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="300"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Нельзя отключиться пока идёт звонок!</translation>
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>General Settings</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation>Общие настройки</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Перевод не изменится до перезапуска qTox.</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="99"/>
<source>System tray integration</source>
<translation>Настройки трея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="108"/>
2014-11-17 05:44:12 +08:00
<source>Show system tray icon</source>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<translation>Показывать иконку в трее</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="136"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Close to tray</source>
<translation>Сворачивать в трей при закрытии</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="149"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Сворачивать в трей</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="158"/>
<source>Light icon</source>
<translation>Светлая иконка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="175"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Check for updates on startup (unstable)</source>
<translation>Проверять на наличие обновлений (нестабильно)</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="182"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Focus qTox when a message is received</source>
<translation>Захватывать фокус при приёме сообщений</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="189"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Faux offline messaging</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation>Имитация офлайнового обмена сообщениями</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="204"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Auto away after (0 to disable)</source>
2014-11-06 21:25:39 +08:00
<translation>Менять статус на «Отошёл» после (0 — не менять)</translation>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="217"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Укажите 0, чтобы отключить</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="240"/>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Можно настроить отдельно для каждого друга (щёлкнув правой кнопкой мыши по другу и выбрав соответствующий пункт меню).</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="291"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Use emoticons</source>
<translation>Использовать смайлики</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="306"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Smiley Pack</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Набор смайликов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="323"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="397"/>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source>Theme color</source>
<translation>Цвет темы</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="414"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Emoticon size</source>
<translation>Размер смайликов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="430"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source> px</source>
<translatorcomment>По аналогии с Мпикс. Хотя, может лучше принять http://ilyabirman.ru/meanwhile/all/px/?</translatorcomment>
<translation> пикс</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="446"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Timestamp format</source>
<translation>Формат времени</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="468"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Connection Settings</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Настройки соединения</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="480"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="487"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="490"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Включить UDP (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="497"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Use proxy (SOCKS5)</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Использовать прокси (SOCKS5)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="509"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Адрес</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="519"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Порт</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="538"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Переподключиться</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="89"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной папки настроек</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Translation</source>
<translation>Язык интерфейса</translation>
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="92"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Портативный режим</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="123"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Start in tray</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Запускать свёрнутым в трей</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="168"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Показывать изменения статусов контактов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="198"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Provided in minutes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Выставлено в минутах</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="220"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source> minutes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation> минут</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="243"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Автоматически принимать файлы</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="252"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Save files in</source>
<translation>Сохранять в</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="265"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>PushButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="285"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="65"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Send message</source>
<translation>Отправить сообщение</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="67"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Smileys</source>
<translation>Смайлики</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="71"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Send file(s)</source>
<translation>Отправить файл(ы)</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="74"/>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source>Audio call: RED means you&apos;re on a call</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation>Позвонить, только аудио (красная кнопка означает что вы на связи)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="77"/>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source>Video call: RED means you&apos;re on a call</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation>Видеозвонок (красная кнопка означает что вы на связи)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/>
2014-11-17 06:40:50 +08:00
<source>Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation>Включить или выключить звук (красная кнопка означает что звук выключен)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/>
2014-11-17 06:40:50 +08:00
<source>Toggle microphone: RED is OFF</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation>Включить или выключить микрофон (красная кнопка означает что микрофон выключен)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="192"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Save chat log</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Сохранить журнал чата</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="150"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Очистить показываемые сообщения</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="296"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Cleared</source>
<translation>Очищено</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="57"/>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="108"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Покинуть группу</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="80"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="82"/>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source>0 users in chat</source>
<translation>Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
<source>Set title...</source>
<translation>Установить заголовок...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>Group title</source>
<translation>Заголовок группы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>Можно также установить, щёлкнув по заголовку вверху окна чата.
Заголовок:</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name>IdentityForm</name>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="35"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Identity</source>
<translation>Личность</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="132"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Идёт звонок</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="133"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Вы не можете переключить профиль, пока идёт звонок!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="143"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Переименовать «%1»</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="151"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>Профиль уже существует</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="152"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>Профиль с именем «%1» уже существует. Желаете его стереть?</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="166"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Экспортировать профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="168"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Файл Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="180"/>
<source>Failed to remove file</source>
<translation>Не удалось удалить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="180"/>
<source>The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translation>Файл, выбранный вами для перезаписи, не может быть предварительно удалён.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="186"/>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Не удалось скопировать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="186"/>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Выбранный файл не может быть записан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="194"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Профиль в настоящее время загружен</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="194"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Этот профиль используется. Загрузите другой профиль, прежде чем удалять этот.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="198"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Необратимое удаление!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="199"/>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source>Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Вы действительно хотите удалить этот профиль?
Связанная с ним информация о друзьях и история переписки будут также удалены.</translation>
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="vanished">Вы действительно хотите удалить этот профиль?</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="218"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Импортировать профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="220"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Файл Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="230"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Выбран не файл Tox</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="231"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Внимание: вы выбрали не файл Tox; игнорирование.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="237"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Профиль уже существует</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="238"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation>Профиль с именем «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="53"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Public Information</source>
<translation>Публичные данные</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="59"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="69"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="82"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="88"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Ваш Tox ID (нажмите на него, чтобы скопировать)</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="98"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Profiles</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Профили</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="106"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Available profiles:</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Доступные профили:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="127"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="172"/>
<source>Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment>tooltip</comment>
<translation>Смена профилей отключена во время звонка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="130"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Загрузить</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="137"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Переименовать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="144"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Экспортировать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="154"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Удалить</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="151"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Это полезно, чтобы оставаться в безопасности за общими компьютерами</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="165"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Импортировать профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="175"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>Новый Tox ID</translation>
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context>
<name>InputPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Password Dialog</source>
<translation>Диалог ввода пароля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line="23"/>
<source>Input password:</source>
<translation>Введите пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Диалог загрузки истории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>Загрузить историю от:</translation>
</message>
</context>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="859"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Your name</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Ваше имя</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Your status</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Ваш статус</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1092"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Add friends</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Добавить друзей</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1130"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Create a group chat</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Создать групповой чат</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1165"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Завершённые передачи файлов</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1197"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Change your settings</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Изменить ваши настройки</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1785"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Close</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation>Закрыть</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="28"/>
<source>Tox video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
</context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="28"/>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source>Privacy</source>
<translation>Конфиденциальность</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="86"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Encrypted log</source>
<translation>Зашифрованный журнал</translation>
</message>
<message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="87"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
<translation>У вас уже есть файл журнала переписки, зашифрованный другим паролем
Вы хотите удалить страрый файл журнала?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
<source>Typing Notification</source>
<translation>Уведомлять собеседника о наборе сообщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="60"/>
<source>Keep History (unstable)</source>
<translation>Хранить историю переписки (нестабильно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="70"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Шифрование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="79"/>
<source>Encrypt Tox datafile</source>
<translation>Шифровать файл данных Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="89"/>
<source>Encrypt History</source>
<translation>Шифровать историю</translation>
</message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="102"/>
<source>Nospam</source>
<translation>Антиспам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="110"/>
<source>HHHHHHHH</source>
<translation>HHHHHHHH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="117"/>
<source>Generate random nospam</source>
<translation>Сгенерировать случайное значение</translation>
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="430"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Обновление</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="431"/>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>Обновление доступно, не желаете ли скачать его прямо сейчас?
Оно будет установлено после того, как qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>An update is available, do you want to download it now ?
It will be installed when qTox restarts.</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="vanished">Обновление доступно, не желаете ли скачать его прамо сейчас?
2014-11-13 02:28:38 +08:00
Оно будет установлено после того, как qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="63"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Выбран не файл Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="64"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Внимание: вы выбрали не файл Tox; игнорирование.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Профиль уже существует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="71"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Профиль с именем «%1» уже существует. Желаете его стереть?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="77"/>
<source>Profile imported</source>
<translation>Профиль импортирован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="77"/>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox успешно импортирован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="70"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation type="unfinished">Привет, добавите меня в друзья?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="68"/>
<source>Tox URI to parse</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translatorcomment>Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation>Tox URI to parse</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translatorcomment>Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation>Starts new instance and loads specified profile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
<source>profile</source>
<translatorcomment>Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation>profile</translation>
</message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Default</source>
<translation>По-умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Blue</source>
<translation>Синяя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Olive</source>
<translation>Оливковая</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Red</source>
<translation>Красная</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Violet</source>
<translation>Фиолетовая</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="23"/>
<source>Type Password</source>
<translation>Введите пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="37"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Повторите пароль</translation>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
</message>
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="64"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Время ожидания соединения истекло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="70"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Нет такого адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="75"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="82"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Текстовых записей не найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="89"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="116"/>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Используемая сервером версия Tox DNS не поддерживается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="126"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="140"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="80"/>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Добавить друга</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend ?</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type="vanished">Хотите добавить %1 в друзья?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation>Хотите добавить %1 в друзья?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="83"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="87"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Текст запроса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Отправить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="93"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context>
<name>Widget</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="92"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Online</source>
<translation>В сети</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="95"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Away</source>
<translation>Отошёл</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="98"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Busy</source>
<translation>Занят</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="101"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>&amp;Quit</source>
<translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="104"/>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source>Change status to:</source>
<translation>Сменить статус на:</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="174"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>В сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="176"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translatorcomment>Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
<translation>Отошёл</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="178"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Занят</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="430"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Choose a profile</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Выберите профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="431"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Please choose which identity to use</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>Выберите личность, которую хотите использовать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="452"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Выбрать картинку для профиля</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="487"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="459"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="466"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Невозможно прочесть это изображение</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="487"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>This image is too big</source>
<translation>Это изображение слишком большое</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="527"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Не удалось запустить toxcore, приложение будет завершено после того как вы закроете это сообщение.</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="536"/>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Не удалось запустить toxcore с вашими настройками прокси, qTox не может работать; измените ваши настройки и перезапустите его.</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="575"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Add friend</source>
<translation>Добавить друга</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="587"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>File transfers</source>
<translation>Передачи файлов</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="615"/>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="715"/>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
2014-11-13 08:33:52 +08:00
<translation type="unfinished">Не удалось запросить добавление в друзья</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="743"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>отсутствует</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="745"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>занят</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="747"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>офлайн</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="749"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>в сети</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="752"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>%1 сейчас %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="989"/>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation>&lt;Неизвестный&gt;</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1014"/>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source>%1 has set the title to %2</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation>%1 сменил заголовок на %2</translation>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</message>
<message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1165"/>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source>Message failed to send</source>
<translation>Не удалось отправить сообщение</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
</TS>