2014-07-04 05:15:03 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<TS version= "2.1" language= "ru_RU" >
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > AVForm</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "31" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Audio/Video</source>
<translation > Аудио/Видео</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "112" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Video Settings</source>
<translation > Настройки видео</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "123" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Разрешение</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Playback</source>
<translation > Воспроизведение</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Microphone</source>
<translation > Микрофон</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
<translation > Настройки звука</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "75" />
<source > Playback device</source>
<translation > Устройство воспроизведения</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "82" />
<source > Capture device</source>
<translation > Устройство записи</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "95" />
<source > Rescan audio devices</source>
<translation > Повторить поиск аудиоустройств</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "102" />
<source > Filter audio</source>
<translation > Фильтрация звука</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "140" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Hue</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Тон</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "154" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Brightness</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Яркость</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "168" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Saturation</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Насыщенность</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "182" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Contrast</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Контраст</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "34" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Add Friends</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation > Добавить друзей</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "37" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "38" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Сообщение</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "39" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Send friend request</source>
<translatorcomment > Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation > Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "40" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Привет, добавите меня в друзья?</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "89" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "92" />
2014-09-13 06:07:25 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Вы не можете добавить самого себя в друзья!</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "100" />
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > qTox необходимо воспользоваться Tox DNS, но это нельзя сделать через прокси.
2014-12-17 19:05:11 +08:00
Игнорировать прокси и подлючиться напрямую через интернет?</translation>
</message>
<message >
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
<translation type= "vanished" > qTox необходимо воспользоваться Tox DNS, но это нельзя сделать через прокси.
2014-11-13 02:28:38 +08:00
Игнорировать прокси и подлючиться напрямую через интернет?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "110" />
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
<translation > Такого Tox ID не существует</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "25" />
<source > Advanced</source>
<translation > Расширенные</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "34" />
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<source > FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation > Полная - полностью безопасно, самая медленная (рекомендуется)</translation>
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "35" />
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<source > NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation > Нормальная - почти так же безопасно, как полная, но на 20% быстрее</translation>
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "36" />
2014-11-17 06:04:07 +08:00
<source > OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation > Выключена - небезопасно, если что-то пойдёт не так, история может быть утрачена, самая быстрая (не рекомендуется)</translation>
</message>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation > Form</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > ВНИМАНИЕ< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > З а исключением случая, когда вы < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > точно< /span> < span style=" color:#ff0000;" > знаете, что делаете, пожалуйста, < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > не< /span> < span style=" color:#ff0000;" > меняйте здесь ничего. Изменения могут привести к неприятностям, и даже вызвать потерю данных (например, истории переписки).< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "51" />
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Вернуть стандартные настройки</translation>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
</message>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "58" />
<source > History</source>
<translation > История</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "66" />
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Synchronous writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Синхронизация записи в БД< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "66" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Load History...</source>
<translation > Загрузить историю...</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "137" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Send a file</source>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<translation > Отправить файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "145" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > File not read</source>
<translation > Файл не прочитать</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "145" />
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translatorcomment > Паравозик не смог. Н е сможешь и ты!</translatorcomment>
<translation > qTox не смог открыть %1</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "150" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Bad Idea</source>
<translation > Плохая идея</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "150" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translatorcomment > ...передаёте последовательный файл и получаете te-le-fun-ken. И переводчик работает по другой линии. По линии «Библиотека».</translatorcomment>
<translation > Вы пытаетесь отправить специальный (последовательный) файл. Это так не работает!</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "257" />
<source > %1 is calling</source>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<translation > %1 звонит</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > %1 calling</source>
<translation type= "vanished" > %1 звонит</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "328" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
<translation > %1 прекратил звонить</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "384" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translation > Звоним %1</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "525" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call rejected</source>
<translation > Звонок отклонён</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "676" />
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Н е удалось отправить файл «%1»</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "810" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Разговор с %1 завершился. %2</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "829" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Call duration: </source>
<translation > Длительность разговора:</translation>
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "23" />
<source > Type your message here...</source>
<translation > Введите ваше сообщение здесь...</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > Core</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "228" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
<translatorcomment > Как-то так. Может, можно ещё что-нибудь придумать?</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > Всем привет из qTox' а </translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "229" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > qTox User</source>
<translation > Пользователь qTox</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "733" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<translation > Друг уже добавлен</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1174" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Encryption error</source>
<translation > Ошибка шифрования</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1174" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translation > Файл .tox зашифрован, однако шифрование в настройках включено не было. Продолжаем вопреки.</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1181" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Tox datafile decryption password</source>
<translation > Пароль для расшифровки файла данных Tox</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1183" />
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1195" />
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1259" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Password error</source>
<translation > Ошибка пароля</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1183" />
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1259" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Failed to setup password.
Empty password.</source>
<translation > Н е удалось установить пароль.
Пустой пароль.</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1191" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Try Again</source>
<translation > Попробуйте ещё</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1192" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Change profile</source>
<translation > Сменить профиль</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1193" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Reinit current profile</source>
<translatorcomment > Увы, никто не знает, что разработчики имели в виду. Т у би транслейтед.</translatorcomment>
2014-11-06 20:05:15 +08:00
<translation > Сбросить данные текущего профиля</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1196" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Wrong password has been entered</source>
<translation > Введён неправильный пароль</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1257" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > History Log decryption password</source>
<translation > Пароль для расшифровки журнала переписки</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1264" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Encrypted log</source>
<translation > Зашифрованный журнал</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1265" />
<source > Your history is encrypted with different password.
Do you want to try another password?</source>
<translation > Ваша переписка зашифрована другим паролем.
Ходите попробовать другой пароль?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1275" />
<source > History</source>
<translation > История</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1275" />
<source > Due to incorret password history will be disabled.</source>
<translation > Из-за некорректного пароля журналирование будет отключено.</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Your history is encrypted with different password
Do you want to try another password?</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Ваша переписка зашифрована другим паролем
2014-10-30 01:10:03 +08:00
Ходите попробовать другой пароль?</translation>
</message>
<message >
<source > Loggin</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Журналирование</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
<source > Due to incorret password logging will be disabled</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Из-за некорректного пароля журналирование будет отключено</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1348" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > NO Password</source>
<translation > БЕЗ пароля</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1348" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Will be saved without encryption!</source>
<translation > Будет сохранено без шифрования!</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
</context>
<context >
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<name > FileTransferInstance</name>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "239" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
<translation > Сохранить файл</translation>
</message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "248" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Нет прав на запись</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "249" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > У вас нет прав для записи в эту директорию. Выберете другую.</translation>
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "425" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > ETA</source>
<translation > Осталось</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "30" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Transfered Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Переданные файлы</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "38" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Downloads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Принятые</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "39" />
2014-07-13 10:40:08 +08:00
<source > Uploads</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Отправленные</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "30" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment > Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation > Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "32" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment > «Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation > Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "33" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID пользователя:</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "37" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Текст запроса:</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "44" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Принять</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "45" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "56" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Copy friend ID</source>
<comment > Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation > Копировать ID друга</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "71" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Автоматически принимать файлы от этого друга</translation>
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "55" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Пригласить в группу</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "68" />
<source > Set alias...</source>
<translatorcomment > Псевдоним? Псевдоним. Н у в самом деле, нельзя же перевести как «кликуха», это же вежливый пользовательский интерфейс для приличных кругов.</translatorcomment>
<translation > Установить псевдоним...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "76" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Удалить друга</translation>
</message>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "109" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "238" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > User alias</source>
<translation > Псевдоним пользователя</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "238" />
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation > Можно также установить, щёлкнув по имени вверху окна чата.
Псевдоним:</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Alias:</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "obsolete" > Новый псевдоним:</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > GeneralForm</name>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "39" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > General</source>
<translation > Общие</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "81" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "87" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > None</source>
<translation > Отсутствует</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "242" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "299" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Идёт звонок</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "300" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Нельзя отключиться пока идёт звонок!</translation>
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > General Settings</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<translation > Общие настройки</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Перевод не изменится до перезапуска qTox.</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "99" />
<source > System tray integration</source>
<translation > Настройки трея</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "108" />
2014-11-17 05:44:12 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<translation > Показывать иконку в трее</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "136" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Close to tray</source>
<translation > Сворачивать в трей при закрытии</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "149" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Сворачивать в трей</translation>
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "158" />
<source > Light icon</source>
<translation > Светлая иконка</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "175" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Check for updates on startup (unstable)</source>
<translation > Проверять на наличие обновлений (нестабильно)</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "182" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Focus qTox when a message is received</source>
<translation > Захватывать фокус при приёме сообщений</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "189" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation > Имитация офлайнового обмена сообщениями</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "204" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable)</source>
2014-11-06 21:25:39 +08:00
<translation > Менять статус на «Отошёл» после (0 — не менять)</translation>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "217" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Укажите 0, чтобы отключить</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "240" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Можно настроить отдельно для каждого друга (щёлкнув правой кнопкой мыши по другу и выбрав соответствующий пункт меню).</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "291" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Use emoticons</source>
<translation > Использовать смайлики</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "306" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Smiley Pack</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation > Н а б о р смайликов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "323" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Style</source>
<translation > Стиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "397" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Theme color</source>
<translation > Цвет темы</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "414" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Emoticon size</source>
<translation > Размер смайликов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "430" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > px</source>
<translatorcomment > По аналогии с Мпикс. Хотя, может лучше принять http://ilyabirman.ru/meanwhile/all/px/?</translatorcomment>
<translation > пикс</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "446" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Timestamp format</source>
<translation > Формат времени</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "468" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Connection Settings</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Настройки соединения</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "480" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "487" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "490" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation > Включить UDP (рекомендуется)</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "497" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Use proxy (SOCKS5)</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Использовать прокси (SOCKS5)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "509" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Address</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Адрес</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "519" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Порт</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "538" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Переподключиться</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "89" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной папки настроек</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Translation</source>
<translation > Язык интерфейса</translation>
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "92" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Make Tox portable</source>
<translation > Портативный режим</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "123" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Start in tray</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Запускать свёрнутым в трей</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "168" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Показывать изменения статусов контактов</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "198" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Provided in minutes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Выставлено в минутах</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "220" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > minutes</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > минут</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "243" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Автоматически принимать файлы</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "252" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Save files in</source>
<translation > Сохранять в</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "265" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > PushButton</source>
<translation > </translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "285" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Theme</source>
<translation > Тема</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "65" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Send message</source>
<translation > Отправить сообщение</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "67" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Smileys</source>
<translation > Смайлики</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "71" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Send file(s)</source>
<translation > Отправить файл(ы)</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "74" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Audio call: RED means you' re on a call</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation > Позвонить, только аудио (красная кнопка означает что вы на связи)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "77" />
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<source > Video call: RED means you' re on a call</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation > Видеозвонок (красная кнопка означает что вы на связи)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "80" />
2014-11-17 06:40:50 +08:00
<source > Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation > Включить или выключить звук (красная кнопка означает что звук выключен)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "83" />
2014-11-17 06:40:50 +08:00
<source > Toggle microphone: RED is OFF</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation > Включить или выключить микрофон (красная кнопка означает что микрофон выключен)</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "149" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "192" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Save chat log</source>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Сохранить журнал чата</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "150" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Очистить показываемые сообщения</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "296" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Очищено</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "57" />
2014-07-05 00:36:43 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "108" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "55" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Покинуть группу</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "43" />
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "80" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "45" />
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "82" />
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
<translation > Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "54" />
<source > Set title...</source>
<translation > Установить заголовок...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "67" />
<source > Group title</source>
<translation > Заголовок группы</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "67" />
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation > Можно также установить, щёлкнув по заголовку вверху окна чата.
Заголовок:</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<context >
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<name > IdentityForm</name>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "35" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Identity</source>
<translation > Личность</translation>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "132" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Идёт звонок</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "133" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > You can' t switch profiles while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Вы не можете переключить профиль, пока идёт звонок!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "143" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Переименовать «%1»</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "151" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename confirm title</comment>
<translation > Профиль уже существует</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "152" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Профиль с именем «%1» уже существует. Желаете е г о стереть?</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "166" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Экспортировать профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "168" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Файл Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "180" />
<source > Failed to remove file</source>
<translation > Н е удалось удалить файл</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "180" />
<source > The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translation > Файл, выбранный вами для перезаписи, не может быть предварительно удалён.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "186" />
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Н е удалось скопировать файл</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "186" />
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Выбранный файл не может быть записан.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "194" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Profile currently loaded</source>
<comment > current profile deletion warning title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Профиль в настоящее время загружен</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "194" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment > current profile deletion warning text</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Этот профиль используется. Загрузите другой профиль, прежде чем удалять этот.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "198" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Deletion imminent!</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Необратимое удаление!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "199" />
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Вы действительно хотите удалить этот профиль?
Связанная с ним информация о друзьях и история переписки будут также удалены.</translation>
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Вы действительно хотите удалить этот профиль?</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "218" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Импортировать профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "220" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Файл Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "230" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Выбран не файл Tox</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "231" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Внимание: вы выбрали не файл Tox; игнорирование.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "237" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Профиль уже существует</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "238" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<translation > Профиль с именем «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "53" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Public Information</source>
<translation > Публичные данные</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "59" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Name</source>
<translation > Имя</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "69" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Status</source>
<translation > Статус</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "82" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "88" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Ваш Tox ID (нажмите на него, чтобы скопировать)</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "98" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Profiles</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Профили</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "106" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Available profiles:</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Доступные профили:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "127" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "172" />
<source > Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment > tooltip</comment>
<translation > Смена профилей отключена во время звонка</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "130" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Load</source>
<comment > load profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Загрузить</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "137" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Переименовать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "144" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Экспортировать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "154" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Удалить</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "151" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Это полезно, чтобы оставаться в безопасности за общими компьютерами</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "165" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Import a profile</source>
<comment > import profile button</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Импортировать профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "175" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > New Tox ID</source>
<comment > new profile button</comment>
<translation > Новый Tox ID</translation>
</message>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > InputPasswordDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Password Dialog</source>
<translation > Диалог ввода пароля</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line= "23" />
<source > Input password:</source>
<translation > Введите пароль:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Диалог загрузки истории</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
<translation > Загрузить историю от:</translation>
</message>
</context>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "859" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Your name</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Ваше имя</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "941" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Your status</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Ваш статус</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1092" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Add friends</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Добавить друзей</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1130" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Create a group chat</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Создать групповой чат</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1165" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
2014-11-06 20:05:15 +08:00
<translation > Завершённые передачи файлов</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1197" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Change your settings</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Изменить ваши настройки</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1785" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Close</source>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<translation > Закрыть</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/netcamview.cpp" line= "28" />
<source > Tox video</source>
<translation > Видео</translation>
</message>
</context>
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "28" />
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<source > Privacy</source>
2014-11-06 20:05:15 +08:00
<translation > Конфиденциальность</translation>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "86" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Encrypted log</source>
<translation > Зашифрованный журнал</translation>
</message>
<message >
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "87" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
<translation > У вас уже есть файл журнала переписки, зашифрованный другим паролем
Вы хотите удалить страрый файл журнала?</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
<source > Typing Notification</source>
<translation > Уведомлять собеседника о наборе сообщения</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "60" />
<source > Keep History (unstable)</source>
<translation > Хранить историю переписки (нестабильно)</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "70" />
<source > Encryption</source>
<translation > Шифрование</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "79" />
<source > Encrypt Tox datafile</source>
<translation > Шифровать файл данных Tox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "89" />
<source > Encrypt History</source>
<translation > Шифровать историю</translation>
</message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "102" />
<source > Nospam</source>
<translation > Антиспам</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "110" />
<source > HHHHHHHH</source>
<translation > HHHHHHHH</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "117" />
<source > Generate random nospam</source>
<translation > Сгенерировать случайное значение</translation>
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/autoupdate.cpp" line= "430" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Обновление</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/autoupdate.cpp" line= "431" />
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Обновление доступно, не желаете ли скачать е г о прямо сейчас?
Оно будет установлено после того, как qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message >
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now ?
It will be installed when qTox restarts.</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Обновление доступно, не желаете ли скачать е г о прамо сейчас?
2014-11-13 02:28:38 +08:00
Оно будет установлено после того, как qTox будет перезапущен.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "63" />
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Выбран не файл Tox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "64" />
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Внимание: вы выбрали не файл Tox; игнорирование.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "70" />
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Профиль уже существует</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "71" />
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Профиль с именем «%1» уже существует. Желаете е г о стереть?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "77" />
<source > Profile imported</source>
<translation > Профиль импортирован</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "77" />
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation > %1.tox успешно импортирован</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "70" />
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation type= "unfinished" > Привет, добавите меня в друзья?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/main.cpp" line= "68" />
<source > Tox URI to parse</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > Tox URI to parse</translation>
</message>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<message >
<location filename= "../src/main.cpp" line= "69" />
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > Starts new instance and loads specified profile.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/main.cpp" line= "69" />
<source > profile</source>
<translatorcomment > Без перевода, так как весь остальной CLI на английском</translatorcomment>
<translation > profile</translation>
</message>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Default</source>
<translation > По-умолчанию</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Blue</source>
<translation > Синяя</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Olive</source>
<translation > Оливковая</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Red</source>
<translation > Красная</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Violet</source>
<translation > Фиолетовая</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
</context>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "23" />
<source > Type Password</source>
<translation > Введите пароль</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "37" />
<source > Repeat Password</source>
<translation > Повторите пароль</translation>
2014-07-05 00:36:43 +08:00
</message>
</context>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "64" />
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Время ожидания соединения истекло</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "70" />
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Нет такого адреса</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "75" />
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "82" />
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Текстовых записей не найдено</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "89" />
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "116" />
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Используемая сервером версия Tox DNS не поддерживается</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "126" />
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "133" />
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "140" />
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "80" />
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Добавить друга</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend ?</source>
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Хотите добавить %1 в друзья?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "82" />
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<translation > Хотите добавить %1 в друзья?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "83" />
<source > User ID:</source>
<translation > ID пользователя:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "87" />
<source > Friend request message:</source>
<translation > Текст запроса:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "92" />
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Отправить</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "93" />
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Отмена</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
<context >
<name > Widget</name>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "92" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Online</source>
<translation > В сети</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "95" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Away</source>
<translation > Отошёл</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "98" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Busy</source>
<translation > Занят</translation>
2014-10-21 06:55:25 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "101" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > & Quit</source>
<translation > В & ыход</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "104" />
2014-10-21 06:55:25 +08:00
<source > Change status to:</source>
<translation > Сменить статус на:</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "174" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > В сети</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "176" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translatorcomment > Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
<translation > Отошёл</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "178" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Занят</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "430" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Choose a profile</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Выберите профиль</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "431" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Please choose which identity to use</source>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > Выберите личность, которую хотите использовать</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "452" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Выбрать картинку для профиля</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "459" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "466" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "487" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Error</source>
<translation > Ошибка</translation>
2014-07-13 10:40:08 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "459" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Unable to open this file</source>
<translation > Невозможно открыть файл</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "466" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Unable to read this image</source>
<translation > Невозможно прочесть это изображение</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "487" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > This image is too big</source>
<translation > Это изображение слишком большое</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "527" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > Н е удалось запустить toxcore, приложение будет завершено после того как вы закроете это сообщение.</translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "536" />
2014-10-07 04:52:22 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Н е удалось запустить toxcore с вашими настройками прокси, qTox не может работать; измените ваши настройки и перезапустите е г о .</translation>
2014-09-13 03:32:31 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "575" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Add friend</source>
<translation > Добавить друга</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "587" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > File transfers</source>
<translation > Передачи файлов</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "615" />
2014-11-06 19:42:59 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Настройки</translation>
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "715" />
2014-11-13 02:28:38 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
2014-11-13 08:33:52 +08:00
<translation type= "unfinished" > Н е удалось запросить добавление в друзья</translation>
2014-11-13 02:28:38 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "743" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > отсутствует</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "745" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > занят</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "747" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > офлайн</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "749" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > в сети</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "752" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > %1 сейчас %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "989" />
2014-09-13 03:32:31 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
2014-10-19 04:06:00 +08:00
<translation > < Неизвестный> </translation>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</message>
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1014" />
2014-11-15 02:38:02 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
2014-11-18 14:44:58 +08:00
<translation > %1 сменил заголовок на %2</translation>
2014-11-15 02:38:02 +08:00
</message>
<message >
2014-12-17 19:05:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1165" />
2014-10-30 01:10:03 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Н е удалось отправить сообщение</translation>
</message>
2014-07-04 05:15:03 +08:00
</context>
</TS>