2015-10-20 20:24:50 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "el" >
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Default resolution</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation > Προεπιλεγμένη ανάλυση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Audio/Video</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation > Ήχος/Βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Disabled</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Απενεργοποιημένο</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<message >
<source > Select region</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επιλέξτε περιοχή</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
<message >
<source > Screen %1</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Οθόνη %1</translation>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ρυθμίσεις Ήχου</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Gain</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Απολαβή</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Συσκευή αναπαραγωγής</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Συσκευή λήψης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Volume</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ένταση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ρυθμίσεις βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Video device</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Συσκευή βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ορίστε την ανάλυση της κάμερας σας.
Όσο υψηλότερη η ανάλυση, τόσο καλύτερη η ποιότητα του βίντεο που θα βλέπουν ο ι φίλοι σας.
2018-03-04 00:47:45 +08:00
Έχετε υπόψη όμως, ότι μια καλύτερη ποιότητα βίντεο χρειάζεται καλύτερη σύνδεση στο διαδίκτυο.
2017-02-13 20:14:15 +08:00
Μερικές φορές η σύνδεση σας μπορεί ν α μην επαρκεί γ ι α ν α υποστηρίξει υψηλότερη ποιότητα βίντεο,
κάτι το οποίο μπορεί ν α οδηγήσει σε προβλήματα με τις βιντεοκλήσεις.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ανάλυση</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επανασάρωση συσκευών</translation>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
</message>
<message >
<source > Test Sound</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δοκιμή Ήχου</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ποιότητα ήχου</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Υψηλή (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Μέτρια (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Χαμηλή (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Πολύ χαμηλή (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Όριο</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation > Σχετικά</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Original author: %1</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αρχικός δημιουργός: %1</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Χρησιμοποιείτε την qTox έκδοση %1.</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Διάπραξη hash: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Έκδοση του toxcore: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > Qt version: %1</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Qt έκδοση: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μ ι α λίστα με όλα τα γνωστά θέματα μπορεί ν α βρεθεί στο %1 μας στο Github. Α ν ανακαλύψετε κάποιο σφάλμα ή κενό ασφαλείας στο εσωτερικό του qTox, παρακαλούμε ν α το αναφέρετε σύμφωνα με τις οδηγίες στο % 2 του άρθρου wiki μας.</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Click here to report a bug.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Κάντε κλικ εδώ γ ι α ν α αναφέρετε ένα σφάλμα.</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δείτε μια πλήρη λίστα απο %1 στο Github</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<message >
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > ανιχνευτής - σφαλμάτων</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > Σύνταξη Χρήσιμης Αναφοράς Σφαλμάτων</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type= "unfinished" > συντελεστές</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Dialog</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Παράθυρο διαλόγου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > username</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > όνομα χρήστη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > status message</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > μήνυμα κατάστασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Used aliases:</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Χρησιμοποιούμενα ψευδώνυμα:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΨΕΥΔΩΝΥΜΩΝ</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αυτόματη λήψη αρχείων από μια επαφή, εάν είναι επιλεγμένο</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Προεπιλεγμένος κατάλογος γ ι α την αποθήκευση αρχείων:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Manual</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Όχι αυτόματα</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ήχος</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio + Video</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ήχος + Βίντεο</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων ομαδικής συνομιλίας από αυτήν την επαφή, εάν είναι επιλεγμένο.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Διαγραφή του ιστορικού (η ενέργεια αυτή δεν μπορεί ν α αναιρεθεί!)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Σημειώσεις</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Πεδίο εισαγωγής σημειώσεων σχετικών με την επαφή</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > History removed</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Τ ο ιστορικό διεγράφη</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Version</source>
<translation > Έκδοση</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > License</source>
<translation > Άδεια</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Authors</source>
<translation > Δημιουργοί</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Known Issues</source>
<translation > Γνωστά Προβλήματα</translation>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Open update download link</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update available</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αδυναμία προσθήκης φίλου/ης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Add Friends</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προσθέστε Φίλους</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Στείλτε αίτημα φιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Invalid Tox ID format</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μη έγκυρη μορφή Tox Ταυτότητας (ID)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Add a friend</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προσθέστε ένα φίλο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Friend requests</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αιτήματα φιλίας</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποδοχή</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Reject</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Απόρριψη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πληκτρολογήστε την Tox Ταυτότητα (ID) του φίλου σας</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μήνυμα αιτήματος φιλίας</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πληκτρολογήστε ένα μήνυμα γ ι α ν α σταλεί με το αίτημα φιλίας ή αφήστε κενό γ ι α ν α στείλετε ένα προεπιλεγμένο μήνυμα</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Δεν μπορείτε ν α προσθέσετε τον εαυτό σας ως επαφή !</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Άνοιγμα της λίστας επαφών</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου λίστας επαφών</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Μη έγκυρο αρχείο</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Δεν βρέθηκαν επαφές προς εισαγωγή σε αυτό το αρχείο !</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Tox Ταυτότητα (ID)</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Μήνυμα</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Άνοιγμα αρχείου</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Στείλτε αίτημα αποδοχής</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > %1 εδώ! Θέλεις ν α συνομιλήσουμε στο Tox;</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Εισαγωγή λίστας επαφών, ένα Tox ID ανά γραμμή</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation >
<numerusform > Έτοιμοι προς εισαγωγή %n επαφής, πατήστε αποστολή προς επιβεβαίωση</numerusform>
<numerusform > Έτοιμοι προς εισαγωγή %n επαφών, πατήστε αποστολή προς επιβεβαίωση</numerusform>
</translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Import contacts</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Εισαγωγή επαφών</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > AdvancedForm</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Advanced</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Για προχωρημένους</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > really</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > στ' αλήθεια</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > μην</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επαναφορά ρυθμίσεων</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Θα γίνει επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στην προεπιλεγμένη τους θέση. Είστε σίγουρος/η;</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ν α ι </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Όχι</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > Αρχεία καταγραφής (*.log)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποθήκευση των ρυθμίσεων στον τρ έχoν τα φάκελο καταλόγου αντί γ ι α τον συνηθισμένο φάκελο conf</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Κάντε το Τ ο x φορητό</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Portable</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Φορητό</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ενεργοποίηση IPv6 (συνιστάται)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ενεργοποίηση UDP (συνιστάται)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τύπος διακομιστή μεσολάβησης:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Διεύθυνση:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Θύρα:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κανένα</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εντοπισμός σφαλμάτων</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εξαγωγή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αντιγραφή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποστολή ενός αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αδυναμία ανοίγματος</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο qTox δεν κατάφερε ν α ανοίξει το %1</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κακή ιδέα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο qTox δεν κατάφερε ν α σώσει το στιγμιότυπο εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Διάρκεια κλήσης: </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Copy</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αντιγραφή</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Προσπαθείτε ν α στείλετε ένα σειριακό αρχείο, το οποίο δεν πρόκειται ν α δουλέψει!</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Can' t start audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αδυναμία έναρξης ηχητικής κλήσης</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Έναρξη ηχητικής κλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Τερματισμός ηχητικής κλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ματαίωση ηχητικής κλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αποδοχή ηχητικής κλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αδυναμία έναρξης της βιντεοκλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Έναρξη βιντεοκλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Τερματισμός βιντεοκλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ματαίωση βιντεοκλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αποδοχή βιντεοκλήσης</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ο ήχος μπορεί ν α απενεργοποιηθεί μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Σίγαση κλήσης</translation>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Τ ο μικρόφωνο μπορεί ν α απενεργοποιηθεί (κατάσταση σίγασης) μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ενεργοποίηση (κατάργηση σίγασης) μικροφώνου</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Απενεργοποίηση (σίγαση) μικροφώνου</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας εδώ...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > pending</source>
<translation type= "unfinished" > σε εκκρεμότητα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation type= "unfinished" > Ο /η %1 πληκτρολογεί</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > Αντιγραφή</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > Επιλογή όλων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μετονομασία κύκλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κατάργηση κύκλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Άνοιγμα όλων σε νέο παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me προσφέρει φιλία, " %1" </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Μη έγκυρη Tox ταυτότητα (ID)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Χρειάζεται ν α γράψετε ένα μήνυμα με το αίτημα σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Τ ο μήνυμα σας είναι πολύ μεγάλο!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Ο /η φίλος/η έχει ήδη προστεθεί</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Φόρμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > 10Mβ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > 0κβ/δ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ε Χ Μ :10:10</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Filename</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Όνομα αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αναμονή γ ι α αποστολή...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποδοχή λήψης του αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Δεν έχετε άδεια ν α γράψετε σε αυτή την θέση. Επιλέξτε μία άλλη, ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Σε παύση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Συνεχίζεται...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Άνοιγμα αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα του αρχείου καταλόγου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Παύση μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ακύρωση μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Συνέχιση μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποδοχή μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποθήκευση ενός αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Λήψεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μεταφορτώσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Transferred files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Σήμερα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Εχθές</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Τελευταίες 7 ημέρες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Αυτόν το μήνα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<source > Never</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Ποτέ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Πρόσκληση στην ομάδα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μετακίνηση στον κύκλο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Σε νέο κύκλο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Remove from circle ' %1' </source>
<translation > Αφαίρεση από τον κύκλο ' %1' </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επιλογή ψευδωνύμου...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αυτόματη αποδοχή αρχείων από αυτόν/η το φίλο/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιλέξτε έναν φάκελο κατάλογου γ ι α αυτόματη αποδοχή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Νέο μήνυμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Απών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Απασχολημένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εκτός σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > To new group</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Σε νέα ομάδα</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Invite to group ' %1' </source>
<translation > Πρόσκληση στην ομάδα ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εμφάνιση λεπτομερειών</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translation type= "unfinished" > Κατάργηση φίλου</translation>
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιλέξτε έναν φάκελο αυτόματης αποδοχής</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > General</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Γενικά</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Γενικές Ρυθμίσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Η μετάφραση ενδέχεται ν α μην φορτωθεί μέχρι ν α γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Γλώσσα:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εκκίνηση του qTox κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος (τρέχον προφίλ).</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αυτόματη εκκίνηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2017-02-24 15:32:18 +08:00
<translation > Ενεργοποίηση φωτισμού περιοχής κατάστασης.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Φωτισμός εικονιδίου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εμφάνιση εικονίδιου περιοχής ειδοποιήσεων συστήματος</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο qTox θα εκκινηθεί ελαχιστοποιημένο στη περιοχή κατάστασης.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εκκίνηση στη περιοχή κατάστασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ελαχιστοποίηση στη περιοχή κατάστασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Κλείσιμο στη περιοχή κατάστασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Η κατάσταση σας αλλάζει σε " Απών" μετά απ' το καθορισμένο χρονικό διάστημα αδράνειας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Αυτόματη αλλαγή κατάστασης σε " Απών" μετά από (0 γ ι α απενεργοποίηση):</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ορίστε στο 0 γ ι α ν α το απενεργοποιήσετε</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ορίστε που θα αποθηκεύονται τα αρχεία.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προεπιλεγμένος κατάλογος γ ι α την αποθήκευση αρχείων:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αυτόματη αποδοχή αρχείων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προβολή αλλαγών της κατάστασης των επαφών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Spell checking</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > MB</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Save chat log</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποθήκευση αρχείου καταγραφής της συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Send message</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Στείλτε μήνυμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Χαμογελ. προσωπάκια</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Στείλτε αρχείο(α )</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Στείλτε ένα στιγμιότυπο εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Καθαρισμός προβεβλημένων μηνυμάτων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Παράθεση επιλεγμένου κειμένου</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy link address</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</translation>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
<translation type= "unfinished" > Φόρτωση ιστορικού συνομιλίας...</translation>
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
<translation type= "unfinished" > Εξαγωγή σε αρχείο</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > unmute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ομάδες</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Δημιουργία νέας ομάδας</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ομαδικές προσκλήσεις</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<translation > Προσκεκλημένος από% 1% 2 σε% 3.</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<translation > Συμμετοχή</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<translation > Απόρριψη</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Set title...</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ορίστε τίτλο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εγκαταλείψτε την ομάδα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > New Message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Δημόσιες πληροφορίες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Tox Ταυτότητα (ID)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο Tox ID σας (κάντε κλικ γ ι α ν α το αντιγράψετε)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αυτός ο κωδικός QR περιέχει το Tox ID σας. Μπορείτε ν α το μοιραστείτε και με τους φίλους σας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποθήκευση εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αντιγραφή εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μετονομασία προφίλ.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μετονομασία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Διαγραφή προφίλ.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Διαγραφή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Σας επιτρέπει ν α εξάγετε το Tox προφίλ σας σε ένα αρχείο.
Τ ο προφίλ δεν περιέχει το ιστορικό σας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εξαγωγή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επιστρέψτε στην οθόνη σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποσύνδεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation > Κατάργηση κωδικού πρόσβασης και κρυπτογράφησης από το προφίλ σας.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name input</source>
<translation > Όνομα εισόδου</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name visible to contacts</source>
<translation > Όνομα ορατό στις επαφές</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message input</source>
<translation > Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message visible to contacts</source>
<translation > Μήνυμα κατάστασης ορατό στις επαφές</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Your Tox ID</source>
<translation > Η Τ ο x Ταυτότητα (ID) σας</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save QR image as file</source>
<translation > Αποθήκευση QR εικόνας ως αρχείο</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation > Αντιγραφή QR εικόνας στο πρόχειρο</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μετονομασία προφίλ.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Διαγραφή προφίλ.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εξαγωγή προφίλ</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Καταργήστε τον κωδικό πρόσβασης από το προφίλ</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αλλαγή κωδικού πρόσβασης προφίλ</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο όνομα μου:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Η κατάσταση μου:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο προφίλ μου</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Load history dialog</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Όνομα χρήστη:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κωδικός πρόσβασης:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επιβεβαίωση:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δημιουργία Προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εάν το προφίλ δεν έχει κωδικό πρόσβασης, το qTox μπορεί ν α παραλείψει την οθόνη σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αυτόματη φόρτωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Φόρτωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Νέο Προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Φόρτωση Προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο όνομα χρήστη δεν πρέπει ν α είναι κενό.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει ν α είναι τουλάχιστον 6 χαρακτήρες.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Couldn' t load this profile</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αδυναμία φόρτωσης αυτού του προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αυτό το προφίλ είναι ήδη σε χρήση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Λάθος κωδικός πρόσβασης.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Import</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εισαγωγή</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ α προφίλ που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης δεν μπορούν ν α φορτώσουν αυτόματα.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Couldn' t load profile</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αδυναμία φόρτωσης προφίλ</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Δεν υπάρχει επιλεγμένο προφίλ.
2017-02-13 20:14:15 +08:00
Ίσως θέλετε ν α δημιουργήσετε ένα.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πεδίο εισαγωγής ονόματος χρήστη</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, μπορείτε ν α το αφήσετε κενό (χωρίς κωδικό πρόσβασης), ή πληκτρολογήστε τουλάχιστον 6 χαρακτήρες</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πεδίο επιβεβαίωσης κωδικού</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δημιουργήστε ένα νέο κουμπί προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Λίστα προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Λίστα των προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αυτόματη φόρτωση πλαισίου ελέγχου</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εισαγωγή προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Φόρτωση επιλεγμένου κουμπιού προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δημιουργία νέας σελίδας προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Φόρτωση υπάρχουσας σελίδας προφίλ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > ...</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > ...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προσθήκη φίλων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δημιουργήστε μια ομάδα συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Προβολή ολοκληρωμένων μεταφορών αρχείων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αλλαγή των ρυθμίσεων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κλείσιμο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Your name</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο όνομα σας</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Η κατάσταση σας</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα προφίλ</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα της σελίδας προφίλ όταν πατηθεί</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ορίστε το μήνυμα κατάστασης σας που θα εμφανίζεται στους άλλους</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Κατάσταση</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ορισμός κατάστασης διαθεσιμότητας</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αναζήτηση επαφών</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αναζήτηση επαφών εισόδου γ ι α γνωστούς φίλους</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ταξινόμηση και προβολή</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ορίστε τους φίλους με ταξινόμηση και προβολή</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα σελίδας Προσθήκης φίλων</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ομαδική συνομιλία</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα σελίδας διαχείρισης ομαδικής συνομιλίας</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ιστορικό αρχείου μεταφορών</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα ιστορικού Αρχείου μεταφορών</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ρυθμίσεις</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα Ρυθμίσεων</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation type= "unfinished" > Tox βίντεο</translation>
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Απενεργοποίηση (σίγαση) μικροφώνου</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Τερματισμός βιντεοκλήσης</translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προβολή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ελαχιστοποίηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Έξοδος από Πλήρη οθόνη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Είσοδος σε Πλήρη οθόνη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation >
<numerusform > Μη αναγνωσμένο μήνυμα</numerusform>
<numerusform > Μη αναγνωσμένα μηνύματα</numerusform>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > Νέο μήνυμα</translation>
</message>
<message >
<source > New group message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > CAPS LOCK ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ</translation>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Confirmation</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επιβεβαίωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Θέλετε ν α διαγράψετε μόνιμα όλο το ιστορικό συνομιλίας;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Privacy</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προστασία προσωπικών δεδομένων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ο ι φίλοι σας θα μπορούν ν α δουν όταν πληκτρολογείτε.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Η διατήρηση του ιστορικού συνομιλίας είναι ακόμα σε ανάπτυξη.
2017-02-13 20:14:15 +08:00
Μπορεί ν α υπάρξουν αλλαγές στην μορφή αποθήκευσης, ο ι οποίες μπορεί ν α οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Διατήρηση ιστορικού συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο NoSpam είναι μέρος της Tox ταυτότητας (ID) σας.
2016-10-14 08:19:14 +08:00
Α ν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, καλό θα ήταν ν α αλλάξετε το NoSpam σας.
Δεν θα μπορούν ν α σας προσθέσουν με το παλιό σας ID, αλλά θα κρατήσετε τους υπάρχοντες φίλους σας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Ανεπιθύμητη επικοινωνία (NoSpam)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο NoSpam είναι μέρος της ταυτότητας του ID σας και μπορείτε ν α το αλλάξετε κατά βούληση.
2016-10-14 08:19:14 +08:00
Α ν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, αλλάξτε το NoSpam.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Δημιουργία τυχαίου NoSpam</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ιδιωτικό απόρρητο</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Λίστα ανεπιθύμητων (Black list)</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Απέτυχε η εξαγωγή κλειδιού από τον κωδικό πρόσβασης, το προφίλ δεν θα χρησιμοποιήσει τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation type= "unfinished" > Παρουσία στο qTox</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Current profile: </source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τρέχον προφίλ: </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Αφαίρεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Σφάλμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιλέξτε μια εικόνα προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αδύνατη η ανάγνωση αυτής της εικόνας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Η επιλεγμένη εικόνα είναι πολύ μεγάλη.
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη εικόνα.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<comment > renaming a profile</comment>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Μετονομασία " %1" </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Αδυναμία μετονομασίας του προφίλ σε " %1" </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α διαγράψετε αυτό το προφίλ;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποθήκευση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποθήκευση του QrCode (*.png)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τίποτα προς αφαίρεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο προφίλ σας δεν έχει κωδικό πρόσβασης!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Παρακαλώ εισάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αρχείων!</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ορισμός κωδικού πρόσβασης προφίλ</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τρέχουσα τοποθεσία προφίλ: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-03-25 19:36:56 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2017-05-11 21:18:54 +08:00
<translation > Αδύνατη αλλαγή του κωδικού πρόσβασης</translation>
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Κενή διαδρομή μη διαθέσιμη</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αποτυχία μετονομασίας</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το όνομα " %1" .</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Κενό όνομα</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Κενό όνομα μη διαθέσιμο</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Κενή διαδρομή</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Εξαγωγή προφίλ</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Τ α ακόλουθα αρχεία δεν μπορούν ν α διαγραφούν:</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Παρακαλώ διαγράψτε τα χειροκίνητα.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation type= "unfinished" > Εικόνες (%1)</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be saved.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εισαγωγή προφίλ</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αγνόηση μη-Tox αρχείου</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Προειδοποίηση: Έχετε επιλέξει ένα αρχείο που δεν είναι αποθηκευτικό αρχείο Tox. Αγνοήστε το.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο προφίλ υπάρχει ήδη</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > import confirm text</comment>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με όνομα " %1" . Θέλετε ν α σβηστεί;</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > File doesn' t exist</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο αρχείο δεν υπάρχει</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Profile doesn' t exist</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο προφίλ δεν υπάρχει</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Profile imported</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τ ο προφίλ εισήχθη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο %1.tox εισάχθηκε επιτυχώς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Ok</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εντάξει</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Cancel</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Άκυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Yes</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ν α ι </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > No</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Όχι</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > LTR</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αριστερά προς τα δεξιά (ΑΠΔ)</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-02-24 15:32:18 +08:00
<translation > Αδύνατη προσθήκης φίλου/ης</translation>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2017-02-24 15:32:18 +08:00
<translation > Δεν μπορείτε ν α προσθέσετε τον εαυτό σας ως φίλο!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</context>
<context >
<name > QObject</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Tox URI to parse</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Tox URI γ ι α ανάλυση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ξεκινά νέο συμβάν και φορτώνει το επιλεγμένο προφίλ.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > profile</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > %1 εδώ! Θέλεις ν α μιλήσουμε στο Tox;</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κανένα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επιφάνεια εργασίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Default</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Προεπιλογή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Blue</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μπλε</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Olive</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Λαδί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Red</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κόκκινο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Violet</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Βιολετί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εισερχόμενη κλήση...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<source > Error</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Σφάλμα</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation > Τ ο qTox δεν μπόρεσε ν α ανοίξει τα αρχεία καταγραφής των συνομιλιών σας, γ ι ' αυτό θα απενεργοποιηθούν.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Εκκινεί μία νέα συνεδρία και ανοίγει το παράθυρο διαλόγου σύνδεσης.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Failed to load profile automatically.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > Συνδεδεμένος/η</translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > απών</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > Απασχολημένος/η</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > εκτός σύνδεσης</translation>
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > on/off</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > negotitating</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > Αποτυχία αποστολής αρχείου " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > Ο /η %1 όρισε το θέμα σε %2</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > Εκκαθαρίστηκε</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Η κλήση προς %1 τερματίσθηκε απροσδόκητα. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Η κλήση με τον/ην %1 τερματίστηκε. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > Ο /η %1 είναι τώρα %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > Κλήση %1</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > Κλήση από τον/ην %1</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > Αποτυχία αποστολής μηνύματος</translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > Σε παύση</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Κατάσταση</translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κατάργηση φίλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επίσης ν α καταργηθεί το ιστορικό συνομιλιών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Remove</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Αφαίρεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α καταργήσετε τον/ην %1 από τη λίστα επαφών σας;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Κατάργηση όλου του ιστορικού συνομιλίας με το φίλο, εάν είναι ορισμένο</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Κάντε κλικ και σύρετε γ ι α ν α επιλέξτε μια περιοχή. Πατήστε %1 γ ι α ν α εμφανίστε/αποκρύψτε το παράθυρο qTox ή %2 γ ι α ακύρωση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κενό</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Διαφυγή (Escape)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πατήστε %1 γ ι α ν α στείλετε ένα στιγμιότυπο εικόνας της επιλεγμένης περιοχής, %2 γ ι α ν α εμφανίστε/αποκρύψτε το παράθυρο qTox, ή %3 γ ι α ακύρωση.</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εισαγωγή (Enter)</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Start</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > Φόρμα</translation>
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the end</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > after date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > before date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ορίστε τον κωδικό πρόσβασής σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιβεβαίωση:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κωδικός πρόσβασης:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > The password doesn' t match.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιβεβαιώστε την εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, ελάχιστο μήκος 6 χαρακτήρες</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κύκλος #%1</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<name > ToxURIDialog</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προσθέστε ένα φίλο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Θέλετε ν α προσθέσετε τον/ην %1 ως φίλο;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > User ID:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ταυτότητα χρήστη (ID):</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μήνυμα αιτήματος φιλίας:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αποστολή</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<comment > Don' t send a friend request</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Άκυρο</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<name > UserInterfaceForm</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > None</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κανένα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > User Interface</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Διεπαφή χρήστη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Chat</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Base font:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Βασική γραμματοσειρά:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > px</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > εικονοστοιχεία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Size: </source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μέγεθος: </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Η νέα προτίμηση του στυλ κειμένου ενδέχεται ν α μην φορτωθεί μέχρι ν α γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Είδος μορφής κειμένου:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Επιλέξτε προτιμώμενο είδος κειμένου.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Απλό κείμενο</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Don' t show formatting characters</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ν α μην εμφανίζονται ο ι χαρακτήρες μορφοποίησης</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Νέο μήνυμα</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ανοίξτε το παράθυρο του qTox όταν λαμβάνετε ένα νέο μήνυμα και κανένα παράθυρο δεν θα είναι ανοιχτό ακόμα.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ανοιχτό παράθυρο</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Λίστα επαφών</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Τοποθέτηση των ομαδικών συνομιλιών στην κορυφή της λίστας φίλων</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Η λίστα επαφών σας θα εμφανίζεται σε συμπαγή λειτουργία.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Συμπαγής λίστα επαφών</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Λειτουργία πολλαπλών παραθύρων</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Άνοιγμα κάθε συνομιλίας σε ξεχωριστό παράθυρο</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Προσωπάκια</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Χρησιμοποιήστε προσωπάκια</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μέγεθος γ ι α προσωπάκια:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > εικονοστοιχεία</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Θέμα</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Στυλ:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Χρώμα θέματος:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μορφή χρονικής σήμανσης:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Μορφή ημερομηνίας:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Χρήση εικονιδίων αντί κενών avatars</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Notify</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation type= "unfinished" > Αναπαραγωγή ήχου</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > Αναπαραγωγή ήχου ενόσω Απασχολημένος</translation>
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Status</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Κατάσταση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εκτελέσιμο αρχείο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<translation > Έχετε ζητήσει απ' το qTox ν α ανοίξει ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τ α εκτελέσιμα αρχεία μπορούν ενδεχομένως ν α βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α ανοίξετε αυτό το αρχείο;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο όνομα σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Προσθέστε νέο κύκλο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > By Name</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Βάση Ονόματος</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Βάση Δραστηριότητας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > All</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Όλα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εκτός σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Φίλοι</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ομάδες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αναζήτηση Επαφών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Απών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2017-02-26 18:02:13 +08:00
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Απασχολημένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Φίλτρο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > File</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Αρχείο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επεξεργασία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Επαφές</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Ομαδική συνομιλία #%1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Δημιουργία νέας ομάδας...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Αποσύνδεση</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2016-10-14 08:19:14 +08:00
<translation > Εμφάνιση</translation>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Προσθήκη φίλου</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ομαδικές προσκλήσεις</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Μεταφορές αρχείων</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Ρυθμίσεις</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-02-13 20:14:15 +08:00
<translation > Τ ο προφίλ μου</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
<translation type= "unfinished" > Έξοδος</translation>
</message>
<message >
<source > Change status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<translation type= "unfinished" > Αποσύνδεση</translation>
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
</TS>