2014-07-04 04:11:26 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<TS version= "2.1" language= "fr_FR" >
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.h" line= "42" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Vidéo</translation>
</message>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "133" />
<source > %1x%2</source>
<translation > %1× %2</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "135" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "141" />
<source > Default resolution</source>
<translation > Résolution par défaut</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "137" />
<source > at %1 FPS</source>
<translatorcomment > FPS → IPS ou i/s ?</translatorcomment>
<translation > à %1 FPS</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "156" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Video Settings</source>
<translation > Options vidéo</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "178" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Résolution</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "136" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Playback</source>
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<translation > Volume haut-parleurs</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "80" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Microphone</source>
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<translation > Volume microphone</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
<translation > Options audio</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "129" />
<source > 0</source>
<translation > 0</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "67" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Utilisez cette barre pour régler le volume de vos haut-parleurs.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "87" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "101" />
<source > 100</source>
<translation > 100</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "108" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Utilisez cette barre pour régler le volume de votre microphone.
2015-08-30 21:16:05 +08:00
ATTENTION: la barre n' est pas censée fonctionner pour le moment.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "146" />
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<source > Playback device</source>
<translation > Haut-parleurs</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "122" />
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<source > Capture device</source>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > Microphone</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "94" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Rescan audio devices</source>
2015-09-17 15:56:22 +08:00
<translation > Redétecter le matériel audio</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "57" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Filter audio</source>
<translation > Filtrer le son</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Filtrer le son de votre microphone, afin que vos communications soient plus claires.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "164" />
<source > Video device</source>
<translation > Source vidéo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "191" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Définit la résolution de votre webcam/caméra.
Plus la valeur est élevée plus la qualité de la vidéo sera bonne.
2015-08-30 21:16:05 +08:00
Notez toutes fois qu' une meilleure qualité vidéo néscessite une meilleure connexion Internet.
2015-06-02 23:56:55 +08:00
Il se peut que votre connexion Internet ne supporte pas une qualité vidéo importante,
ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutform.h" line= "37" />
<source > About</source>
<translation > À propos</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "20" />
<source > Form</source>
<translation > qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "53" />
<source > Version</source>
<translation > Version</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "73" />
<source > You are using a qTox nightly build.</source>
<translation > Vous utilisez une construction nocturne de qTox.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "103" />
<source > Commit hash: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </source>
<translation > Identifiant de changement : < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "130" />
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<source > toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
<translation > Version de toxcore : $TOXCOREVERSION</translation>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "149" />
<source > License</source>
<translation > Licence</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "176" />
<source > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Oxygen-Sans' ; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ; color:#000000;" > Copyright © 2014-2015 by The qTox Project< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ;" > qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ;" > qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. < /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > .< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Oxygen-Sans' ; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ; color:#000000;" > Copyright © 2014-2015 par The qTox Project< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > qTox est une interface graphique en Qt pour Tox.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ;" > qTox est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer ou le modifier selon les termes de la GNU General Public License (GPL) ainsi que publiée par la Free Software Foundation, en version 3 ou, si vous préférez, une de ses versions ultérieures.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Sans Serif' ;" > qTox est distribué en espérant qu' il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; même pas que ce soit commercialisable ou adapté à un usage particulier. Reportez vous à la GNU General Public License pour plus de détails.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce programme. Sinon consultez la page < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ;" > .< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "215" />
<source > Authors</source>
<translation > Auteurs</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "232" />
<source > < html> < head/> < body> < p> Original author: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> See a full list of < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > contributors< /span> < /a> at Github< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Auteur original : < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> Voir la liste complète des < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > contributeurs< /span> < /a> chez Github< /p> < /body> < /html> </translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "260" />
<source > Known Issues</source>
<translation > Problèmes connus</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "277" />
<source > < html> < head/> < body> < p> A list of all known issues may be found at our < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > bug-tracker< /span> < /a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our < a href=" https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Writing Useful Bug Reports< /span> < /a> wiki article.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Une liste de tous les problèmes connus peut être consultée sur notre < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > liste de tickets< /span> < /a> chez Github. Si vous trouvez un bogue ou une faille de sécurité dans qTox, merci de le rapporter en suivant les règles de la page < a href=" https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Comment écrire un rapport de bogue efficace< /span> < /a> (en anglais).< /p> < /body> < /html> </translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "159" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Add Friends</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Ajouter des contacts</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "160" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "161" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
2014-07-04 05:02:38 +08:00
<translation > Message</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "162" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Send friend request</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Envoyer la demande de contact</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "163" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Salut, c' est %1. On se Toxe ?</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "110" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Merci d' entrer un Tox ID valide</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "110" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "115" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "136" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Impossible d' ajouter le contact</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "115" />
2014-09-13 06:07:25 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même !</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "126" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2015-01-19 07:43:44 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<translation > qTox as besoin d' utiliser le DNS Tox, mais ne peut pas le faire avec un proxy.
2015-01-19 07:43:44 +08:00
Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "136" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Ce Tox ID n' existe pas</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</context>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.h" line= "37" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Avancé</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "39" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<source > Synchronized - safe (recommended)</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Synchrone – sûr (recommandé)</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "40" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<source > Partially async - risky (20% faster)</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Partiellement asynchrone – risqué (20% plus rapide)</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "41" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<source > Asynchronous - dangerous (fastest)</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Asynchrone – dangereux (le plus rapide)</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
<translation > qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Sauvegarde les options dans le dossier courant au lieu du dossier de configuration habituel</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "38" />
<source > Make Tox portable</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Rendre Tox portable</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "45" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > NOTE IMPORTANTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > A moins de < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > vraiment< /span> < span style=" color:#ff0000;" > savoir ce que vous êtes en train de faire, merci de ne < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > pas< /span> < span style=" color:#ff0000;" > changer quoi que ce soit ici. Tout changement ici peut conduire à des problèmes avec qTox et même la perte de vos données, comme l' historique.< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "61" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
2015-09-17 15:56:22 +08:00
<translation > Retour aux options par défaut</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "68" />
<source > Chat history</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Historique de discussion</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "76" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Écriture en base de données< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Android</name>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > qTox</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "252" />
<source > qTox</source>
<translation > qTox</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "343" />
<source > Someone</source>
<translation > Quelqu' un</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "348" />
<source > Someone else</source>
<translation > Quelqu' un d' autre</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "353" />
<source > Groupbot</source>
<translation > Bot de groupe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "358" />
<source > That guy who I don' t remember adding</source>
<translation > Ce type que je ne me rappelle pas avoir ajouté</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "363" />
<source > NASA manager</source>
<translation > Patron de la NASA</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "368" />
<source > Lorem</source>
<translation > Lorem</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "373" />
<source > Ipsum</source>
<translation > Ipsum</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "378" />
<source > Dolor</source>
<translation > Dolor</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "166" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Send a file</source>
2014-07-04 05:02:38 +08:00
<translation > Envoyer un fichier</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "177" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "776" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox n' as pas pu ouvrir %1</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "184" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "782" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Vous êtes en train d' essayer d' envoyer un fichier spécial (sequentiel), ça ne fonctionnera pas !</translation>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "1088" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Load chat history...</source>
<translation > Chargement de l' historique...</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "293" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 appel</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "176" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "776" />
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<source > Unable to open</source>
<translation > Ouverture impossible</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "183" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "782" />
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<source > Bad idea</source>
<translation > Mauvaise idée</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "271" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Accept video call</source>
<translation > Accepter l' appel vidéo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "284" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Accept audio call</source>
<translation > Accepter l' appel audio</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "318" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "444" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > End video call</source>
<translation > Mettre fin à l' appel vidéo</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "327" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "453" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > End audio call</source>
<translation > Mettre fin à l' appel audio</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "338" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "702" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Mute microphone</source>
<translation > Couper le microphone</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "341" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "722" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Mute call</source>
<translation > Couper le son de l' appel</translation>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "366" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<translation > %1 a arrêté l' appel</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "403" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Cancel video call</source>
<translation > Annuler l' appel vidéo</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "411" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Cancel audio call</source>
<translation > Annuler l' appel audio</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "419" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translation > Appel de %1 en cours</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "523" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Call rejected</source>
<translation > Appel rejeté</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "679" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Start audio call</source>
<translation > Démarrer un appel audio</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "682" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Start video call</source>
<translation > Démarrer un appel vidéo</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "707" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Réactiver le microphone</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "727" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Unmute call</source>
<translation > Réactiver le son de l' appel</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "739" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Failed to send file " %1" </source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Impossible d' envoyer « %1 »</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "911" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Échec de l' ouverture du fichier temporaire</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "912" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translation > qTox n' a pas pu enregistrer la capture d' écran</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "954" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Appel avec %1 terminé. %2</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "973" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Call duration: </source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Durée de l' appel :</translation>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "836" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Copy</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Copier</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "837" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Select all</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Tout séléctionner</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "503" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > pending</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > en cours</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "70" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Entrez votre message ici...</translation>
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</context>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "86" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
<translation > Renommer le cercle</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "87" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
<translation > Supprimer le cercle</translation>
</message>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "91" />
<source > Open all in new window</source>
<translation type= "unfinished" > Tous les ouvrir dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "257" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Je Tox sur qTox</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "598" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
<translation > Il faut que vous écriviez un message pour accompagner votre demande</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "602" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
<translation > Votre message est trop long !</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "606" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Ce contact est déjà dans vos contacts</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "624" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship.</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > /me souhaiterait vous ajouter dans sa liste d' amis.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "626" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > /me souhaiterait vous ajouter dans sa liste d' amis, « %1 »</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "128" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Le mot de passe est incorrect, merci de réessayer :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "120" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Encrypted chat history</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Historique de discussions chiffré</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "120" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Aucun fichier chiffré contenant un historique de chat n' a été trouvé, ou il est endommagé.
L' historique ne sera pas disponible !</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "127" />
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Merci d' entrer le mot de passe pour l' historique du chat du profil %1.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "129" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > \nLa désactivation l' historique de discussion laissera l' actuel historique chiffré intact (mais non utilisable). Si vous vous rappelez du mot de passe par la suite, vous aurez la possibilité de réactiver le chiffrement depuis l' onglet « vie privée » pour utiliser l' historique.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "136" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Le mot de passe est incorrect, merci de réessayer.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Disable chat history</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Désactiver l' historique des communications</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > qTox</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "148" />
<source > 10Mb</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > 10 Mb</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "164" />
<source > 0kb/s</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > 0 Kb/s</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "180" />
<source > ETA:10:10</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Temps restant : 10:10</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "224" />
<source > Filename</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Nom du fichier</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "299" />
<source > [preview]</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > [prévisualisation]</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "95" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > En attente...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "99" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Accepter de recevoir ce fichier</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Impossible d' écrire ici</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "143" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Vous n' avez pas la permission d' écrire ici. Choisissez un audre endroit, ou annulez.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "331" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Reprise…</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "418" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "430" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "439" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Annuler le transfert</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "414" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "445" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Pause transfer</source>
<translation > Mettre en pause le transfert</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "311" />
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > En pause</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "357" />
<source > Open file</source>
<translation > Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "362" />
<source > Open file directory</source>
<translation > Sélectionner un répertoire</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "426" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Resume transfer</source>
<translation > Reprendre le transfert</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "451" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Accept transfer</source>
<translation > Accepter le transfert</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "479" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Sauvegarder un fichier</translation>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
</message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "103" />
<source > Transferred Files</source>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<comment > " Headline" of the window</comment>
2015-09-15 18:53:35 +08:00
<translation > Fichiers transférés</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "104" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Downloads</source>
2014-09-13 21:24:53 +08:00
<translation > Téléchargements</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "105" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Uploads</source>
2014-09-13 21:24:53 +08:00
<translation > Envois</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</context>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "235" />
<source > Today</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Aujourd' hui</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "239" />
<source > Yesterday</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Hier</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "243" />
<source > Last 7 days</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > 7 derniers jours</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "250" />
<source > This month</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Ce mois-ci</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "283" />
<source > Older than 6 Months</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Plus de 6 mois</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "287" />
<source > Unknown</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Inconnu</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "35" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Demande de contact</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "37" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Quelqu' un vient de vous ajouter dans sa liste de contacts</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "38" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > User ID:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > ID utilisateur :</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "42" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Message au sujet de la demande :</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "49" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
2014-07-04 05:02:38 +08:00
<translation > Accepter</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "50" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
2014-07-04 05:02:38 +08:00
<translation > Rejeter</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "84" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Inviter au groupe</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "111" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation > Déplacer vers le cercle…</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "113" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > To new circle</source>
<translation > Créer un nouveau cercle</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "116" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Remove from circle ' %1' </source>
<translation > Retirer du cercle « %1 »</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "126" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation > Déplacer vers le cercle « %1 »</translation>
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "140" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Set alias...</source>
<translation > Utiliser un alias...</translation>
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "143" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Automatiquement accepter les fichiers de ce contact</translation>
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "310" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > New message</source>
<translation > Nouveau message</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "312" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Online</source>
<translation > Connecté</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "314" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Away</source>
<translation > Absent</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "316" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Busy</source>
<translation > Occupé</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "318" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Offline</source>
<translation > Hors ligne</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "194" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Choisir un dossier de téléchargement</translation>
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "78" />
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "81" />
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Retirer la discussion de cette fenêtre</translation>
</message>
<message >
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "151" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Supprimer ce contact</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > GUI</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "317" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enter your password</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Entrez votre mot de passe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "319" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Decrypt</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Déchiffrer</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "361" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You must enter a non-empty password:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Vous devez entrer un mot de passe :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.h" line= "37" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > General</source>
<translation > Général</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "102" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "107" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > None</source>
<translation > Aucun</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "305" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Choisir un dossier de téléchargement</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "364" />
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Appel en cours</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "365" />
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Vous ne pouvez pas vous déconnecter avec un appel en cours !</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message >
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<source > General Settings</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Options générales</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > La traduction peut ne pas prendre effet immédiatement. Redémarrez qTox si ce n' est pas le cas.</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "122" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Start in tray</source>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > Démarrer dans la barre d' état</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "146" />
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<source > Close to tray</source>
<translation > Fermer dans la barre d' état</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "173" />
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Minimiser dans la barre d' état</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "249" />
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation > Démarrer le profil actuel de qTox lors du démarrage du système.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "286" />
<source > Default directory to save files</source>
<translation > Répertoire par défaut où enregistrer les fichiers</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "325" />
<source > Play a sound when you recieve message.</source>
<comment > toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation > Jouer un son quand vous recevez un message.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "328" />
<source > Play sound</source>
<translation > Jouer un son</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "345" />
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation > Ouvrir la fenêtre de qTox quand vous recevez un nouveau message si aucune fenêtre n' est ouverte.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "348" />
<source > Open window</source>
<translation > Ouvrir une fenêtre</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "363" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Montrer les changements d' état des contacts</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "380" />
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<source > Multiple windows mode</source>
<translation > Mode fenêtres multiples</translation>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "390" />
2015-09-16 04:06:27 +08:00
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation > Ouvrir chaque discussion dans une fenêtre séparée</translation>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "397" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation > Si coché, les groupes de discussion seront positionnés en haut de la liste de contacts, sinon ils se trouveront en dessous des contacts connectés.</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "400" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation > Groupes de discussion en haut de la liste de contacts</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "407" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation > Les messages que vous essayez d' envoyer à vos contacts lorsqu' ils ne sont pas connectés
leurs seront envoyés quand ils se reconnecteront.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "206" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Se rendre absent après (0 pour désactiver) :</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "219" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Mettre à 0 pour désactiver</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Language:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Langue :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "102" />
<source > System tray</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Menu système</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "153" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Activer l' icone claire.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "119" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > qTox démarrera minimisé dans le menu système.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Après avoir cliqué sur quitter (X) qTox se minimisera dans le menu système,
au lieu de se fermer.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "169" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Après avoir cliqué sur minimiser (_) qTox se minimisera dans le menu système,
au lieu de se fermer.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "252" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Autostart</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Démarrer avec l' ordinateur</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "259" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Check for updates on startup</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Vérifier les mises à jour au lancement</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "279" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set where files will be saved.</source>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Choisir où les fichiers seront sauvegardés.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "225" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > minutes</source>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > minutes</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "200" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Votre état sera modifié en " Absent" après la période d' inactivité que vous avez définit.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "308" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Chat</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Chat</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "370" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Toujours m' avertir des nouveaux messages dans les groupes.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "373" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group chats always notify</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Être averti des nouveaux messages dans les groupes</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "319" />
<source > On new message:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Lors d' un nouveau message :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "335" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Mettre le focus sur qTox quand vous recevez un message.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "338" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus window</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Donner le focus à la fenêtre</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "418" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Votre liste de contacts sera affichée en mode compact.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "421" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Compact contact list</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Liste de contacts compacte</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "431" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Theme</source>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > Thème</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "455" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Pack d' émoticônes :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "472" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Emoticon size:</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Taille des émoticônes :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "555" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Date format:</source>
<translation > Format de date :</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "713" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Proxy type:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Type de proxy :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "720" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Adresse IP :</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "504" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Style:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Style :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "521" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Theme color:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Couleur du thème :</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "538" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Timestamp format:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Format des horloges :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "672" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation > Activer UDP (recommandé)</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "744" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > None</source>
<translation > Aucun</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "749" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > SOCKS5</source>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "754" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > HTTP</source>
<translation > HTTP</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "779" />
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Se reconnecter</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "655" />
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<source > Connection Settings</source>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > Options de réseau</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "129" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
<translation > Montrer l' icône de barre d' état</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "156" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Light icon</source>
<translation > Icône claire</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "411" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
<translation > Retransmettre les messages en cas d' échec</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "293" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Vous pouvez regler ceci pour chaque contact avec un clique-droit sur leur nom.</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "296" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Auto-accepter les fichiers</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "437" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Use emoticons</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Utiliser les émoticônes</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "488" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > px</source>
<translation > px</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "679" />
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > Activer IPv6 (recommandé)</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "669" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Désactiver ceci permet par exemple d' utiliser Tox à travers Tor, mais ce n' est à utiliser que si nécessaire, car cela ralenti le réseau Tox.</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "730" />
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > Port</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "515" />
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<source > Send message</source>
<translation > Envoyer un message</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "516" />
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<source > Smileys</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Émoticônes</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "517" />
2014-10-30 00:36:58 +08:00
<source > Send file(s)</source>
<translation > Envoyer des fichiers</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "370" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "521" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Save chat log</source>
<translation > Sauvegarder l' historique de conversation</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "518" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Envoyer une capture d' écran</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "519" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Start an audio call</source>
<translation > Démarrer un appel audio</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "520" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Start a video call</source>
<translation > Démarrer un appel vidéo</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "522" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Effacer les messages affichés</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "390" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Not sent</source>
<translation > Envoi échoué</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "428" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Effacé</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "212" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "319" />
<source > Start audio call</source>
<translation > Démarrer un appel audio</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "260" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "306" />
<source > Mute microphone</source>
<translation > Couper le microphone</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "266" />
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Réactiver le microphone</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "281" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "309" />
<source > Mute call</source>
<translation > Couper le son de l' appel</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "287" />
<source > Unmute call</source>
<translation > Réactiver le son de l' appel</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "303" />
<source > End audio call</source>
<translation > Mettre fin à l' appel audio</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
2014-07-04 21:30:47 +08:00
<message >
2015-09-19 02:20:20 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "167" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "370" />
2014-07-04 21:30:47 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation > %1 personnes</translation>
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "148" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
2014-07-04 05:02:38 +08:00
<translation > %1 personnes</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "150" />
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Le groupe est vide</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
2014-07-04 21:30:47 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "84" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Set title...</source>
<translation > Changer le titre...</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "77" />
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "80" />
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Retirer la discussion de cette fenêtre</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "85" />
2014-07-04 21:30:47 +08:00
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Quitter le groupe</translation>
</message>
</context>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<context >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<name > IdentitySettings</name>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "53" />
<source > Public Information</source>
<translation > Informations Publiques</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "67" />
<source > Name:</source>
<translation > Nom :</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "77" />
<source > Status:</source>
<translation > État :</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "92" />
<source > Tox ID</source>
<translation > ID Tox</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "98" />
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation > Cette suite de caractères permet à vos amis de vous contacter.
Partagez le avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "102" />
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Votre Tox ID (cliquez pour copier)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "125" />
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation > Cette image est un QR code qui contient votre Tox ID.
Vous pouvez la partager avec vos contacts.</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "132" />
<source > Save image</source>
<translation > Enregistrer l' image</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "139" />
<source > Copy image</source>
<translation > Copier l' image</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "155" />
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "174" />
<source > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Current profile location: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </source>
<translation > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Emplacement actuel de votre profil : Dir_Path< /span> < /a> < /p> </translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "208" />
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation > Renommer le profil.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "218" />
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation > Supprimer le profil.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "239" />
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Retourner à l' écran de connexion</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "242" />
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Déconnexion</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "279" />
<source > Remove password</source>
<translation > Supprimer le mot de passe</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "286" />
<source > Change password</source>
<translation > Changer de mot de passe</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "211" />
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Renommer</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "232" />
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Exporter</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "228" />
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
<translation > Vous permet d' exporter votre profil Tox dans un fichier.
Ce fichier ne contient pas l' historique de vos messages.</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "221" />
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
<translation > Supprimer</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</context>
<context >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<name > LoadHistoryDialog</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Historique</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
<translation > Charger l' historique du :</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "144" />
<source > qTox</source>
<translation > qTox</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "381" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "754" />
<source > Username:</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Utilisateur :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "398" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "767" />
<source > Password:</source>
<translation > Mot de passe :</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "415" />
<source > Confirm:</source>
<translation > Confirmation :</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "435" />
<source > Password strength: %p%</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Robustesse : %p%</translation>
2014-10-30 00:36:58 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "644" />
2015-09-05 18:37:56 +08:00
<source > Create Profile</source>
2015-09-06 17:52:19 +08:00
<translation > Créer le profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "784" />
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Si le profil n' a pas de mot de passe, qTox peut passer l' écran de connexion</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "787" />
2015-09-19 16:23:59 +08:00
<source > Load automatically</source>
<translation > Charger automatiquement</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1009" />
2015-09-19 16:23:59 +08:00
<source > Load</source>
<translation > Charger</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1124" />
2015-09-19 16:23:59 +08:00
<source > Load Profile</source>
<translation > Charger un profil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1098" />
<source > New Profile</source>
<translation > Nouveau profil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "127" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "133" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "139" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "145" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "153" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > Impossible de créer un nouveau profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "127" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > Le nom d' utilisateur ne doit pas être vide.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "133" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères.</translation>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "139" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > Les mots de passe que vous avez tapé sont différents.
Veuillez vous assurer d' entrer deux fois le même mot de passe.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "145" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Un profil avec ce nom existe déjà.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "153" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > Erreur inconnue : Impossible de créer un nouveau profil.
Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "188" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "197" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "202" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > Impossible de charger ce profil</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "188" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > Ce profil est déjà utilisé.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "197" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation > Profil en cours d' utilisation. Fermez les autres clients.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "202" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Wrong password.</source>
<translation > Mot de passe incorrect.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
</context>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1035" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > ...</source>
<translation > …</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1137" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Add friends</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Ajouter des contacts</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1181" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Create a group chat</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Créer un groupe</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1222" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
2014-09-13 21:24:53 +08:00
<translation > Voir les transfers de fichiers terminés</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1260" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Change your settings</source>
2014-09-13 21:24:53 +08:00
<translation > Changer les options</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1291" />
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source > Close</source>
2014-09-13 21:24:53 +08:00
<translation > Fermer</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
</context>
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/video/netcamview.cpp" line= "31" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Tox video</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Vidéo Tox</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "291" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2015-06-02 23:56:55 +08:00
<translation > Images (%1)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "305" />
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > Affichage</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "306" />
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > Fenêtre</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "307" />
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > Minimiser</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "308" />
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > Envoyer tout au premier plan</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "321" />
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation type= "unfinished" > Sortir du plein écran</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "323" />
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation type= "unfinished" > Plein écran</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<location filename= "../src/widget/notificationedgewidget.cpp" line= "54" />
<source > Unread message(s)</source>
<translation >
<numerusform > %n message non-lu</numerusform>
<numerusform > %n messages non-lus</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.h" line= "35" />
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<source > Privacy</source>
<translation > Vie privée</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "63" />
<source > Confirmation</source>
<translation > Confirmation</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "63" />
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation > Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l' intégralité de l' historique de discussion ?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "69" />
<source > Error</source>
<translation > Erreur</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "69" />
<source > Could not delete chat history</source>
<translation > Impossible de supprimer l' historique de discussion</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "47" />
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Vos amis pourront voir que vous êtes entrain d' écrire.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
<source > Send typing notifications</source>
<translation > Notifications de frappe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "61" />
<source > Keep chat history</source>
<translation > Conserver l' historique de discussion</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "68" />
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
<translation > Le code anti-spam est une partie de votre Tox ID.
Si vous êtes embêté avec des requêtes non sollicitées, remplacez le code anti-spam.
Les gens ne seront plus capable de vous ajouter avec votre ancien identifiant mais vous conserverez vos contacts.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "73" />
<source > NoSpam</source>
<translation > Code anti-spam</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "79" />
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation > Le code anti-spam est une partie de votre identifiant qui peut être remplacé à la demande.
Si vous êtes embêté avec des requêtes non sollicitées, remplacez le code anti-spam.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "99" />
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation > Générer un code anti-spam aléatoire</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "57" />
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > Cette fonctionnalité est encore en cours de développement.
Le format de sauvegarde peut changer, ce qui pourrait entrainer des pertes d' historique.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "127" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Current profile: </source>
<translation > Profil actuel : </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "221" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Choisissez une image de profil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "231" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "238" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "260" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Error</source>
<translation > Erreur</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "231" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > Impossible d' ouvrir ce fichier.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "238" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Impossible d' ouvrir cette image.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "261" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > L' image fournie est trop volumineuse.
Veuillez utiliser une autre image.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "272" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Renommer « %1 »</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "280" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation > Ce profil existe déjà</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "281" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Un profil nommé « %1 » existe déjà.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "283" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation > Échec du renommage</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "284" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Impossible de renommer le profil en « %1 »</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "296" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
<translation > Exporter le profil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "298" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Fichier de sauvegarde Tox (*.tox)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "303" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "344" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Impossible d' écrire à cet emplacement</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "303" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "344" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Vous n' avez pas la permission d' écrire à cet emplacement. Choisissez un autre endroit, ou annulez.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "307" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "348" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Impossible de copier le fichier</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "307" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "348" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Le fichier que vous avez choisi n' es pas disponible en écriture.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "313" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Suppression du profil ?</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "314" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "337" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation > Enregistrer</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "339" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Enregistrer le QR code (*.png)</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "357" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Rien à supprimer</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "357" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > Votre profil n' a pas de mot de passe !</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "361" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Suppression du mot de passe ?</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "362" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mot de passe ?</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "370" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Please enter a new password.</source>
<translation > Veuillez entrer un nouveau mot de passe.</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "384" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation > Cette suite de caractères permet à vos amis de vous contacter.
Partagez la avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux.</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</context>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "57" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Fichier non-Tox ignoré</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "58" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Attention : Vous avez sélectionné un fichier qui n' est pas une sauvegarde Tox, il sera ignoré.</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "64" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Ce profil existe déjà</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "65" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Un profil appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous le supprimer ?</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Profile imported</source>
<translation > Profil importé</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > %1.tox à été importé avec succès</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "501" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Mise à jour</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "502" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Une mise à jour est disponible, voulez vous la télécharger maintenant ?
2014-12-13 16:26:37 +08:00
Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "111" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > Tox URI to parse</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > URL Tox à utiliser</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation > Démarrer une nouvelle instance et charger le profil spécifié.</translation>
</message>
<message >
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Default</source>
2015-09-17 15:56:22 +08:00
<translation > Défaut</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Blue</source>
<translation > Bleu</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Olive</source>
<translation > Olive</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Red</source>
<translation > Rouge</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Violet</source>
<translation > Violet</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/callconfirmwidget.cpp" line= "48" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Incoming call...</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Appel entrant...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<message >
<location filename= "../src/chatlog/chatmessage.cpp" line= "134" />
<source > Resizing</source>
<translation > Redimensionnement</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "73" />
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation > Salut, c' est %1. On se Toxe ?</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "382" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > User Profile</source>
<translation > Profil utilisateur</translation>
</message>
2015-09-19 02:20:20 +08:00
<message >
<location filename= "../src/video/cameradevice.cpp" line= "253" />
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
<translation > Aucune</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/video/cameradevice.cpp" line= "269" />
<location filename= "../src/video/cameradevice.cpp" line= "271" />
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation > Bureau</translation>
</message>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</context>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<context >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "20" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Remove friend</source>
<translation > Supprimer ce contact</translation>
</message>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "26" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> Are you sure you want to remove < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> from your contacts list?< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Êtes-vous sûr de vouloir supprimer < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> de votre liste de contacts ?< /p> < /body> < /html> </translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > YES</source>
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<translation type= "vanished" > OUI</translation>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line= "39" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
<translation > Supprimer aussi l' historique de discussion</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/removefrienddialog.cpp" line= "14" />
<source > Remove</source>
<translation > Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "157" />
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Cliquez et tirez pour sélectionner une zone. Appuyez sur < b> Espace< /b> pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou < b> Echap< /b> pour annuler.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "164" />
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selection, < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Appuyer sur < b> Entrée< /b> pour envoyer une capture de la zone choisie, < b> Espace< /b> pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou < b> Echap< /b> pour annuler.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Set your password</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Choisissez un mot de passe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "31" />
<source > Repeat password</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Confirmation</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "41" />
<source > Type password</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Mot de passe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "65" />
<source > Password strength</source>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Robustesse</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "36" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The passwords don' t match.</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Les mots de passe ne correspondent pas.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "60" />
<source > The password is too short</source>
<translation > Le mot de passe est trop court</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "65" />
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > Le mot de passe ne correspond pas.</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/persistence/settings.cpp" line= "1431" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Circle #%1</source>
<translation > Cercle nᵒ%1</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
</context>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "72" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > La connexion à expiré</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "80" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Cette adresse n' existe pas</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "87" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Une erreur s' est produite en consultant le serveur DNS</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "96" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Pas d' entée texte trouvée</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "105" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > Nombre d' entrées numériques dans l' entrée texte inattendu</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "134" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > La version du DNS Tox utilisée par ce serveur n' est pas supportée</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "146" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > La réponse DNS ne contient aucun Tox ID</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "155" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "164" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-09-06 16:08:58 +08:00
<translation > La réponse DNS ne contient pas de Tox ID valide</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "253" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "310" />
<source > It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend' s Tox ID.
Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service.
Should toxdns1 be used anyway?
If unsure press ' No' , so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol.</source>
<translation > Il semble que qTox a besoin d' utiliser l' ancien protocole toxdns1 pour accéder aux enregistrements DNS du Tox ID de votre ami.
Malheureusement toxdns1 n' est pas sécurisé, et vous risquez de compromettre votre anonnymat à cause des données envoyées entre vous et le service ToxDNS.
Voulez-vous quand même utiliser le protocol toxdns1 ?
2015-08-30 21:16:05 +08:00
Si vous n' êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pas de requête en utilisant le protocole non sécurisé.</translation>
2015-01-19 07:43:44 +08:00
</message>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "86" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Ajouter un contact</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "88" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Voulez-vous ajouter %1 à vos contacts ?</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "89" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > User ID:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > ID d' utilisateur :</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "93" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > Associer un message à cette demande :</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "98" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Envoyer</translation>
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "99" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Annuler</translation>
</message>
</context>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
<context >
<name > Widget</name>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2043" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Online</source>
<translation > Connecté</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1669" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > & Quit</source>
<translation > & Quitter</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2051" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Online</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Connecté</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2052" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Away</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Absent</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2053" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Busy</source>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Occupé</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "524" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > ToxCore n' as pas pu démarrer avec ces paramètres proxy. Merci de modifier ou désactiver vos paramètres et redémarrer l' application.</translation>
2014-10-24 06:36:47 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1187" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Add friend</source>
<translation > Ajouter un contact</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2063" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > File</source>
<translation > Fichier</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2067" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Edit Profile</source>
<translation > Éditer le profil</translation>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2066" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Change Status</source>
<translation > Modifier l' état</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2068" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Log out</source>
<translation > Déconnexion</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2064" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Edit</source>
<translation > Édition</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > View</source>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<translation type= "vanished" > Affichage</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2061" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Filter...</source>
<translation > Filtre…</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Enter Fullscreen</source>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<translation type= "vanished" > Plein écran</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2065" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Contacts</source>
<translation > Contacts</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2069" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Add Contact...</source>
<translation > Ajouter un contact…</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2070" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Next Conversation</source>
<translation > Discussion suivante</translation>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
</message>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2071" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Previous Conversation</source>
<translation > Discussion précédente</translation>
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<translation type= "vanished" > Envoyer tout au premier plan</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1189" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > File transfers</source>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Transfers de fichiers</translation>
2014-11-09 06:41:18 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "675" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Fichier exécutable</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "675" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Vous avez demandé à qTox d' ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain de vouloir ouvrir ce fichier ?</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1191" />
2014-11-09 06:41:18 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Options</translation>
</message>
2014-10-08 03:21:13 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1193" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "903" />
2014-11-14 04:52:38 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Impossible d' envoyer la demande de contact</translation>
2014-11-14 04:52:38 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "514" />
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > toxcore n' a pas réussi à démarrer, l' application s' arrêtera quand vous fermerez ce message.</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "798" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "799" />
<source > Your name</source>
<translation > Votre nom</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "823" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "824" />
<source > Your status</source>
<translation > Votre état</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "948" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > absent</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "950" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > occupé</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "952" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > hors ligne</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "956" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > connecté</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "959" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2014-10-20 19:35:32 +08:00
<translation > %1 est maintenant %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1428" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group invite</source>
<comment > popup title</comment>
2015-04-28 06:00:18 +08:00
<translation > Inviter dans le groupe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1428" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<translation > %1 vous a invité dans un groupe de discussion. Voulez-vous le rejoindre ?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1475" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
2014-09-13 21:24:53 +08:00
<translation > < Inconnu> </translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1502" />
2015-01-19 07:43:44 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 a changé le titre en %2</translation>
</message>
<message >
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "320" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Status</source>
<translation > État</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1753" />
2014-11-04 07:06:50 +08:00
<source > Message failed to send</source>
2014-12-13 16:26:37 +08:00
<translation > Le message n' as pu être envoyé</translation>
2014-11-04 07:06:50 +08:00
</message>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2014" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Add new circle...</source>
<translation > Ajouter un nouveau cercle…</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2040" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > By Name</source>
<translation > Par nom</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2041" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > By Activity</source>
<translation > Par activité</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2042" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > All</source>
<translation > Tout</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2044" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Offline</source>
<translation > Hors ligne</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2045" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Friends</source>
<translation > Contacts</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2046" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Groups</source>
<translation > Groupes</translation>
</message>
<message >
2015-09-28 19:41:50 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2047" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "2050" />
2015-08-30 21:16:05 +08:00
<source > Search Contacts</source>
<translation > Chercher un contact</translation>
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2015-09-15 05:06:31 +08:00
<translation type= "vanished" > Sortir du plein écran</translation>
2015-08-30 21:16:05 +08:00
</message>
2014-07-04 04:11:26 +08:00
</context>
</TS>