1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/el.ts

2825 lines
114 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-10-20 20:24:50 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="el">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<source>Default resolution</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation>Προεπιλεγμένη ανάλυση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation>Ήχος/Βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type="unfinished">Να παιχτεί ένας δοκιμαστικός ήχος ενόσω αλλάζετε την ένταση του ήχου.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type="unfinished">Χρησιμοποιήστε την μπάρα για να ρυθμίσετε την απολαβή της συσκευής εισόδου σας που κυμαίνεται από %1dB έως %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Select region</source>
<translation>Επιλέξτε περιοχή</translation>
</message>
<message>
<source>Screen %1</source>
<translation>Οθόνη %1</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Επιλογές Ήχου</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation>Απολαβή</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation>Συσκευή αναπαραγωγής</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation type="unfinished">Χρησιμοποίησε την μπάρα για την ένταση των ηχείων σου.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation type="unfinished">Συσκευή λήψης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Ένταση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation type="unfinished">Συσκευή βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type="unfinished">Όρισε την ανάλυση της κάμεράς σου.
2015-10-23 18:31:39 +08:00
Όσο υψηλότερη η ανάλυση, τόσο καλύτερη η ποιότητα του βίντεο που θα βλέπουν οι φίλοι σου.
Έχε υπόψη, όμως, ότι μια καλύτερη ποιότητα βίντεο χρειάζεται καλύτερη σύνδεση στο διαδίκτυο.
Μερικές φορές η σύνδεσή σου μπορεί να μην επαρκεί για να υποστηρίξει μια υψηλότερη ποιότητα βίντεο,
κάτι το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα με τις βιντεοκλήσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Ανάλυση</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation type="unfinished">Επανασάρωση για συσκευές</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<source>About</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation>Σχετικά</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Restart qTox to install version %1</source>
<translation>Επανεκκίνηστε το qTox για να εγκατασταθεί η έκδοση %1</translation>
</message>
<message>
<source>qTox is downloading update %1</source>
<comment>%1 is the version of the update</comment>
<translation>Το qTox κατεβάζει την ενημέρωση %1</translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translation>Αρχικός δημιουργός: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
<translation type="unfinished">Χρησιμοποιείτε την qTox έκδοση %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit hash: %1</source>
<translation type="unfinished">Commit hash: %1</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore version: %1</source>
<translation>Έκδοση του toxcore: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>Qt έκδοση: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">bug-tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">Γράφοντας Χρήσιμες Αναφορές Προβλημάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation type="unfinished">Δείτε μια πλήρη λίστα απο %1 στο Github</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type="unfinished">συνεισφέροντες</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<source>Version</source>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translation>Έκδοση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Δημιουργοί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Γνωστά Προβλήματα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Downloading update: %p%</source>
<translation>Κατεβαίνει η ενημέρωση: %p%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutUser</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Παράθυρο διαλόγου</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation>μήνυμα κατάστασης</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation>Δημόσιο κλειδί:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation>Χρησιμοποιημένα ψευδώνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation>ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΨΕΥΔΟΝΥΜΩΝ</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation type="unfinished">Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση των αρχείων:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation type="unfinished">Η αυτόματη αποδοχή είναι απενεργοποιημένη για αυτήν την επαφή</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation>Αυτόματη αποδοχή λήψης αρχείων</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation>Αφαίρεση του ιστορικού (η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Σημειώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation>Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σχόλιο σχετικά με αυτήν την επαφή εδώ.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Επιλέξτε έναν κατάλογο για αυτόματες αποδοχές</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation>Το ιστορικό αφαιρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation>Το ιστορικό της συνομιλίας με τον/την %1 αφαιρέθηκε!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation>Αυτόματη αποδοχή κλήσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Εγχειρίδιο</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation>Ήχος + Βίντεο</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation type="unfinished">Αδυναμία προσθήκης φίλου/ης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Δεν μπορείς να προσθέσεις τον εαυτό σου ως φίλο!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation>Προσθέστε Φίλους</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translatorcomment>Το μήνυμα που στέλνεις σε αιτήματα φιλίας</translatorcomment>
<translation>Μήνυμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
<translation>Στείλτε αίτημα φιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-10-23 18:31:39 +08:00
<translatorcomment>Προεπιλεγμένο μήνυμα σε αιτήματα φιλίας όταν το αντίστοιχο πεδίο είναι κενό. Γράψε κάτι κατάλληλο!</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%1 εδώ! Θες να μιλήσουμε στο Tox;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment>Tox ID format description</comment>
<translation>είτε 76 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες ή name@example.com</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Μη έγκυρη μορφή Tox ID</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<translation>Προσθέστε ένα φίλο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Friend requests</source>
<translation>Αιτήματα φιλίας</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Αποδοχή</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>Απόρριψη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Για προχωρημένους</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation>Εκτός και αν %1 ξέρετε τι κάνετε, παρακαλούμε να %2 αλλάξετε τίποτα εδώ. Αλλαγές εδώ μπορεί να οδηγήσουν σε προβλήματα με το qTox, ακόμη και σε απώλεια των δεδομένων σας, π.χ. ιστορικό.</translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translation>στ&apos; αλήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation>μην</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation>ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ</translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translation>Επαναφορά ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation>Θα γίνει επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στην προεπιλεγμένη τους θέση. Είστε σίγουρος/η?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ενεργή κλήση</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Δεν μπορείτε να αποσυνδεθείτε ενόσω βρίσκεστε σε ενεργή κλήση!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
<translation type="unfinished">Logs (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Αποθήκευση των ρυθμίσεων στον τρέχωντα κατάλογο αντί για τον συνηθισμένο κατάλογο conf</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Χρήση του Tox σε φορητή λειτουργεία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>Φορητό</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Ενεργοποίηση IPv6 (συνιστάται)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Απενεργοποιώντας αυτό επιτρέπετε τη χρήση του Tox μέσα από π.χ. το Tor. Αυτό προσθέτει παραπάνω φορτιο στο δίκτυο του Tox, γι&apos; αυτό απενεργοποιήστε το μονο όταν είναι αναγκαίο.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Ενεργοποίηση UDP (συνιστάται)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Τύπος διακομιστή μεσολάβησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Διεύθυνση:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Πόρτα:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished">HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Επανασύνδεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Εντοπισμός σφαλμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Export Debug Log</source>
<translation>Εξαγωγή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Debug Log</source>
<translation>Αντιγραφή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Send a file</source>
<translation>Αποστολή αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unable to open</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>Το qTox δεν μπόρεσε να ανοίξει το %1</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<translation>Κακή ιδέα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>%1 calling</source>
<translation>Κλήση από τον/ην %1</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Κλείσιμο βιντεοκλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Σίγαση μικροφώνου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Σίγαση της κλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation>Ακυρώση της βιντεοκλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>Ακυρώση της κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Έναρξη βιντεοκλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Κατάργηση σίγασης μικροφώνου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Αποτυχία αποστολής του αρχείου &quot;%1&quot;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>Αποτυχία ανοίγματος του προσωρινού αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translation>Το qTox δεν κατάφερε να σώσει το στιγμιότυπο εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Τερματίστηκε η κλήση με τον/ην %1. %2</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation>Διάρκεια κλήσης: </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Φόρτωση ιστορικού της συνομιλίας...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<translation>Κλήση στον/ην %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translation>%1 πληκτρολογεί</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">απών</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">Απασχολημένος/η</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">εκτός σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">Συνδεδεμένος/η</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation type="unfinished">Ο/η %1 είναι τώρα %2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<source>pending</source>
<translation>σε εκκρεμότητα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας εδώ...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
<translation>Μετονομασία κύκλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
<translation>Κατάργηση κύκλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Open all in new window</source>
<translation>Άνοιγμα όλων σε νέο παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxing με qTox</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<translation>Πρέπει να γράψετε ένα μήνυμα με το αίτημά σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<translation>Το μήνυμά σας είναι πολύ μακρύ!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Ο/η φίλος/η έχει ήδη προστεθεί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me προσφέρει φιλία.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me προσφέρει φιλία, &quot;%1&quot;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Κρυπτογραφημένο ιστορικό συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο αρχείο ιστορικού, ή είναι κατεστραμμένο.
Το ιστορικό θα απενεργοποιηθεί!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile &quot;%1&quot;.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το ιστορικό των συνομιλιών του προφίλ &quot;%1&quot;.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>Ο προηγούμενος κωδικός πρόσβασης είναι λάθος, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>
Η απενεργοποίηση χρήσης του ιστορικού συνομιλιών θα αφήσει το κρυπτογραφημένο ιστορικό ανέπαφο (αλλά δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί). Αν θυμηθείτε αργότερα τον κωδικό πρόσβασης μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά την κρυπτογράφηση απ&apos; την καρτέλα Απόρρητο με το σωστό κωδικό πρόσβασης ώστε να χρησιμοποιήσετε το ιστορικό.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης για το ιστορικό συνομιλίας. Παρακαλώ δοκιμάστε έναν άλλο;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Απενεργοποίηση ιστορικού συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Αίτηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translation type="unfinished">10Mb</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translation type="unfinished">0kb/δ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translation type="unfinished">ETA:10:10</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Αναμονή για αποστολή...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Αποδοχή λήψης αυτού του αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτή την θέση. Επιλέξτε μία άλλη, ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Σε παύση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Συνεχίζεται...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>Άνοιγμα του καταλόγου του αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>Παύση μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Ακύρωση μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>Συνέχιση μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation>Αποδοχή μεταφοράς</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Αποθήκευση ενός αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Αρχεία που μεταφέρθηκαν</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Λήψεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Μεταφορτώσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Σήμερα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Χθες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Τελευταίες 7 ημέρες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>This month</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Αυτό το μήνα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Παλιότερα από 6 μήνες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Αίτημα φιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Κάποιος/α θέλει να γίνει φίλος/η σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Αναγνωριστικό χρήστη:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Μήνυμα αίτησης φιλίας:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Αποδοχή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Απόρριψη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Αφαίρεση συνομιλίας απ&apos; αυτό το παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Πρόσκληση στην ομάδα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>Μετακίνηση στον κύκλο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
<translation>Σε νέο κύκλο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
<translation>Αφαίρεση από τον κύκλο &apos;%1&apos;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Μετακίνηση στον κύκλο &quot;%1&quot;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>Επιλογή ψευδωνύμου...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων από αυτόν/η το φίλο/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Κατάργηση φίλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Επιλέξτε έναν κατάλογο για αυτόματη αποδοχή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Νέο μήνυμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Απών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Απασχολημένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Εκτός σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>To new group</source>
<translation>Σε νέα ομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Πρόσκληση στην ομάδα &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Show details</source>
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>Εισάγετε τον κωδικό σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Decrypt</source>
<translation>Αποκρυπτογράφηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Πρέπει να εισαγάγετε ένα μη κενό κωδικό πρόσβασης:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Επιλέξτε έναν κατάλογο αυτόματης αποδοχής</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Γενικές ρυθμίσεις</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Η μετάφραση ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Γλώσσα:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>Εκκίνηση του qTox κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος (τρέχον προφίλ).</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Autostart</source>
<translation>Αυτόματη εκκίνηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation type="unfinished">Ενεργοποίηση φωτεινού εικονιδίου του tray.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
<translation>Φωτεινό εικονίδιο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
<translation type="unfinished">Εμφάνιση εικονίδιου στο tray του συστήματος</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>Το qTox θα εκκινηθεί ελαχιστοποιημένο στο tray.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Start in tray</source>
<translation type="unfinished">Εκκίνηση στο tray</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type="unfinished">Κάνοντας κλικ στην ελαχιστοποιήση (_) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στο tray, αντί στη γραμμή εργασιών του συστήματος.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished">Ελαχιστοποίηση στο tray</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation type="unfinished">Κάνοντας κλικ στο κλείσιμο (Χ) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στο tray, αντί να κλείσει.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<translation type="unfinished">Κλείσιμο στο tray</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Η κατάστασή σας αλλάζει σε &quot;Απών&quot; μετά απ&apos; το καθορισμένο χρονικό διάστημα αδράνειας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Αυτόματη αλλαγή κατάστασης σε &quot;Απών&quot; μετά από (0 για απενεργοποίηση):</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Ορίστε στο 0 για να το απενεργοποιήσετε</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Ορίστε πού θα αποθηκευτούν τα αρχεία.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Μπορείτε να το ρυθμίσετε ανά-φίλο κάνοντας δεξί κλικ σε αυτούς.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>On new message:</source>
<translation>Σε νέο μήνυμα:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Αναπαραγωγή ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Προβολή αλλαγών της κατάστασης των επαφών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Ψευδό offline messaging</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation>Αναπαραγωγή ήχου ενόσω Απασχολημένος</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Αποθηκεύστε το αρχείο καταγραφής της συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Not sent</source>
<translation>Δεν αποστάλθηκε</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Αποδοχή κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Έναρξη βιντεοκλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>Αποδοχή βιντεοκλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Τέλος βιντεοκλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>Στείλτε το μήνυμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Smileys</source>
<translation>Φατσούλες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Στείλτε αρχείο(α)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>Στείλτε ένα στιγμιότυπο εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Καθαρισμός προβεβλημένων μηνυμάτων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Quote selected text</source>
<translation>Παράθεση επιλεγμένου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox βίντεο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
<translation>Εμφάνιση μηνυμάτων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Hide Messages</source>
<translation>Απόκρυψη μηνυμάτων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Group</name>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;Άδειο&gt;</translation>
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>1 χρήστης στη συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 χρήστες στη συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Σίγαση μικροφώνου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Κατάργηση σίγασης μικροφώνου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Σίγαση κλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteForm</name>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Ομάδες</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translation>Ομαδικές προσκλήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Συμμετοχή</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>Απόρριψη</translation>
</message>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation>Προσκλήθηκε από τον/ην %1 στο %2 σε %3.</translation>
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Αφαίρεση συνομιλίας απ&apos; αυτό το παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>Ορίστε τίτλο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Εγκαταλείψτε την ομάδα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<translation>1 χρήστης στη συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 χρήστες στη συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Δημόσιες πληροφορίες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation type="unfinished">Tox ID</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Αυτή η δέσμη των χαρακτήρων λέει σε άλλα προγράμματα-πελάτες Tox πώς να επικοινωνήσουν μαζί σας.
Μοιραστείτε το με τους φίλους σας για να επικοινωνήστε.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Το Tox ID σας (κάντε κλικ για να το αντιγράψετε)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Αυτός ο κωδικός QR περιέχει το Tox ID σας. Μπορείτε να το μοιραστείτε και με τους φίλους σας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Αντιγραφή εικόνας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Μετονομασία προφίλ.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Μετονομασία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Διαγραφή προφίλ.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Διαγραφή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Σας επιτρέπει να εξάγετε το Tox προφίλ σας σε ένα αρχείο.
Το προφίλ δεν περιέχει το ιστορικό σας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Εξαγωγή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>Επιστρέψτε στην οθόνη σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Αποσύνδεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<translation>Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<source>Hide my name from the public list</source>
<translation>Απόκρυψη του ονόματός μου από τη δημόσια λίστα</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>Ο κωδικός πρόσβασής σας</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation type="unfinished">Μετονομασία προφίλ.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation type="unfinished">Διαγραφή προφίλ.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation type="unfinished">Εξαγωγή προφίλ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My biography</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load history from:</source>
<translation>Φόρτωση ιστορικού από:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Επιβεβαίωση:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Create Profile</source>
<translation>Δημιουργία προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>Εάν το προφίλ δεν έχει κωδικό πρόσβασης, το qTox μπορεί να παραλείψει την οθόνη σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Load automatically</source>
<translation>Αυτόματη φόρτωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Φόρτωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Νέο προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Φόρτωση προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation>Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation>Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 χαρακτήρες.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>Οι κωδικοί πρόσβασης που καταχωρήσατε είναι διαφορετικοί.
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι εισάγετε τον ίδιο κωδικό και τις δύο φορές.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>Άγνωστο σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ.
Εάν συναντήσατε αυτό το σφάλμα, παρακαλούμε να το αναφέρετε.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>Αδυναμία φόρτωσης αυτού του προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>Αυτό το προφίλ είναι ήδη σε χρήση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation>Το προφίλ χρησιμοποιείται ήδη. Κλείστε τα άλλα προγράμματα-πελάτες.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profiles can&apos;t be automatically loaded.</source>
<translation>Τα προφίλ που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης δεν μπορούν να φορτωθούν αυτόματα.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>Αδυναμία φόρτωσης προφίλ</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο προφίλ.
Μπορεί να θέλετε να δημιουργήσετε ένα.</translation>
</message>
<message>
<source>Username input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation type="unfinished">Εισαγωγή προφίλ</translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New profile creation page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading existing profile page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation>Προσθήκη φίλων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Δημιουργήστε μιά ομάδα συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Προβολή των ολοκληρωμένων μεταφορών αρχείων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translation>Αλλαγή των ρυθμίσεων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Το όνομά σας</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Η κατάστασή σας</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open profile page when clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>Set availability status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contact search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contact search input for known friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorting and visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set friends sorting and visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Add friends page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open groupchat management page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File transfers history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File transfers history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>Εικόνες (%1)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Προβολή</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Παράθυρο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation>Είσοδος σε πλήρη οθόνη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>Μη αναγνωσμένο μήνυμα</numerusform>
<numerusform>Μη αναγνωσμένα μηνύματα</numerusform>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordEdit</name>
<message>
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation>CAPS LOCK ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ</translation>
</message>
</context>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation>Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα όλο το ιστορικό συνομιλίας;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Προστασία προσωπικών δεδομένων</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>Οι φίλοι σας θα μπορούν να δουν πότε πληκτρολογείτε.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Send typing notifications</source>
<translation>Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Η διατήρηση του ιστορικού συνομιλίας είναι ακόμα σε ανάπτυξη.
Μπορεί να αλλάξει η μορφή του αρχείου αποθήκευσης, το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation>Κρατήστε το ιστορικό συνομιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>Το NoSpam είναι μέρος της ταυτότητάς του Tox ID σας.
Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, καλό θα ήταν να αλλάξετε το NoSpam σας.
Δεν θα μπορούν να σας προσθέσουν με το παλιό σας ID, αλλά θα κρατήσετε τους υπάρχοντες φίλους σας.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation type="unfinished">NoSpam</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation>Το NoSpam είναι μέρος της ταυτότητάς του ID σας και μπορείτε να το αλλάξετε κατά βούληση.
Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, αλλάξτε το NoSpam.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation>Παραγωγή τυχαίου NoSpam</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished">Απόρρητο</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Τρέχον προφίλ: </translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Κατάργηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Επιλέξτε μια εικόνα για το προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό να ανοίχτει αυτό το αρχείο.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατό να ανοίχτει αυτή η εικόνα.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>Η επιλεγμένη εικόνα είναι πολύ μεγάλη.
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη εικόνα.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Μετονομασία του &quot;%1&quot;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename failure title</comment>
<translation>Το προφίλ υπάρχει ήδη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με όνομα &quot;%1&quot;.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>Απέτυχε η μετονομασία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">Αδυναμία μετονομασίας του προφίλ σε &quot;%1&quot;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Εξαγωγή προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation type="unfinished">Αποθηκευτικό αρχείο του Tox (*.tox)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Δεν έχετε την άδεια να γράψετε σε αυτήν τη τοποθεσία. Επιλέξτε μιά άλλη ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Απέτυχε η αντιγραφή αρχείου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο που επιλέξατε.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το προφίλ;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προφίλ;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Αποθήκευση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Αποθήκευση του QrCode (*.png)</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Nothing to remove</source>
<translation type="unfinished">Δεν υπάρχει τίποτα για να αφαιρεθεί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation>Το προφίλ σας δεν έχει κωδικό πρόσβασης!</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασής σας;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation type="unfinished">Αυτή η δέσμη των χαρακτήρων λέει σε άλλα προγράμματα-πελάτες Tox πώς να επικοινωνήσουν μαζί σας.
Μοιραστείτε την με τους φίλους σας για να επικοινωνήστε.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<comment>deletion failed text part 1</comment>
<translation type="unfinished">Δεν μπορούν να διαγραφούν τα ακόλουθα αρχεία:</translation>
</message>
<message>
<source>Please manually remove them.</source>
<comment>deletion failed text part 2</comment>
<translation>Παρακαλώ αφαιρέστε τα χειροκίνητα.</translation>
</message>
<message>
<source>Files could not be deleted!</source>
<comment>deletion failed title</comment>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αρχείων!</translation>
</message>
<message>
<source>Register (processing)</source>
<translation type="unfinished">Εγγραφή (επεξεργάζεται)</translation>
</message>
<message>
<source>Update (processing)</source>
<translation type="unfinished">Ενημέρωση (επεξεργάζεται)</translation>
</message>
<message>
<source>Done!</source>
<translation>Τελείωσε!</translation>
</message>
<message>
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation>Ο λογαριασμός %1@%2 ενημερώθηκε με επιτυχία</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation type="unfinished">Το %1@%2 προστέθηκε με επιτυχία στη βάση δεδομένων. Να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασής σας</translation>
</message>
<message>
<source>Toxme error</source>
<translation>Σφάλμα Toxme</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Set profile password</source>
<comment>button text</comment>
<translation type="unfinished">Ορίστε κωδικό πρόσβασης για το προφίλ</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile location: %1</source>
<translation type="unfinished">Τρέχουσα τοποθεσία προφίλ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileImporter</name>
<message>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Εισαγωγή προφίλ</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation type="unfinished">Αποθηκευτικό αρχείο Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">Αγνόηση του μη-Tox αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished">Προειδοποίηση: Έχετε επιλέξει ένα αρχείο που δεν είναι αποθηκευτικό αρχείο Tox. Γι&apos; αυτό αγνοείται.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation type="unfinished">Υπάρχει ήδη το προφίλ</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με όνομα &quot;%1&quot;. Θέλετε να σβηστεί;</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>File doesn&apos;t exist</source>
<translation>Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Profile doesn&apos;t exist</source>
<translation>Το προφίλ δεν υπάρχει</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation>Το προφίλ εισήχθη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>Το %1.tox εισάχθηκε με επιτυχία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Οκ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation type="unfinished">Αριστερά προς τα δεξιά</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Resizing</source>
<translation type="unfinished">Αλλαγή μεγέθους σε εξέλιξη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation type="unfinished">Tox URI για ανάλυση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation type="unfinished">Ξεκινά νέο παράθυρο και φορτώνει το επιλεγμένο προφίλ.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished">Νέα έκδοση διαθέσιμη, θέλετε να την κατεβάσετε τώρα;
Θα εγκατασταθεί κατά την επανεκκίνηση του qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation type="unfinished">%1 εδώ! Θες να μιλήσουμε στο Tox;</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>Κανένα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Προεπιλεγμένο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Μπλε</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation type="unfinished">Λαδί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Κόκκινο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation type="unfinished">Βιολετί</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Εισερχόμενη κλήση...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Version %1, %2</source>
<translation>Έκδοση %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Server doesn&apos;t support Toxme</source>
<translation>Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει το Toxme</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation type="unfinished">Κάνετε πάρα πολλές αιτήσεις. Περιμένετε μία ώρα και προσπαθήστε ξανά</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<translation>Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation type="unfinished">Αυτό το Tox ID έχει ήδη καταχωρηθεί με άλλο όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use a space in your name</source>
<translation type="unfinished">Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κενό διάστημα στο όνομά σας</translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use this name</source>
<translation>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Name not found</source>
<translation>Το όνομα δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation type="unfinished">Το Tox ID δεν αποστάλθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>That user does not exist</source>
<translation>Αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation type="unfinished">Το qTox δεν μπόρεσε να ανοίξει τα αρχεία καταγραφής των συνομιλιών σας, γι&apos; αυτό θα απενεργοποιηθούν.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translation type="unfinished">Πρόβλημα με τη σύνδεση HTTPS</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translation>Εσωτερικό σφάλμα ToxMe</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Κατάργηση φίλου</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation type="unfinished">Επίσης να καταργήθει το ιστορικό συνομιλιών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Κατάργηση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation type="unfinished">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τον/ην %1 από τη λίστα επαφών σας;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type="unfinished">Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξτε μια περιοχή. Πατήστε %1 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παραθύρο qTox ή %2 για ακύρωση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Space</source>
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
<translation>Κενό</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished">Escape</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type="unfinished">Πατήστε %1 για να στείλετε ένα στιγμιότυπο εικόνας της επιλεγμένης περιοχής, %2 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παράθυρο qTox, ή %3 για ακύρωση.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished">Enter</translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation>Ορίστε τον κωδικό πρόσβασής σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation type="unfinished">Επιβεβαίωση:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation type="unfinished">Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
<translation>Κύκλος #%1</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Προσθέστε ένα φίλο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation type="unfinished">Θέλετε να προσθέστε τον/ην %1 ως φίλο;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation type="unfinished">Αναγνωριστικό χρήστη:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Μήνυμα αίτησης φιλίας:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type="unfinished">Η %1 δεν είναι έγκυρη διεύθυνση Toxme.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceForm</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Διεπαφή χρήστη</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettings</name>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation>Βασική γραμματοσειρά:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation type="unfinished">px</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Μέγεθος: </translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished">Η νέα προτίμηση του στυλ κειμένου ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation type="unfinished">Στυλ μορφής κειμένου:</translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation type="unfinished">Επιλέξτε προτιμώμενο στυλ κειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation>Απλού κειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation type="unfinished">Εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation>Να μην εμφανίζονται οι χαρακτήρες μορφοποίησης</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Νέο μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation type="unfinished">Ανοίξτε το παράθυρο του qTox όταν λαμβάνετε ένα νέο μήνυμα και κανένα παράθυρο δεν είναι ακόμα ανοιχτό.</translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation>Ανοιχτό παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type="unfinished">Εστίαση στο qTox όταν λάμβανετε ένα μήνυμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation>Εστίαση παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translation>Λίστα επαφών</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type="unfinished">Πάντα να ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα στις ομαδικές συνομιλίες.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation type="unfinished">Οι ομαδικές συνομιλίες να ειδοποιούν πάντα</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Εάν είναι επιλεγμένο, οι ομαδικές συνομιλίες θα τοποθετούνται στην κορυφή της λίστας φίλων, διαφορετικά θα τοποθετούνται κάτω από τους συνδεδεμένους φίλους.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Τοποθέτηση των ομαδικών συνομιλιών στην κορυφή της λίστας φίλων</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type="unfinished">Η λίστα επαφών σας θα εμφανίζεται σε συμπαγή λειτουργία.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation type="unfinished">Συμπαγής λίστα επαφών</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation>Λειτουργία πολλαπλών παραθύρων</translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation>Άνοιγμα της κάθε συνομιλίας σε ξεχωριστό παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation type="unfinished">Emoticons</translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation type="unfinished">Χρησιμοποίηση emoticons</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type="unfinished">Smiley Pack:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Μέγεθος των emoticon:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Θέμα</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Στυλ:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation>Χρώμα θέματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Μορφή χρονικής σήμανσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation>Μορφή ημερομηνίας:</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Κατάσταση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type="unfinished">Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει, η εφαρμογή θα τερματιστεί αφού κλείσετε αυτό το μήνυμα.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished">Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει με αυτές τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης. Το qTox δεν μπορεί να εκτελεστεί. Παρακαλούμε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις σας και κάντε επανεκκίνηση.</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Εκτελέσιμο αρχείο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished">Έχετε ζητήσει απ&apos; το qTox να ανοίξει ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία μπορούν ενδεχομένως να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το αρχείο;</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Το όνομά σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Η Κατάστασή σας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation type="unfinished">Δεν μπόρεσε να σταλεί η αίτηση φιλίας</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation type="unfinished">Ο/η %1 όρισε τον τίτλο σε %2</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Αποτυχία αποστολής μηνύματος</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation>Προσθέστε νέο κύκλο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation type="unfinished">Με βάση το όνομα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation type="unfinished">Με βάση τη δραστηριότητα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished">Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Εκτός σύνδεσης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Φίλοι</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Ομάδες</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation type="unfinished">Αναζήτηση επαφών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Συνδεδεμένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Απών</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Απασχολημένος/η</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation type="unfinished">Φίλτρο...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Επαφές</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation>Αλλαγή κατάστασης</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Επεξεργασία προφίλ</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation>Αποσύνδεση</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
<translation>Προσθήκη επαφής...</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation>Επόμενη συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation>Προηγούμενη συνομιλία</translation>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;Άδειο&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat #%1</source>
<translation>Ομαδική συνομιλία #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group...</source>
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Friend Request(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Νέα Αιτήση Φιλίας</numerusform>
<numerusform>%n Νέες Αιτήσεις Φιλίας</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Group Invite(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n Νέα Πρόσκληση σε Ομάδα</numerusform>
<numerusform>%n Νέες Προσκλήσεις σε Ομάδα</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation type="unfinished">Αποσύνδεση</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Ομαδικές προσκλήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Μεταφορές αρχείων</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-20 20:24:50 +08:00
</context>
</TS>