2015-03-07 00:35:09 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<TS version= "2.0" language= "sl" >
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zvok/Video</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Default resolution</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Privzeta resolucija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Disabled</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Dehabilitirano</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<message >
<source > Select region</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Izberite območje</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
<message >
<source > Screen %1</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zaslon %1</translation>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nastavitve zvoka</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Gain</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Naprava za predvajanje</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Uporabi drsalo za nastavitev glasnosti zvočnika.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Naprava za zajemanje zvoka</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Glasnost</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nastavitve video</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Video device</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Video naprave</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nastavi resolucijo tvoje kamere.
Večja vrednost pomeni boljša kvaliteta slike.
Vendar je za to potrebna hitrejša internetna povezava.
2015-03-07 00:35:09 +08:00
Včasih se lahko zgodi da je tvoj internet prepočasen za visoko kvaliteto videa
in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation type= "unfinished" > Resolucija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Preglej znova naprave</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
<message >
<source > Test Sound</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Test zvoka</translation>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Enable experimental audio backend</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kakovost zvoka</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Visoka (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Srednja (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nizka (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zelo nizka (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vhod</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > About</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Več o qTox</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Original author: %1</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Začetni avtor: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > You are using qTox version %1.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Uporabljate qTox %1.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Commit hash: %1</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > toxcore version: %1</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Verzija toxcore: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Qt version: %1</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Različica Qt: %1</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<source > Click here to report a bug.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kliknite tukaj, če želite prijaviti napako.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Glej celoten seznam %1 na Github</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<source > bug-tracker</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > bug-tracker</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Pisanje poročil o napakah</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > contributors</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list ofâ ¦`</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > sodelavci</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</context>
<context >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Dialog</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Okno sporočila</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > username</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > uporabniško ime</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > status message</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > sporočilo o stanju</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Used aliases:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Uporabljeni vzdevki:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > ZGODOVINA VZDEVKOV</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Samodejno sprejemanje datotek iz kontakta (če nastavljen)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept files</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Samodejno sprejemanje datotek</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Privzeta mapa za shranjevanje datotek:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept call:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Samodejno sprejemanje klica:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Manual</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ročno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zvok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio + Video</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zvok + Video</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Sprejmi samodejno skupinski klepet za ta kontakt (če nastavljen).</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept group invites</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Sprejmi samodejno vabila na skupine</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Izbriši zgodovino (operacije ni mogoče razveljaviti!)</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Notes</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Opombe</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Input field for notes about the contact</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Polje za opombe o kontaktu</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > You can save comment about this contact here.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Lahko shranite komentar o tem kontaktu tukaj.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > History removed</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zgodovina izbrisana</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Izberi mapo za avtomatsko sprejemanje datotek</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Version</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Verzija</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > License</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Licenca</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Authors</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Avtorji</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Known Issues</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Poznane napake</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update available</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message utf8= "true" >
<source > qTox is up to date ✓</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Dodaj stike</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
<translation > Dodaj med stike</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nemogoče dodati kontakta</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Invalid Tox ID format</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Format Tox ID ni veljaven</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
<translation type= "unfinished" > Dodaj stik</translation>
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prošnje prijateljstva</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<translation type= "unfinished" > Sprejmi</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Reject</source>
<translation type= "unfinished" > Zavrni</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Tox ID, 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vnesite Tox ID vašega prijatelja</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Sporočilo o prošnji prijateljstva</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vnesite sporočilo, ki želite poslati s prošnjo prijateljstva ali pustite prazno, če želite poslati privzeto sporočilo</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > %1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<comment > Toxme error</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > %1 Tox ID, je neveljaven ali ne obstaja</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Samega sebe ne moreš dodati med stike!</translation>
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri imenik</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Datoteke ni mogoče odpreti</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni bilo mogoče odpreti datoteke kontakta</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Neveljavna datoteka</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni nobenega kontakta v tej datoteki!</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Sporočilo</translation>
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Pošlji prošnje prijateljstva</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation type= "unfinished" > %1 tukaj. Tox me maybe?</translation>
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vnesite imenik, en Tox ID na linijo</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<extracomment > Shows the number of contacts we' re about to import from a file (at least one)</extracomment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation >
<numerusform > Pripravljen na vnos %n kontakta(-ov), kliknite pošlji za potrditi</numerusform>
<numerusform > Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi</numerusform>
<numerusform > Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi</numerusform>
<numerusform > Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi</numerusform>
</translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Import contacts</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vnesi kontakte</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > AdvancedForm</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Napredno</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-09-11 03:25:16 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > really</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > da</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > POMEMBNA OPOMBA</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ponastavi nastavitve</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vse nastavitve se bodo ponastavile na privzete. Ste prepričani?</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Da</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Klic je aktiven</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > Ne moreš se odjaviti med klicem!</translation>
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Save File</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Shrani datoteko</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Logs (*.log)</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Dnevniki (* .log)</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Shrani nastavitve v trenutno mapo namesto običajno konfiguracijsko mapo</translation>
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
<translation > Naredi Tox prenosen</translation>
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Ponastavi na začetne nastavitve</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Portable</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prenosni</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Connection Settings</source>
<translation type= "unfinished" > Nastavitve povezave</translation>
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Omogoči IPv6 (priporočeno)</translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Omogoči UDP (priporočeno)</translation>
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
<translation type= "unfinished" > Vrsta proxy-ja:</translation>
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Naslov:</translation>
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vrata:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Brez</translation>
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
<translation type= "unfinished" > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
<translation type= "unfinished" > HTTP</translation>
</message>
<message >
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation type= "unfinished" > Ponovno poveži</translation>
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Razhroščevanje</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Dnevnik razhroščevanja</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kopiraj dnevnik razhroščevanja</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Load chat history...</source>
<translation > Naloži zgodovino pogovorov...</translation>
</message>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Pošlji datoteko</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox ni mogel odpreti %1</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 te kliče</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Pošiljanje datoteke " %1" ni uspelo</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Klic s osebo %1 je končan. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
<translation > Trajanje klica: </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Unable to open</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nemogoče odpreti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Slaba ideja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kličem %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni uspelo odpreti začasne datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > qTox ni uspel shraniti screenshot</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is typing</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > %1 piše</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > Kopiraj</translation>
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Skušate poslati zaporedno datoteko, ne bo delalo!</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 je zdaj %2</translation>
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Export to file</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prenesi v datoteko</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation type= "unfinished" > Shrani zgodovino pogovorov</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Klic z %1 se je končal nepričakovano. %2</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on windows.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni mogoče začeti zvočnega klica</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
<translation type= "unfinished" > Začni glasovni pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation type= "unfinished" > Končaj glasovni pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
<translation type= "unfinished" > Prekini glasovni klic</translation>
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
<translation type= "unfinished" > Sprejmi glasovni klic</translation>
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni mogoče začeti video klic</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Start video call</source>
<translation type= "unfinished" > Začni video pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Končaj video pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
<translation type= "unfinished" > Prekini video klic</translation>
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
<translation type= "unfinished" > Sprejmi video klic</translation>
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
<translation type= "unfinished" > Vklopi zvok</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
<translation type= "unfinished" > Izklopi zvok</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Mikrofon se lahko izključi samo med klicem</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vklopi mikrofon</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Izklopi mikrofon</translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Kopiraj</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation > Izberi vse</translation>
</message>
<message >
<source > pending</source>
<translation > čakanje</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<source > Type your message here...</source>
<translation > Vnesi sporočilo tukaj...</translation>
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Preimenuj krog</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odstrani krog</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri vse v novem oknu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me ponuja prijateljstvo, " %1" </translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Neveljaven ID Tox</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Morate napisati sporočilo z vašo prošnjo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vaše sporočilo je predolgo!</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
<translation type= "unfinished" > Stik je že dodan</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > DesktopNotify</name>
<message >
<source > New group message received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New message received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation > Nastavitve</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translation > 10Mb</translation>
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translation > 0kb/s</translation>
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translation > Čas:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translation > Ime datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Čakanje na pošiljanje...</translation>
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Sprejmi to datoteko</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Lokacija zaščitena</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Nimaš dovoljenja za pisanje na to lokacijo. Prosim izberi drugo ali prekliči shranjevanje.</translation>
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
<translation > Shrani datoteko</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Premor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nadaljevanje...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri datoteko</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odprite mapo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ustavite prenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prekliči prenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nadaljuj prenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Sprejmi prenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Remote Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > Prenosi</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
<translation > Poslane datoteke</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Transferred Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prenesene datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Danes</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Včeraj</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zadnji 7 dni</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zadnji mesec</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Older than 6 Months</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Starejši kot 6 mesecev</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Never</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nikoli</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation > Zahteve za stike</translation>
</message>
<message >
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translation > Nekdo te hoče dodati med stike</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Uporabniški ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Sporočilo:</translation>
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Sprejmi</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Zavrni</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Povabi v skupino</translation>
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
<translation > Nastavi vzdevek...</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Samodejno sprejmi datoteke od te osebe</translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Odstrani stik</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Izberi mapo za avtomatsko sprejemanje datotek</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri klepet v novem oknu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zapri klepet v tem oknu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > V novi skupini</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Povabi v skupino ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Premakni v krog...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > V novi krog</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odstrani iz kroga ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Premakni v krog ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Pokaži podrobnosti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Novo sporočilo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > Dosegljiv</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<translation type= "unfinished" > Odsoten</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<translation type= "unfinished" > Zaseden</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Offline</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nedosegljiv</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
<translation > Splošno</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Izberi mapo za avtomatsko sprejemanje datotek</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Splošne nastavitve</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Prevod se morda ne bo naložil dokler se ne bo qTox ponovno naložil.</translation>
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Jezik:</translation>
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
<translation > Pokaži ikono v orodni vrstici</translation>
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
<translation > Omogoči svetlo ikono.</translation>
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
<translation > Svetla ikona</translation>
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation > qTox se bo zagnal v orodni vrstici.</translation>
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2015-03-07 00:59:49 +08:00
<translation > Zaženi v orodni vrstici</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2015-03-07 00:59:49 +08:00
<translation > Po kliku na izhod (X) se bo qTox pomanjšal v orodno vrstico,
2015-03-07 00:35:09 +08:00
namesto da bi se čisto zaprl.</translation>
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
<translatorcomment > Preveri</translatorcomment>
<translation > Zapri v ozadje</translation>
</message>
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation > Po kliku na pomanjšanje (_) se bo qTox pomanjšal v orodno vrstico,
namesto da bi ostal med programi.</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Pomanjšaj v ozadje</translation>
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
<translation > Samodejno zaženi</translation>
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
<translation > Nastavi kje bodo datoteke shranjene.</translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Tole lahko nastaviš za vsak stik posebaj, tako da uporabiš desni miškin klik na njih.</translation>
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Samodejno sprejmi datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Izberi 0 za izklop</translation>
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation > Tvoje stanje bo spremenjeno na Odsotno ob neaktivnosti.</translation>
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
<translation > Odsoten po X minutah (0 za izklop):</translation>
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
<translation > Pokaži spremembe statusa stika</translation>
</message>
<message >
<source > Faux offline messaging</source>
<translatorcomment > Preveri</translatorcomment>
<translation > Pošiljanje sporočil nedosegljivim</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri qTox na zagon operacijskega sistema (sedanji profil).</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Privzeta mapa za shranjevanje datotek:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Spell checking</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > MB</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
<translation > Pošlji sporočilo</translation>
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
<translation > Smajliji</translation>
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
<translation > Pošlji datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation > Shrani zgodovino pogovorov</translation>
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Skrij prikazana sporočila</translation>
</message>
<message >
<source > Not sent</source>
<translation > Ni bilo poslano</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation > Skrito</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Pošlji posnetek zaslona</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Citiraj izbrano besedilo</translation>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
</message>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
<message >
<source > Copy link address</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kopiraj naslov povezave</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > [System message]</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You are sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > GenericNetCamView</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Tox video</source>
<translation type= "unfinished" > Tox video</translation>
</message>
<message >
<source > Show Messages</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prikaži sporočila</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide Messages</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Skrij sporočila</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Izklopi mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Končaj video pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > Group</name>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > < prazno> </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 je spremenil naslov v %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is online</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > A new user has connected to the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > unmute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Skupine</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ustvari novo skupino</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vabila na skupine</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Povabljen od %1 na %2 ob %3.</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Pridruži se</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zavrni</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
</context>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
<translation > Nastavi naslov...</translation>
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Zapusti skupino</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpri klepet v novem oknu</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Remove chat from this window</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Zapri klepet v tem oknu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > New Message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > Dosegljiv</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > IdentitySettings</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Public Information</source>
<translation > Javne informacije</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation > Ta koda pove drugim Tox klientom kako te kontaktirati.
Deli jo z ljudmi, ki jih želiš dodati med stike.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Tvoj Tox ID (klikni za kopiranje)</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Preimenuj</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Shrani</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
<translation > Omogoči ti da shraniš tvoj Tox profil v datoteko.
Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
<translation > Izbriši</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ta QR koda vsebuje vaš Tox ID. Lahko jo delite s prijatelji namesto kode.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Save image</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Shrani sliko</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Copy image</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kopiraj sliko</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Server</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Strežnik</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Hide my name from the public list</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Skrij moje ime iz javnega seznama</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Register</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Registriraj se</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your password</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Geslo</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Update</source>
<translation type= "unfinished" > Posodobi</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Preimenuj profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Izbriši profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Pojdi nazaj na prijavni zaslon</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odjava</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odstrani geslo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<translation type= "unfinished" > Spremeni geslo</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Register on ToxMe</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Registrirajte se na ToxMe</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Name for the ToxMe service.</source>
<comment > Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ime za ToxMe storitev.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography text.</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography field.</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > ToxMe service to register on.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > ToxMe storitev za registracijo.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment > Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Če ni določeno, ToxMe vnosi so javno vidni.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odstranjevanje gesla in šifriranja iz vašega profila.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Name input</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vnos imena</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ime vidno v imenik</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Sporočilo o stanju</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Statusno sporočilo vidno v imenik</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vaš Tox ID</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Shranite QR sliko kot datoteko</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Kopiranje QR slike v zapiskih</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > ToxMe uporabniško ime, ki bo prikazano na ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Dodatni ToxMe življenjepis, ki bo prikazan na ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > ToxMe service address</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > ToxMe naslov</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Visibility on the ToxMe service</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Prepoznavnost na ToxMe storitev</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Password</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Geslo</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Update ToxMe entry</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Posodobitev podatkov ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Preimenuj profil.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Izbriši profil.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<translation type= "unfinished" > Shrani profil</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odstrani geslo iz profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Spremenite geslo profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Moje ime:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Moje stanje:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My username</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Moje uporabniško ime</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My biography</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Moj življenjepis</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Moj profil</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > LoadHistoryDialog</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Naloži zgodovino pogovorov</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Load history from:</source>
<translation > Naloži zgodovino od:</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > %1 messages</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > %1 sporočil</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Username:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Uporabniško ime:</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Geslo:</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirm:</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Potrdi:</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Moč gesla: %p%</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Create Profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ustvarite Profil</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Če profil nima gesla, qTox preskoči prijavni zaslon</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Load automatically</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Naloži samodejno</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Import</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Vstavi</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > Potrdi izbiro</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > New Profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nov profil</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Load Profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nalaganje profila</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Nemogoče ustvariti nov profil</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The username must not be empty.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Uporabniško ime ne sme biti prazno.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Geslo mora vsebovati vsaj 6 znakov.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Gesla, ki ste vnesli, sta različna.
Prosimo, da vnesete dvakrat pravilno geslo.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > A profile with this name already exists.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Profil s tem imenom že obstaja.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Neznana napaka: ne morem ustvariti nov profil.
Če je prišlo do te napake, prosimo, o tem obvestite.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Z geslom zaščitenih profilov ni mogoče samodejno naložiti.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Couldn' t load profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni mogoče naložiti profil</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni nobenega izbranega profila.
Lahko ustvarite enega.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Couldn' t load this profile</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ni bilo mogoče naložiti ta profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Ta profil je že v uporabi.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<translation type= "unfinished" > Naloži profil</translation>
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Tvoje ime</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Tvoje stanje</translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Dodaj stike</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
<translation > Ustvari skupen pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
<translation > Pokaži končane prenose datotek</translation>
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
<translation > Spremeni nastavitve</translation>
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation > Zapri</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > ...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Sporočilo o stanju</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Stanje</translation>
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<translation type= "unfinished" > Nastavitve</translation>
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Privacy</source>
<translation > Zasebnost</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Tvoji stiki bodo lahko videl kdaj tipkaš.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > Zgodovina sporočil je še vedno v izdelavi.
Vrsta datotek za shranjevanje se lahko spremeni in podatki se izgubijo.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Keep chat history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
<translation type= "unfinished" > Zasebnost</translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Filter group message by group member' s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation type= "unfinished" > Toxanje na qToxu</translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</context>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > ProfileForm</name>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Current profile: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
<translation type= "unfinished" > Izberi sliko profila</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Error</source>
<translation type= "unfinished" > Napaka</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation type= "unfinished" > Preimenuj " %1" </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > Lokacija zaščitena</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > Nimaš dovoljenja za pisanje na to lokacijo. Prosim izberi drugo ali prekliči shranjevanje.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
<translation type= "unfinished" > Napaka pri kopiranju datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation type= "unfinished" > Zapis v to datoteko ni mogoč.</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register (processing)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update (processing)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Done!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxme error</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Registriraj se</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Update</source>
<translation type= "unfinished" > Posodobi</translation>
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
<translation type= "unfinished" > Spremeni geslo</translation>
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<translation type= "unfinished" > Profil že obstaja</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<translation type= "unfinished" > Shrani profil</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Tox datoteka (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation type= "unfinished" > Slike (%1)</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
<translation type= "unfinished" > Naloži profil</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > Tox datoteka (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Ignoriraj ne-Tox datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation type= "unfinished" > Profil že obstaja</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > Profil z imenom " %1" že obstaja. Ga želiš izbrisati?</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
<translation type= "unfinished" > Profil dodan</translation>
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation type= "unfinished" > %1.tox je bila uspešno dodana</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<translation type= "unfinished" > Prekliči</translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Da</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ne</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Nemogoče dodati kontakta</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type= "unfinished" > Samega sebe ne moreš dodati med stike!</translation>
</message>
</context>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translatorcomment > Preveri</translatorcomment>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Tox URI za interpretirati</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2018-04-19 05:02:22 +08:00
<translation > Odpre novo okno z določenim profilom.</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation > Privzeto</translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation > Modro</translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation > Olivno</translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation > Rdeče</translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation > Violično</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation > Prihajujoči klic...</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation > %1 tukaj. Tox me maybe?</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Server doesn' t support Toxme</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You' re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This name is already in use</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please don' t use a space in your name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password incorrect</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can' t use this name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Name not found</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID not sent</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > That user does not exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation type= "unfinished" > Napaka</translation>
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
<translation type= "unfinished" > Brez</translation>
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Problem with HTTPS connection</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Internal ToxMe error</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Reformatting text in progress..</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
<translation type= "unfinished" > Odstrani stik</translation>
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Remove</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Start</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > Nastavitve</translation>
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the end</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > after date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > before date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation > Nastavi geslo</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirm:</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Potrdi:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Geslo:</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Moč gesla: %p%</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The password is too short</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Circle #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Dodaj stik</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation > Želiš dodati %1 med stike?</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Uporabniški ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Sporočilo:</translation>
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Pošlji</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Prekliči</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Brez</translation>
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
<translation type= "unfinished" > Pogovor</translation>
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Novo sporočilo</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open window</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Tvoj seznam stiko bo prikazan zgoščeno.</translation>
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
<translation type= "unfinished" > Zgoščen prikaz stikov</translation>
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > Uporabi smajlije</translation>
</message>
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Smajli paket:</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<translation type= "unfinished" > Velikost smajlijev:</translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > px</translation>
</message>
<message >
<source > Theme</source>
<translation type= "unfinished" > Tema</translation>
</message>
<message >
<source > Style:</source>
<translation type= "unfinished" > Stil:</translation>
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
<translation type= "unfinished" > Barva teme:</translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
<translation type= "unfinished" > Oblika časa:</translation>
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Notify</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Onlys notify about new messages in groupchats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation type= "unfinished" > Predvajaj zvok</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > Predvajanje zvoka, ko si zaseden</translation>
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Dosegljiv</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Odsoten</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Zaseden</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Toxcore se ni uspešno zagnal s tvojimi proxy nastavitvami. qTox ne more delovati, prosim spremeni nastavitve in ponovno zaženi.</translation>
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Zagonska datoteka</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Želiš odpreti zagonsko datoteko. Te datoteke so lahko nevarne in škodijo računalniku. Želiš vseeno odpreti?</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translation > Zahteva za stik ni bila uspešna</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Sporočilo ni bilo poslano</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Stanje</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your name</source>
<translation type= "unfinished" > Tvoje ime</translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your status</source>
<translation type= "unfinished" > Tvoje stanje</translation>
</message>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > < prazno> </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Friend Request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Group Invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > Dosegljiv</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Nedosegljiv</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Skupine</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Odjava</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit tox</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Change Status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit Profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Log out</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add Contact...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Next Conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Previous Conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > Dodaj stik</translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Vabila na skupine</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > Prenosti datotek</translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > Nastavitve</translation>
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > Moj profil</translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > dosegljiv</translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > odsoten</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > zaseden</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > nedosegljiv</translation>
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-07 00:35:09 +08:00
</context>
</TS>