2014-09-13 03:57:33 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<TS version= "2.1" language= "pl_PL" >
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "31" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Wideo</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "72" />
<source > Initializing Camera...</source>
<translation > Inicjowanie kamery...</translation>
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<name > AVSettings</name>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
<translation > Ustawienia audio</translation>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "75" />
<source > Playback device</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Urządzenie wyjściowe</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "82" />
<source > Capture device</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Urządzenie wejściowe</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "112" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > Video Settings</source>
<translation > Ustawienia wideo</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "123" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Rozdzielczość</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Playback</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Odtwarzanie</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Microphone</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Mikrofon</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "95" />
<source > Rescan audio devices</source>
<translation > Ponownie skanuj urządzenia audio</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "102" />
<source > Filter audio</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Filtruj audio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "140" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Hue</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Odcień</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "154" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Brightness</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Jasność</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "168" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Saturation</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Nasycenie</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "182" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Contrast</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Kontrast</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "34" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Add Friends</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Dodaj znajomych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "37" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "38" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Wiadomość</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "39" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Send friend request</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Wyślij zapytanie do znajomego</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "40" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Może Tox ze mną?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "89" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Proszę wpisać poprawny Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "92" />
2014-09-13 06:07:25 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "100" />
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2014-11-30 17:06:42 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<translation > qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy.
Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "110" />
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
<translation > Ten Tox ID nie istnieje</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "25" />
<source > Advanced</source>
<translation > Zaawansowane</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "34" />
<source > FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation > Pełne - bardzo bezpieczne, najwolniejsze (rekomendowane)</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "35" />
<source > NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation > Normalne - prawie tak bezpieczne jak Pełne, około 20% od niego szybsze</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "36" />
<source > OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation > Wyłączone - wyłącza bezpieczeństwo, gdy coś pójdzie źle twoja historia może zostać utracona. Najszybsze (nie rekomendowane)</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > UWAGA< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > O ile nie wiesz < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > naprawdę< /span> < span style=" color:#ff0000;" > co robisz, proszę, < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > nie< /span> < span style=" color:#ff0000;" > zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "51" />
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Reset do domyślnych ustawień</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "58" />
<source > History</source>
<translation > Historia</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "66" />
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Synchronous writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Zsynchronizowany zapis do DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "76" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Load History...</source>
<translation > Wczytaj historię...</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "163" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Send a file</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Wyślij plik</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "734" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > File not read</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Nie otwarto pliku</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "734" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox nie był w stanie otworzyć %1</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "176" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "739" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > Bad Idea</source>
<translation > Zły pomysł</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "176" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "739" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translation > Nie można przesłać tego pliku!</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "284" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > %1 is calling</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation > %1 dzwoni</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "357" />
2014-11-05 20:02:38 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
<translatorcomment > ?</translatorcomment>
<translation > Nieodebrana rozmowa od %1</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "414" />
2014-11-05 20:02:38 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translatorcomment > at least gender neutral...</translatorcomment>
<translation > Dzwonisz do %1</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "555" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > Call rejected</source>
2014-11-05 20:02:38 +08:00
<translation > Połączenie zostało odrzucone</translation>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "706" />
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Nie udało się wysłać pliku " %1" </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "854" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Rozmowa z %1 została zakończona. %2</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "873" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > Call duration: </source>
<translation > Czas trwania rozmowy: </translation>
</message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "920" />
<source > is typing...</source>
<translation > pisze...</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "23" />
<source > Type your message here...</source>
<translation > Napisz swoją wiadomość tutaj...</translation>
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "234" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Toxuję na qTox</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "235" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > qTox User</source>
<translation > Użytkownik qToxa</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "739" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<translation > Znajomy jest już dodany</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1180" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Encryption error</source>
<translation > Błąd szyfrowania</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1180" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1187" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Tox datafile decryption password</source>
<translation > Hasło odszyfrowujące plik danych Tox</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1189" />
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1201" />
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1265" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Password error</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Błąd hasła</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1189" />
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1265" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Failed to setup password.
Empty password.</source>
<translation > Nie udało się ustawić hasła.
Puste hasło.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1197" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Try Again</source>
<translation > Spróbuj ponownie</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1198" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Change profile</source>
<translation > Zmień profil</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1199" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Reinit current profile</source>
<translation > Zainicjuj ponownie obecny profil</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1202" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Wrong password has been entered</source>
<translation > Podano złe hasło</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1263" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > History Log decryption password</source>
<translation > Hasło odszyfrowujące historię</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1270" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Encrypted log</source>
<translation > Zaszyfrowany log</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1271" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Your history is encrypted with different password.
2014-10-30 01:12:16 +08:00
Do you want to try another password?</source>
<translation > Twoja historia jest zaszyfrowana innym hasłem
Czy chcesz spróbować z innym hasłem?</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1281" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > History</source>
<translation > Historia</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1281" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Due to incorret password history will be disabled.</source>
<translation > Historia będzie wyłączona z powodu złego hasła.</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1354" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > NO Password</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > BRAK hasła</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/core.cpp" line= "1354" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Will be saved without encryption!</source>
<translation > Zostanie zapisane bez szyfrowania!</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context >
<name > FileTransferInstance</name>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "239" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zapisz plik</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "248" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Nie można zapisać w lokacji</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "249" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/filetransferinstance.cpp" line= "425" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > ETA</source>
<translation > ETA</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "30" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Transfered Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Przesłane pliki</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "38" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Downloads</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Pobrane</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "39" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Uploads</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Wysłane</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "30" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Prośba o dodanie do kontaktów</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "32" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Ktoś chce zostać Twoim znajomym</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "33" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > User ID:</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > ID użytkownika:</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "37" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Treść zapytania:</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "44" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zaakceptuj</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "45" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Odrzuć</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "56" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Copy friend ID</source>
<comment > Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Kopiuj ID kontaktu</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "68" />
<source > Set alias...</source>
<translation > Ustaw alias...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "71" />
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Odbieraj pliki automatycznie</translation>
</message>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "238" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > User alias</source>
<translation > Alias użytkownika</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "238" />
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Możesz także to ustawić klikając na nick w oknie rozmowy.
Alias:</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "55" />
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Zaproś do grupy</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "76" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Usuń kontakt</translation>
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "109" />
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2014-10-18 20:15:32 +08:00
<translation > Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context >
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<name > GeneralForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "39" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > General</source>
<translation > Główne</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "82" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "88" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > None</source>
<translation > Brak</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "244" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "301" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Aktywna rozmowa</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "302" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation > Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > General Settings</source>
<translation > Główne ustawienia</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Zmiana języka może wymagać restart aplikacji.</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "89" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "92" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Make Tox portable</source>
<translation > Zrób Tox przenośnym</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "99" />
<source > System tray</source>
<translatorcomment > better translation? it /could/ be translated as " Zasobnik systemowy" , but I personally dislike that translation, so…</translatorcomment>
<translation > Tray systemowy</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "123" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Start in tray</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation > Uruchamiaj w trayu</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "136" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > Close to tray</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation > Zamykaj do traya</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "149" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Minimalizuj do traya</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "168" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Pokazuj zmiany statusów</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "205" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Provided in minutes</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Podane w minutach</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "224" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Ustaw na 0 by wyłączyć</translation>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "497" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "500" />
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation > Używaj UDP (zalecane)</translation>
</message>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "509" />
<source > Proxy type</source>
<translation > Typ proxy</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "523" />
<source > None</source>
<translation > Brak</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "528" />
<source > SOCKS5</source>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "533" />
<source > HTTP</source>
<translation > HTTP</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "577" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Połącz ponownie</translation>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "230" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > minutes</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > min</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Translation</source>
<translation > Tłumaczenie</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "108" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Pokaż ikonę w trayu</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "158" />
<source > Light icon</source>
<translation > Jasna ikona</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "175" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Check for updates on startup (unstable)</source>
<translation > Sprawdzaj czy są dostępne aktualizacje przy uruchomieniu (niestabilne)</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "182" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Focus qTox when a message is received</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "189" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Faux wiadomości offline</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "196" />
<source > Compact contact list (restart required)</source>
<translation > Kompaktowa lista kontaktów (wymagany restart)</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "211" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable)</source>
<translation > Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć)</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "247" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "250" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Automatycznie akceptuj pliki</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "259" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Save files in</source>
<translation > Zapisz pliki w</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "272" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > PushButton</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "292" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Theme</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Motyw</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "298" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Use emoticons</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Używaj emotikony</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "316" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Smiley Pack</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation > Paczka Uśmiechów</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "390" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Style</source>
<translation > Styl</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "407" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Theme color</source>
<translation > Kolor motywu</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "424" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Emoticon size</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Rozmiar emotikonów</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "440" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > px</source>
<translation > px</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "456" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Timestamp format</source>
<translation > Format czasu</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "478" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Connection Settings</source>
<translation > Ustawienia połączenia</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "490" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation > Używaj IPv6 (zalecane)</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "548" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Address</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation > Adres</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "558" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation > Port</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "71" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Send message</source>
<translation > Wyślij wiadomość</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "73" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Smileys</source>
<translation > Uśmiechy</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "77" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Send file(s)</source>
<translation > Wyślij plik(i)</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "80" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Audio call: RED means you' re on a call</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Rozmowa audio: Czerwone oznacza aktywną rozmowę</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "83" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Video call: RED means you' re on a call</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Rozmowa wideo: Czerwone oznacza aktywną rozmowę</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "86" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
<translation > Włącz/Wyłącz dźwięk: Czerwony - wyłączony</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "89" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Toggle microphone: RED is OFF</source>
<translation > Włącz/Wyłącz mikrofon: Czerwony - wyłączony</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "158" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "201" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Save chat log</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zapisz historię rozmowy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "159" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Wyczyść wyświetlane wiadomości</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "306" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Wyczyszczono</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "57" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > %1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "108" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > %1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "43" />
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "80" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > %1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "45" />
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "82" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > 0 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "54" />
<source > Set title...</source>
<translatorcomment > better translation? (I have considered translating this as ' tytuł' , but it doesn' t look well along with other things IMHO)</translatorcomment>
<translation > Ustaw nazwę...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "55" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Opuść grupę</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "67" />
<source > Group title</source>
<translation > Nazwa grupy</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "67" />
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation > Możesz to też ustawić klikając na nazwę w oknie czatu.
Nazwa:</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context >
<name > IdentityForm</name>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "35" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > Identity</source>
<translation > Tożsamość</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "136" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Rozmowa w trakcie</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "137" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > You can' t switch profiles while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "147" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Zmień nazwę " %1" </translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "155" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename confirm title</comment>
<translation > Profil już istnieje</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "156" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Profil pod nazwą " %1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "170" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Eksportuj profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "172" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Plik zapisu Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "184" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Failed to remove file</source>
<translation > Nie udało się usunąć pliku</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "184" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Nie udało się usunąć wybranego pliku do nadpisania.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "190" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Nie udało się skopiować pliku</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "190" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Nie udało się zapisać do wybranego pliku.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "198" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Profile currently loaded</source>
<comment > current profile deletion warning title</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Profil obecnie załadowany</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "198" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment > current profile deletion warning text</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "202" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Deletion imminent!</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Usuwanie profilu!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "203" />
<source > Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<comment > deletion confirmation text</comment>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<translation > Czy na pewno chcesz usunąć ten profil?
Wszystkie powiązane dane i historia także zostaną usunięte.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "222" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Importuj profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "224" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Plik zapisu Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "234" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Zignorowano niepoprawny plik profilu</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "235" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "241" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Profil już istnieje</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line= "242" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Profil pod nazwą " %1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "53" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Public Information</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Informacje publiczne</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "59" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Name</source>
<translation > Nick</translation>
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "69" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Status</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "82" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Tox ID</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "88" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Twój Tox ID (kliknij by skopiować)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "98" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Profiles</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Profile</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "106" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Available profiles:</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Dostępne profile:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "127" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "172" />
<source > Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment > tooltip</comment>
<translation > Zmiana profilu w czasie rozmowy jest wyłączona</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "130" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Load</source>
<comment > load profile button</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation > Wczytaj</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "137" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Zmień nazwę</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "144" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Eksportuj</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "154" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Usuń</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "151" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Użyteczne by pozostać bezpiecznym na publicznych komputerach</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "165" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Import a profile</source>
<comment > import profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Importuj profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line= "175" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > New Tox ID</source>
<comment > new profile button</comment>
<translation > Nowy Tox ID</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<context >
<name > InputPasswordDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Password Dialog</source>
<translation > Dialog hasła</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line= "23" />
<source > Input password:</source>
<translation > Podaj hasło:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation > Wczytaj historię</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
<translation > Wczytaj historię od:</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "859" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Your name</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Twój nick</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "941" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Your status</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Twój status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1092" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Add friends</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Dodaj znajomych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1130" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Create a group chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Utwórz czat grupowy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1165" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zobacz zakończone transfery plików</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1197" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Change your settings</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translatorcomment > translated as " change settings" ; seems to be simpler this way</translatorcomment>
<translation > Zmień ustawienia</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1785" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Close</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zamknij</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
</context>
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/netcamview.cpp" line= "28" />
<source > Tox video</source>
2014-11-05 20:02:38 +08:00
<translation > Tox video</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "28" />
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source > Privacy</source>
<translation > Prywatność</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "86" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Encrypted log</source>
<translation > Zaszyfrowany log</translation>
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line= "87" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
<translation > Już masz zaszyfrowany plik historii z innym hasłem.
Czy chcesz usunąć stary plik historii?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<name > PrivacySettings</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<source > Send Typing Notifications</source>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Pokazuj gdy tekst jest pisany</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "60" />
<source > Keep History (unstable)</source>
<translation > Zachowaj historię (niestabilne)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "70" />
<source > Encryption</source>
<translation > Szyfrowanie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "79" />
<source > Encrypt Tox datafile</source>
<translation > Zaszyfruj plik danych Tox</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "89" />
<source > Encrypt History</source>
<translation > Zaszyfruj historię</translation>
</message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "102" />
<source > Nospam</source>
<translation > Nospam</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "110" />
<source > HHHHHHHH</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "117" />
<source > Generate random nospam</source>
<translation > Wygeneruj losowy nospam</translation>
</message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</context>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "63" />
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Zignorowano niepoprawny plik profilu</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "64" />
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "70" />
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Profil już istnieje</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "71" />
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Profil pod nazwą " %1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "77" />
<source > Profile imported</source>
<translation > Zaimportowano profil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxsave.cpp" line= "77" />
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation > %1.tox został pomyślnie zaimportowany</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "70" />
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation > Może Tox ze mną?</translation>
</message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/autoupdate.cpp" line= "457" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Aktualizacja</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/autoupdate.cpp" line= "458" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją teraz pobrać?
Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/main.cpp" line= "68" />
<source > Tox URI to parse</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/main.cpp" line= "69" />
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/main.cpp" line= "69" />
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Default</source>
<translation > Domyślny</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Blue</source>
<translation > Niebieski</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Olive</source>
<translation > Oliwkowy</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Red</source>
<translation > Czerwony</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/misc/style.cpp" line= "72" />
<source > Violet</source>
<translation > Fioletowy</translation>
</message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
</context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "23" />
<source > Type Password</source>
<translation > Wpisz hasło</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "37" />
<source > Repeat Password</source>
<translation > Powtórz hasło</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "64" />
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Próba połączenia trwała zbyt długo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "70" />
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Ten adres nie istnieje</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "75" />
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Błąd podczas sprawdzania DNS</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "82" />
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Nie znaleziono tekstowego wpisu</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "89" />
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "116" />
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Wersja Tox DNS użyta przez ten serwer nie jest wspierana</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "126" />
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
<translation > DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "133" />
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "140" />
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > DNS nie zawiera poprawnego Tox ID</translation>
</message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<message >
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "223" />
<location filename= "../src/toxdns.cpp" line= "267" />
<source > It appears that qTox has to use the old tox1 protocol.
Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway?</source>
<translation > Wygląda na to, że qTox musi użyć stary protokół tox1.
Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
</message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "80" />
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Dodaj znajomych</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "82" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<translation > Czy chcesz dodać %1 do znajomych?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "83" />
<source > User ID:</source>
<translation > ID użytkownika:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "87" />
<source > Friend request message:</source>
<translation > Treść zapytania:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "92" />
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Wyślij</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/toxuri.cpp" line= "93" />
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Anuluj</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context >
<name > Widget</name>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "92" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Online</source>
<translation > Online</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "95" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Away</source>
<translation > Nieobecny/a</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "98" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Busy</source>
<translation > Zajęty/a</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "101" />
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source > & Quit</source>
<translation > & Wyjdź</translation>
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "173" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Online</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "175" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Nieobecny/a</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "177" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > Zajęty/a</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "431" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Choose a profile</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Wybierz profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "432" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > Please choose which identity to use</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "453" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Wybierz obrazek profilu</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "460" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "467" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "488" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Error</source>
<translation > Błąd</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "460" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Unable to open this file</source>
<translation > Nie można otworzyć tego pliku</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "467" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Unable to read this image</source>
<translation > Nie można odczytać tego obrazka</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "488" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > This image is too big</source>
<translation > Ten obrazek jest zbyt wielki</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "528" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "537" />
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "576" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Add friend</source>
<translation > Dodaj znajomych</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "588" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > File transfers</source>
<translation > Transfery plików</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "616" />
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Ustawienia</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "716" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translatorcomment > better translation?</translatorcomment>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<translation > Nie udało się dodać do znajomych</translation>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "744" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > nieobecna/y</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "746" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > zajęta/y</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "748" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > offline</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "750" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > online</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "753" />
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation > %1 jest teraz %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "990" />
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation > < Nieznany/a> </translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1015" />
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 ustawił(a) nazwę na %2</translation>
</message>
<message >
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1166" />
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Nie udało się wysłać wiadmości</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
</TS>