1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/pl.ts

1628 lines
70 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-09-13 03:57:33 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<TS version="2.1" language="pl_PL">
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="31"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>Audio/Video</source>
<translation>Audio/Wideo</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="72"/>
<source>Initializing Camera...</source>
<translation>Inicjowanie kamery...</translation>
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<name>AVSettings</name>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Ustawienia audio</translation>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="75"/>
<source>Playback device</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Urządzenie wyjściowe</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="82"/>
<source>Capture device</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Urządzenie wejściowe</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>Video Settings</source>
<translation>Ustawienia wideo</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="123"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>Resolution</source>
<translation>Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Playback</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Odtwarzanie</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Microphone</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Mikrofon</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="95"/>
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>Ponownie skanuj urządzenia audio</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
<source>Filter audio</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Filtruj audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="140"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Hue</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Odcień</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="154"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Brightness</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Jasność</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="168"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Saturation</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Nasycenie</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="182"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Contrast</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Kontrast</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Add Friends</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Dodaj znajomych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wiadomość</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Send friend request</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wyślij zapytanie do znajomego</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Może Tox ze mną?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="89"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Proszę wpisać poprawny Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="92"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="100"/>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
2014-11-30 17:06:42 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<translation>qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy.
Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="110"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>Ten Tox ID nie istnieje</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="25"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="34"/>
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation>Pełne - bardzo bezpieczne, najwolniejsze (rekomendowane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation>Normalne - prawie tak bezpieczne jak Pełne, około 20% od niego szybsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="36"/>
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>Wyłączone - wyłącza bezpieczeństwo, gdy coś pójdzie źle twoja historia może zostać utracona. Najszybsze (nie rekomendowane)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;UWAGA&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;O ile nie wiesz &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;naprawdę&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; co robisz, proszę, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;nie&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="51"/>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Reset do domyślnych ustawień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="58"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Zsynchronizowany zapis do DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="76"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Load History...</source>
<translation>Wczytaj historię...</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="163"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Send a file</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wyślij plik</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="734"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>File not read</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Nie otwarto pliku</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="734"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox nie był w stanie otworzyć %1</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="739"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>Bad Idea</source>
<translation>Zły pomysł</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="739"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>Nie można przesłać tego pliku!</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="284"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>%1 is calling</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation>%1 dzwoni</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="357"/>
<source>%1 stopped calling</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Nieodebrana rozmowa od %1</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="414"/>
<source>Calling to %1</source>
<translatorcomment>at least gender neutral...</translatorcomment>
<translation>Dzwonisz do %1</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="555"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>Call rejected</source>
<translation>Połączenie zostało odrzucone</translation>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="706"/>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie udało się wysłać pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="854"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Rozmowa z %1 została zakończona. %2</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="873"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>Call duration: </source>
<translation>Czas trwania rozmowy: </translation>
</message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="920"/>
<source>is typing...</source>
<translation>pisze...</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="23"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Napisz swoją wiadomość tutaj...</translation>
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>Core</name>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="234"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>Toxing on qTox</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Toxuję na qTox</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="235"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>qTox User</source>
<translation>Użytkownik qToxa</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="739"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Friend is already added</source>
<translation>Znajomy jest już dodany</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1180"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Encryption error</source>
<translation>Błąd szyfrowania</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1180"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1187"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Tox datafile decryption password</source>
<translation>Hasło odszyfrowujące plik danych Tox</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1189"/>
<location filename="../src/core.cpp" line="1201"/>
<location filename="../src/core.cpp" line="1265"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Password error</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Błąd hasła</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1189"/>
<location filename="../src/core.cpp" line="1265"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Failed to setup password.
Empty password.</source>
<translation>Nie udało się ustawić hasła.
Puste hasło.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1197"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Try Again</source>
<translation>Spróbuj ponownie</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1198"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Change profile</source>
<translation>Zmień profil</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1199"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Reinit current profile</source>
<translation>Zainicjuj ponownie obecny profil</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1202"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Wrong password has been entered</source>
<translation>Podano złe hasło</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1263"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>History Log decryption password</source>
<translation>Hasło odszyfrowujące historię</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1270"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Encrypted log</source>
<translation>Zaszyfrowany log</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1271"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Your history is encrypted with different password.
2014-10-30 01:12:16 +08:00
Do you want to try another password?</source>
<translation>Twoja historia jest zaszyfrowana innym hasłem
Czy chcesz spróbować z innym hasłem?</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1281"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1281"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Due to incorret password history will be disabled.</source>
<translation>Historia będzie wyłączona z powodu złego hasła.</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1354"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>NO Password</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>BRAK hasła</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="1354"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Will be saved without encryption!</source>
<translation>Zostanie zapisane bez szyfrowania!</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="239"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zapisz plik</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="248"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nie można zapisać w lokacji</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="249"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="425"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>ETA</source>
<translation>ETA</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Przesłane pliki</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Downloads</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Pobrane</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Uploads</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wysłane</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Prośba o dodanie do kontaktów</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Someone wants to make friends with you</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Ktoś chce zostać Twoim znajomym</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>User ID:</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>ID użytkownika:</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Friend request message:</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Treść zapytania:</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zaakceptuj</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Odrzuć</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="56"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Kopiuj ID kontaktu</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="68"/>
<source>Set alias...</source>
<translation>Ustaw alias...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="71"/>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Odbieraj pliki automatycznie</translation>
</message>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>User alias</source>
<translation>Alias użytkownika</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Możesz także to ustawić klikając na nick w oknie rozmowy.
Alias:</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="55"/>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Zaproś do grupy</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="76"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Usuń kontakt</translation>
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="109"/>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
2014-10-18 20:15:32 +08:00
<translation>Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<name>GeneralForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="39"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="88"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="244"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="301"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Aktywna rozmowa</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="302"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation>Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>General Settings</source>
<translation>Główne ustawienia</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Zmiana języka może wymagać restart aplikacji.</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="89"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="92"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Zrób Tox przenośnym</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="99"/>
<source>System tray</source>
<translatorcomment>better translation? it /could/ be translated as &quot;Zasobnik systemowy&quot;, but I personally dislike that translation, so…</translatorcomment>
<translation>Tray systemowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="123"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Start in tray</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation>Uruchamiaj w trayu</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="136"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>Close to tray</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation>Zamykaj do traya</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="149"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimalizuj do traya</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="168"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Pokazuj zmiany statusów</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="205"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Provided in minutes</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Podane w minutach</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="224"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>Set to 0 to disable</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Ustaw na 0 by wyłączyć</translation>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="497"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="500"/>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Używaj UDP (zalecane)</translation>
</message>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="509"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Typ proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="523"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="528"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="533"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="577"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Połącz ponownie</translation>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="230"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source> minutes</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation> min</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Translation</source>
<translation>Tłumaczenie</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="108"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Show system tray icon</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Pokaż ikonę w trayu</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="158"/>
<source>Light icon</source>
<translation>Jasna ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="175"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Check for updates on startup (unstable)</source>
<translation>Sprawdzaj czy są dostępne aktualizacje przy uruchomieniu (niestabilne)</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="182"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Focus qTox when a message is received</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="189"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Faux offline messaging</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Faux wiadomości offline</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="196"/>
<source>Compact contact list (restart required)</source>
<translation>Kompaktowa lista kontaktów (wymagany restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="211"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Auto away after (0 to disable)</source>
<translation>Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć)</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="247"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="250"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Automatycznie akceptuj pliki</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="259"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Save files in</source>
<translation>Zapisz pliki w</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="272"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>PushButton</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="292"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Theme</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Motyw</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="298"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Use emoticons</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Używaj emotikony</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="316"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Smiley Pack</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Paczka Uśmiechów</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="390"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="407"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Theme color</source>
<translation>Kolor motywu</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="424"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Emoticon size</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Rozmiar emotikonów</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="440"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="456"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Timestamp format</source>
<translation>Format czasu</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="478"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Connection Settings</source>
<translation>Ustawienia połączenia</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="490"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation>Używaj IPv6 (zalecane)</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="548"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="558"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="71"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Send message</source>
<translation>Wyślij wiadomość</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="73"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Smileys</source>
<translation>Uśmiechy</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="77"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Send file(s)</source>
<translation>Wyślij plik(i)</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Audio call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Rozmowa audio: Czerwone oznacza aktywną rozmowę</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Video call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Rozmowa wideo: Czerwone oznacza aktywną rozmowę</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="86"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
<translation>Włącz/Wyłącz dźwięk: Czerwony - wyłączony</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="89"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Toggle microphone: RED is OFF</source>
<translation>Włącz/Wyłącz mikrofon: Czerwony - wyłączony</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="201"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Save chat log</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zapisz historię rozmowy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="159"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Wyczyść wyświetlane wiadomości</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="306"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Cleared</source>
<translation>Wyczyszczono</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="57"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="108"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="80"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="82"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>0 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>0 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
<source>Set title...</source>
<translatorcomment>better translation? (I have considered translating this as &apos;tytuł&apos;, but it doesn&apos;t look well along with other things IMHO)</translatorcomment>
<translation>Ustaw nazwę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Opuść grupę</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>Group title</source>
<translation>Nazwa grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>Możesz to też ustawić klikając na nazwę w oknie czatu.
Nazwa:</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="35"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>Identity</source>
<translation>Tożsamość</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="136"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Rozmowa w trakcie</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="137"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="147"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Zmień nazwę &quot;%1&quot;</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="155"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>Profil już istnieje</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="156"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>Profil pod nazwą &quot;%1&quot; już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="170"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Eksportuj profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="172"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Plik zapisu Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="184"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Failed to remove file</source>
<translation>Nie udało się usunąć pliku</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="184"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Nie udało się usunąć wybranego pliku do nadpisania.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="190"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Nie udało się skopiować pliku</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="190"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Nie udało się zapisać do wybranego pliku.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="198"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Profil obecnie załadowany</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="198"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="202"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Usuwanie profilu!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="203"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<comment>deletion confirmation text</comment>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć ten profil?
Wszystkie powiązane dane i historia także zostaną usunięte.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="222"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Importuj profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="224"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Plik zapisu Tox (*.tox)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="234"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Zignorowano niepoprawny plik profilu</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="235"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="241"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil już istnieje</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="242"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Profil pod nazwą &quot;%1&quot; już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="53"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Public Information</source>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Informacje publiczne</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="59"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Name</source>
<translation>Nick</translation>
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="69"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Status</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="82"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Tox ID</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="88"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Twój Tox ID (kliknij by skopiować)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="98"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Profiles</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Profile</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="106"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Available profiles:</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Dostępne profile:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="127"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="172"/>
<source>Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment>tooltip</comment>
<translation>Zmiana profilu w czasie rozmowy jest wyłączona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="130"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
2014-10-18 20:09:04 +08:00
<translation>Wczytaj</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="137"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Zmień nazwę</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="144"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Eksportuj</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="154"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Usuń</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="151"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Użyteczne by pozostać bezpiecznym na publicznych komputerach</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="165"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Importuj profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="175"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>Nowy Tox ID</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<context>
<name>InputPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Password Dialog</source>
<translation>Dialog hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/inputpassworddialog.ui" line="23"/>
<source>Input password:</source>
<translation>Podaj hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
<translation>Wczytaj historię</translation>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>Wczytaj historię od:</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="859"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Your name</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Twój nick</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Your status</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Twój status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1092"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Add friends</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Dodaj znajomych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1130"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Create a group chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Utwórz czat grupowy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1165"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>View completed file transfers</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zobacz zakończone transfery plików</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1197"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Change your settings</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translatorcomment>translated as &quot;change settings&quot;; seems to be simpler this way</translatorcomment>
<translation>Zmień ustawienia</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1785"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Close</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zamknij</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-05 08:16:53 +08:00
</context>
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="28"/>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox video</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="28"/>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<source>Privacy</source>
<translation>Prywatność</translation>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="86"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Encrypted log</source>
<translation>Zaszyfrowany log</translation>
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="87"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
<translation>Już masz zaszyfrowany plik historii z innym hasłem.
Czy chcesz usunąć stary plik historii?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<name>PrivacySettings</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<source>Send Typing Notifications</source>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Pokazuj gdy tekst jest pisany</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="60"/>
<source>Keep History (unstable)</source>
<translation>Zachowaj historię (niestabilne)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="70"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Szyfrowanie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="79"/>
<source>Encrypt Tox datafile</source>
<translation>Zaszyfruj plik danych Tox</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="89"/>
<source>Encrypt History</source>
<translation>Zaszyfruj historię</translation>
</message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="102"/>
<source>Nospam</source>
<translation>Nospam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="110"/>
<source>HHHHHHHH</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="117"/>
<source>Generate random nospam</source>
<translation>Wygeneruj losowy nospam</translation>
</message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
</context>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="63"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Zignorowano niepoprawny plik profilu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="64"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil już istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="71"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Profil pod nazwą &quot;%1&quot; już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="77"/>
<source>Profile imported</source>
<translation>Zaimportowano profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="77"/>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox został pomyślnie zaimportowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="70"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>Może Tox ze mną?</translation>
</message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="457"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Aktualizacja</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="458"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją teraz pobrać?
Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="68"/>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Blue</source>
<translation>Niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Olive</source>
<translation>Oliwkowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="72"/>
<source>Violet</source>
<translation>Fioletowy</translation>
</message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
</context>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="23"/>
<source>Type Password</source>
<translation>Wpisz hasło</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="37"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Powtórz hasło</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="64"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Próba połączenia trwała zbyt długo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="70"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ten adres nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="75"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Błąd podczas sprawdzania DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="82"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Nie znaleziono tekstowego wpisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="89"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="116"/>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Wersja Tox DNS użyta przez ten serwer nie jest wspierana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="126"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
<translation>DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="140"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS nie zawiera poprawnego Tox ID</translation>
</message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="267"/>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol.
Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway?</source>
<translation>Wygląda na to, że qTox musi użyć stary protokół tox1.
Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
</message>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="80"/>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Dodaj znajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<translation>Czy chcesz dodać %1 do znajomych?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="83"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="87"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Treść zapytania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="93"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>Widget</name>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="92"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="95"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Away</source>
<translation>Nieobecny/a</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="98"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Busy</source>
<translation>Zajęty/a</translation>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="101"/>
2014-10-22 02:27:30 +08:00
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Wyjdź</translation>
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="173"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Online</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="175"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nieobecny/a</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="177"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zajęty/a</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="431"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Choose a profile</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Wybierz profil</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="432"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Please choose which identity to use</source>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="453"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Wybierz obrazek profilu</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="488"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="460"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Nie można otworzyć tego pliku</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="467"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Nie można odczytać tego obrazka</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="488"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>This image is too big</source>
<translation>Ten obrazek jest zbyt wielki</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="528"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="537"/>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="576"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Add friend</source>
<translation>Dodaj znajomych</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="588"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>File transfers</source>
<translation>Transfery plików</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="616"/>
2014-11-09 20:59:01 +08:00
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="716"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<translation>Nie udało się dodać do znajomych</translation>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="744"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>nieobecna/y</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="746"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>zajęta/y</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="748"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>offline</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="750"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>online</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="753"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
2014-10-18 17:54:54 +08:00
<translation>%1 jest teraz %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="990"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>&lt;Nieznany/a&gt;</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1015"/>
2014-11-30 17:06:42 +08:00
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 ustawił(a) nazwę na %2</translation>
</message>
<message>
2015-01-21 16:19:56 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1166"/>
2014-10-30 01:12:16 +08:00
<source>Message failed to send</source>
<translation>Nie udało się wysłać wiadmości</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
</TS>