2015-11-12 18:51:15 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<TS version= "2.0" language= "tr_TR" >
2015-11-12 18:51:15 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Default resolution</source>
<translation > Varsayı lan çözünürlük</translation>
</message>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translatorcomment > Hata olabilir.</translatorcomment>
<translation > Ses/Görüntü</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Disabled</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-04 19:14:04 +08:00
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select region</source>
2016-07-04 19:14:04 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
<message >
<source > Screen %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ses Ayarları </translation>
</message>
<message >
<source > Gain</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
<translation type= "unfinished" > Hoparlör</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Kayan düğmeği kullanarak hoparlörünüzün sesini ayarlayı n.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Mikrofon</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Volume</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Video ayarları </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Video device</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Video aygı tı </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Kameranı zı n çözünürlüğünü ayarlayı n.
2015-11-12 18:51:15 +08:00
Yüksek çözünürlük, karşı tarafı n sizi daha kaliteli görmesini sağlar.
Fakat daha iyi bir internet bağlantı sı na ihtiyacı nı z olacaktı r.
İnternet bağlantı nı z görüntü kalitesi için yeterli olmadı ğı takdirde görüntülü konuşmada sorun yaşayabilirsiniz.</translation>
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<translation type= "unfinished" > Çözünürlük</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation > Hakkı nda</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > bug-tracker</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > report it</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Restart qTox to install version %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > qTox is downloading update %1</source>
<comment > %1 is the version of the update</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Original author: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > contributors</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<source > Version</source>
<translation > Sürüm</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
<translation > toxcore sürümü: $TOXCOREVERSION</translation>
</message>
<message >
2016-08-04 06:25:50 +08:00
<source > Commit hash: < a href=" https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </source>
<translation > Commit hash: < a href=" https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > License</source>
<translation > Lisans</translation>
</message>
<message >
<source > Authors</source>
<translatorcomment > Değiştirilebilir</translatorcomment>
<translation > Yazarlar</translation>
</message>
<message >
<source > Known Issues</source>
<translation > Bilinen Sorunlar</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Qt version: $QTVERSION</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Downloading update: %p%</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AboutUser</name>
<message >
<source > Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > username</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > status message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation type= "unfinished" > Dosyaları n kaydedileceği varsayı lan dizin:</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Notes</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can save comment about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Sormadan kabul edilen aktarı mlar için dizin belirle</translation>
</message>
<message >
<source > History removed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Chat history with %1 removed!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Arkadaş eklenemedi</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Kendinizi, arkadaşı nı z olarak ekleyemezsiniz!</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Tox kimliği</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment > Tox ID format description</comment>
<translatorcomment > Değiştirilebilir</translatorcomment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > 76 adet onaltı lı k karakter ya da isim@örnek.com</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
<translation > Geçersiz Tox ID biçimi</translation>
</message>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message >
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > İleti</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlı k teklif et</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Selam, ben %1, biraz toxlayalı m mı ?</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Add a friend</source>
<translation type= "unfinished" > Arkadaş ekle</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Friend requests</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Accept</source>
<translation type= "unfinished" > Kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<translation type= "unfinished" > Reddet</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<translation type= "unfinished" > Böyle bir Tox kimliği yoktur</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
<message >
<source > Advanced</source>
<translatorcomment > Ya da basitçe gelişmiş, ileri seviye denilebilir, alı şı lageldiği üzere</translatorcomment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > İleri-düzey Ayarlar</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-09-11 03:25:16 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > really</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > not</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Görüşme etkin</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > Bir görüşme etkin iken bağlantı yı kesemezsiniz!</translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Ayarları , varsayı lan olarak ' conf' dizinine kaydetmek yerine, çalı şma dizinine kaydet</translation>
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
<translation > qTox' u taşı nabilir hale getir</translation>
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Varsayı lana ayarla</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Portable</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Connection Settings</source>
<translation type= "unfinished" > Bağlantı Ayarları </translation>
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation type= "unfinished" > IPv6' yı etkinleştir (önerilir)</translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Bunu devredı şı bı rakmak, Tor ağı ndan haberleşmeyi mümkün kı lar, fakat Tox ağı na daha çok yük bindirir. Bu yüzden sadece gerekli olduğunda işareti kaldı rı n.</translation>
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation type= "unfinished" > UDP' yi etkinleştir (önerillir)</translation>
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
<translation type= "unfinished" > Vekil tipi:</translation>
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Adres:</translation>
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Bağlantı noktası :</translation>
</message>
<message >
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Hiçbiri</translation>
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
<translation type= "unfinished" > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
<translation type= "unfinished" > HTTP</translation>
</message>
<message >
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation type= "unfinished" > Yeniden bağlan</translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Dosya gönder</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
<translation > Dosya açı lamadı </translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox %1' i açamadı </translation>
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Kötü fikir</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translation > Özel (ardı şı k) bir dosya göndermeye çalı şı yorsunuz, bu mümkün değil!</translation>
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
<translation > Görüntülü konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
<translation > Sesli konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 arı yor</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation > Görüntülü konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation > Mikrofonun sesini kapat</translation>
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
<translation > Görüşmenin sesini kapat</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
<translation > Görüntülü konuşmayı iptal et</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
<translation > Sesli konuşmayı iptal et</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation > %1 aranı yor</translation>
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Sesli konuşma başlat</translation>
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
<translation > Görüntülü konuşma başlat</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Mikrofonun sesini aç</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
<translation > Görüşmenin sesini aç</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > %1 gönderilemedi</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Geçici dosya açı lamadı </translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translation > qTox ekran-görüntüsünü kaydedemedi</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > %1 ile görüşme sona erdi. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
<translation > Görüşme süresi:</translation>
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
<translation > Sohbet geçmişini yükle...</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > Kopyala</translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
<source > pending</source>
<translation > bekliyor</translation>
</message>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Kopyala</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation > Tümünü seç</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<source > Type your message here...</source>
<translation > Buraya iletinizi yazı n...</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Çevrenin ismini değiştir</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Çevreyi kaldı r</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
<translation > Tümünü, yeni bir pencerede aç</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation > Tox be! Dünya varmı ş!</translation>
</message>
<message >
<source > You need to write a message with your request</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Teklifinize bir ileti eklemelisiniz</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
<translation > İletiniz fazla uzun!</translation>
</message>
<message >
<source > Friend is already added</source>
<translation > Bu arkadaşı zaten eklediniz</translation>
</message>
<message >
<source > /me offers friendship.</source>
<translation > /me arkadaşlı k teklif ediyor.</translation>
</message>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me arkadaşlı k teklif ediyor, " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Encrypted chat history</source>
<translation > Şifreli sohbet geçmişi</translation>
</message>
<message >
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation > Şifreli sohbet geçmişi bulunamadı , belki de dosya hasar gördüğü için. Geçmiş kaydı devre dı şı bı rakı ldı !</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
<translation > Lütfen " %1" için bir sohbet geçmişi parolası belirleyin.</translation>
</message>
<message >
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Girdiğiniz parola yanlı ş, lütfen tekrar deneyin:</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Sohbet geçmişi kaydı devre dı şı bı rakı lı yor, daha önce kaydedilenler muhafaza edilecek (ama kullanı m dı şı olarak); eğer daha sonra parolayı hatı rlarsanı z, şifrelemeyi, Gizlilik sekmesinden, tekrar etkinleştirebilirsiniz.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Parola yanlı ş, tekrar dener misiniz?</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Disable chat history</source>
<translation > Sohbet geçmişini devre dı şı bı rak</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation > Form</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translation > 10Mb</translation>
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translation > 0kb/s</translation>
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translation > Yaklaşı k:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translation > Dosya ismi</translation>
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Göndermek için bekliyor...</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Dosyayı almak için aktarı mı onaylayı n</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Konum, yazı labilir değil</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Bu konuma yazmaya yetkiniz yok. Başka bir konum seçin ya da iptal edin.</translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Duraklatı ldı </translation>
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Devam ediyor...</translation>
</message>
<message >
<source > Open file</source>
<translation > Dosyayı aç</translation>
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
<translation > Dosyanı n bulunduğu dizini aç</translation>
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
<translation > Aktarı mı duraklat</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Aktarı mı iptal et</translation>
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
<translation > Aktarı mı devam ettir</translation>
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
<translation > Aktarı mı kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
<translation > Bir dosyayı kaydet</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Transferred Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Aktarı lan dosyalar</translation>
</message>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > İndirilenler</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
<translation > Yüklenenler</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Bugün</translation>
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Dün</translation>
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Son 7 gün</translation>
</message>
<message >
<source > This month</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Bu ay</translation>
</message>
<message >
<source > Older than 6 Months</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > 6 ay evvel</translation>
</message>
<message >
<source > Unknown</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlı k teklifi</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Someone wants to make friends with you</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Biri sizinle arkadaş olmak istiyor</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Kullanı cı Kimliği:</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlı k teklifi iletisi:</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Reddet</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Sohbeti yeni pencerede aç</translation>
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Sohbeti bu pencereden kaldı r</translation>
</message>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Gruba davet et</translation>
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translatorcomment > Değiştirilebilir</translatorcomment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Bir çevreye taşı ...</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Yeni bir çevreye</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > %1 çevresinden kaldı r</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > %1.çevresine taşı </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
<translation > Rumuz ata...</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Bu arkadaştan alı nacak dosyalar için onay bekleme</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Arkadaşı kaldı r</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Sormadan kabul edilen aktarı mlar için dizin belirle</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation > Yeni ileti</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Çevrimiçi</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<translation > Uzakta</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<translation > Meşgul</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translation > Çevrimdı şı </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > To new group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show details</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > GUI</name>
<message >
<source > Enter your password</source>
<translation > Parolanı zı girin</translation>
</message>
<message >
<source > Decrypt</source>
<translation > Şifreyi çöz</translation>
</message>
<message >
<source > You must enter a non-empty password:</source>
<translation > Boş olmayan bir parola girmeniz gerekiyor:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Sormadan kabul edilen aktarı mlar için dizin belirle</translation>
</message>
<message >
<source > General</source>
<translation > Genel</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Genel Ayarlar</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Çeviri, qTox yeniden başlatı lana kadar yüklenmeyebilir.</translation>
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Dil:</translation>
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation > qTox' u işletim sistemi ile beraber başlat(bu profil için).</translation>
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
<translation > Kendiliğinden başlat</translation>
</message>
<message >
<source > Check for updates on startup</source>
<translation > Başlarken güncellemeleri denetle</translation>
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
<translation > Açı k tray icon' unu etkinleştir.</translation>
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Açı k renkli simge</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Simgeyi sistem tepsisinde göster</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation > qTox sistem tepsisine küçültülmüş olarak başlası n.</translation>
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
<translation > Sistem tepsisinde başlat</translation>
</message>
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation > Küçült' e (_) bastı ktan sonra, qTox kendini görev çubuğu yerine sistem tepsisine küçültsün. </translation>
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Sistem tepsisine küçült</translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation > Kapat' a (X) bastı ktan sonra, qTox kendini kapatmak yerine sistem tepsisine küçültsün. </translation>
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Sistem tepsisine kapat</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation > Durumunuz, bir süre hareketsiz kaldı ktan sonra Uzakta olarak değiştirildi.</translation>
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Durumu, uzakta olarak atamak için zaman aşı mı (0 devre dı şı bı rakı r):</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Devre dı şı bı rakmak için 0 atayı n</translation>
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
<translation > Dosyaları n kaydedileceği yeri seçin.</translation>
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation > Dosyaları n kaydedileceği varsayı lan dizin:</translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Bunu, her bir arkadaş için, üstlerine sağ-tı klayarak atayabilirsiniz.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Alı nacak dosyalar için onay bekleme</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > On new message:</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Yeni bir ileti geldiğinde:</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation > Ses çı kar</translation>
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Kişilerin durum değişimi göster</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Faux offline messaging</source>
<translation > Çevrimdı şı iletileri faksla</translation>
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation > Sohbet tutanağı nı kaydet</translation>
</message>
<message >
<source > Not sent</source>
<translation > Gönderilmedi</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation > Temizlendi</translation>
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Sesli konuşma başlat</translation>
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
<translation > Sesli konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
<translation > Görüntülü konuşma başlat</translation>
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
<translation > Görüntülü konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation > Görüntülü konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message >
<source > Send message</source>
<translation > İleti gönder</translation>
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
<translation > Smileyler</translation>
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
<translation > Dosya gönder</translation>
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Ekran-görüntüsü gönder</translation>
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Gösterilen iletileri temizle</translation>
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericNetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation > Tox videosu</translation>
</message>
<message >
<source > Show Messages</source>
<translation > İletileri göster</translation>
</message>
<message >
<source > Hide Messages</source>
<translation > İletileri gizle</translation>
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > Group</name>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > 1 arkadaş sohbette</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > %1 arkadaş sohbette</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Sesli konuşma başlat</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation > Mikrofonun sesini kapat</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Mikrofonun sesini aç</translation>
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
<translation > Görüşmenin sesini kapat</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
<translation > Görüşmenin sesini aç</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
<translation type= "unfinished" > Gruplar</translation>
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Join</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Decline</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-07-12 15:56:01 +08:00
</message>
<message >
2016-08-10 01:22:51 +08:00
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2016-07-12 15:56:01 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Sohbeti yeni pencerede aç</translation>
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Sohbeti bu pencereden kaldı r</translation>
</message>
<message >
<source > Set title...</source>
<translation > Başlı k ata...</translation>
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Grubu terket</translation>
</message>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > 1 arkadaş sohbette</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > %1 arkadaş sohbette</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
<translation > Hakkı mda</translation>
</message>
<message >
<source > Name:</source>
<translation > İsim:</translation>
</message>
<message >
<source > Status:</source>
<translation > Durum:</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Tox kimliği</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Bu karakterler sizin benzersiz kimliğinizdir. Tox ağı ndaki diğer kullanı cı lar sizi bu şekilde bulur. Kimliğinizi arkadaşları nı zla paylaşı n.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Tox kimliğiniz (kopyalamak için tı klayı n)</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Bu QR kod, Tox kimliğinizi içerir. Tox kimliğiniz yerine bunu da arkadaşları zla paylaşabilirsiniz.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
<translation > Resmi kaydet</translation>
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
<translation > Resmi kopyala</translation>
</message>
<message >
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
</message>
<message >
<source > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Current profile location: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </source>
<translation > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Profil dizini: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation > Profil ismini değiştir.</translation>
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > İsmini değiştir</translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation > Profili sil.</translation>
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
<translation > Sil</translation>
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
<translation > Tox profilinizi dosyaya aktarmanı zı sağlar, bu dosya sohbet geçmişinizi içermez.</translation>
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Dı şarı aktar</translation>
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Giriş ekranı na dön</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Uygulamadan çı k</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<translation > Parolayı kaldı r</translation>
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<translation > Parolayı değiştir</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Toxme register</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Username</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Biography</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Server</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Hide my name from the public list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<translation type= "unfinished" > Güncelleme</translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Geçmiş dialoğu yükle</translation>
</message>
<message >
<source > Load history from:</source>
<translation > Şu tarihten yükle:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
<translation > Kullanı cı adı :</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Parola:</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation > Tekrar:</translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Parola dayanı klı lı ğı : %p%</translation>
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Profil oluştur</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Eğer profilin parolası yoksa, qTox giriş ekranı nı atlayabilir</translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
<translation > Kendiliğinden yükle</translation>
</message>
<message >
<source > Load</source>
<translation > Yükle</translation>
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
<translation > Yeni profil</translation>
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
<translation > Profil yükle</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > Yeni profil yaratı lamadı </translation>
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > Kullanı cı adı boş olamaz.</translation>
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > Parola en az 6 haneli olmak zorundadı r.</translation>
</message>
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > İki parola birbiriyle uyuşmuyor. Lütfen parolaları n uyuştuğundan emin olun.</translation>
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Bu isimde bir profil zaten var.</translation>
</message>
<message >
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > Bilinmeten hata: Yeni bir profil yaratı lamadı . Eğer bu hatayla karşı laşı yorsanı z, lütfen bildirin.</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
<translation > Profil yüklenemedi</translation>
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Seçili bir profil yok.
Yeni bir tane oluşturmak isteyebilirsiniz.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > Bu profil yüklenemedi</translation>
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > Bu profil zaten kullanı mda.</translation>
</message>
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation > Bu profil zaten kullanı mda. Diğer istemcileri kapatı n.</translation>
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
<translation > Yanlı ş parola.</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Import</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > İsminiz</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Durumunuz</translation>
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translation > ...</translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
<translation > Grup sohbeti başlat</translation>
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
<translation > Tamamlanmı ş dosya aktarı mları nı gör</translation>
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
<translation > Ayarları nı zı değiştirin</translation>
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation > Kapat</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation > Resimler (%1)</translation>
</message>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Görünüm</translation>
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Pencere</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Küçült</translation>
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Hepsini öne çı kar</translation>
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation > Tam ekranı terket</translation>
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation > Tam ekrana gir</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
<translation >
<numerusform > Okunmayan iletiler</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation > Onay</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation > Kalı cı olarak, tüm sohbet geçmişinizi silmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Gizlilik</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Sohbette iken, bir ileti yazı yor olduğunuz karşı tarafa bildirilir.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation > Yazı yor bildirimlerini gönder</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > Sohbet geçmişi hala geliştirme aşaması nda. Kayı t biçimini değiştirebilirsiniz, ama bu geçmişinizi kaybetmeniz ile de sonuçlanabilir.</translation>
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
<translation > Sohbet geçmişini sakla</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > NoSpam, Tox kimliğinizin bir parçası dı r. Eğer sürekli gelen arkadaşlı k teklifleriyle rahatsı z ediliyorsanı z, NoSpam kı smı nı değiştirmelisiniz, bu sayede insanlar sizi eski kimliğiniz ile ekleyemez, ama halihazı rda varolan arkadaş listeniz muhafaza edilir.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > NoSpam Tox kimliğinizin bir parçası dı r. Bu parçayı istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Eğer rehbere ekleme teklifleriyle rahatsı z ediliyorsanı z, bu kı smı değiştirin.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation > Rastgele NoSpam üret</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
<translation type= "unfinished" > Gizlilik</translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Current profile: </source>
<translation > Faal profil:</translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation > Kaldı r</translation>
</message>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Profil resmi seçin</translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Hata</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > Bu dosya açı lamadı .</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Bu resim açı lamadı .</translation>
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > Seçilen resim çok büyük, lütfen başka bir resim seçin.</translation>
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > " %1" ' in ismini değiştir</translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation > Bu profil zaten var</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > " %1" isminde bir profil zaten var.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation > İsim değiştirilemedi</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Profilin ismi " %1" olarak değiştirilemedi</translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
<translation > Profili dı şarı ya aktar</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Tox kayı t dosyası (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Konum, yazı labilir değil</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Bu konuma yazmaya yetkiniz yok. Başka bir konum seçin ya da iptal edin.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Dosya kopyalanamadı </translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Belirtilen dosyaya yazı lamadı .</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Sahiden, profil silinsin mi?</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Bu profili silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation > Kaydet</translation>
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Qr kodunu kaydet (*.png)</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Kaldı rı lacak birşey yok</translation>
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > Profilinizin parolası yok!</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Sahiden, parola silinsin mi?</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Parolayı silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
<translation > Lütfen yeni bir parola girin.</translation>
</message>
<message >
<source > User Profile</source>
<translation > Kullanı cı profili</translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Bu karakterler sizin benzersiz kimliğinizdir. Tox ağı ndaki diğer kişiler sizi bu şekilde bulur. Kimliğinizi arkadaşları nı zla paylaşı n.</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<comment > deletion failed text part 1</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<comment > deletion failed text part 2</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register (processing)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update (processing)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Done!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxme error</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<translation type= "unfinished" > Güncelleme</translation>
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
<translation type= "unfinished" > Parolayı değiştir</translation>
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > Tox kayı t dosyası (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Tox dosyası dı şı ndakiler görmezden geliniyor</translation>
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation type= "unfinished" > Bu profil zaten var</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > " %1" isimli bir profil zaten var, silmek ister misiniz?</translation>
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
<translation type= "unfinished" > Profil içe aktarı ldı </translation>
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation type= "unfinished" > %1.tox başarı yla içe aktarı ldı </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<translation type= "unfinished" > İptal</translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Resizing</source>
<translation > Ebat değiştiriliyor</translation>
</message>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > Tox URI</translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation > Yeni bir numune başlatı p, belirtilen profili yükler.</translation>
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Güncelleme</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > qTox' un daha güncel bir sürümü mevcut, bu sürümü şimdi indirmek ister misiniz? qTox yeniden başlatı ldı ğı nda yeni sürüm yüklenmiş olacak.</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Selam, ben %1, biraz toxlayalı m mı ?</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
<translation > Hiçbiri</translation>
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation > Masaüstü</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation > Varsayı lan</translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation > Mavi</translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation > Zeytin yeşili</translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation > Kı rmı zı </translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation > Mor</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation > Gelen çağrı ...</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Version %1, %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Server doesn' t support Toxme</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You' re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This name is already in use</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please don' t use a space in your name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password incorrect</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can' t use this name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Name not found</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID not sent</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > That user does not exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<source > Error</source>
<translation type= "unfinished" > Hata</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<source > Problem with HTTPS connection</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<source > Internal ToxMe error</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
<translation > Arkadaşı kaldı r</translation>
</message>
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> Are you sure you want to remove < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> from your contacts list?< /p> < /body> < /html> </source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> isimli arkadaşı nı zı listeden kaldı rmak istediğinize emin misiniz?< /p> < /body> < /html> </translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Also remove chat history</source>
<translation > Ayrı ca sohbet geçmişini de sil</translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation > Kaldı r</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation > Bir alanı seçmek için tı klayı p sürükleyin. Tox penceresini gösterip gizlemek için < b> Space< b> tuşuna, iptal etmek için < b> Escape< b> tuşuna bası n.</translation>
</message>
<message >
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selection, < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation > Seçilen alanı n ekran-görüntüsü almak için < b> Enter< b> tuşuna bası n. Tox penceresini gösterip gizlemek için < b> Space< b> tuşuna, iptal etmek için < b> Escape< b> tuşuna bası n.</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation > Parolanı zı girin</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation > Tekrar:</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Parola:</translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Parola dayanı klı lı ğı : %p%</translation>
</message>
<message >
<source > The password is too short</source>
<translation > Parola fazla kı sa</translation>
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > Parolalar uyuşmuyor.</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Çevre #%1</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaş ekle</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > %1' i arkadaş olarak eklemek istiyor musunuz?</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Kullanı cı kimliği:</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlı k teklifi iletiniz:</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Gönder</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > İptal</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Hiçbiri</translation>
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
<translation type= "unfinished" > Sohbet</translation>
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > Yeni ileti</translation>
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Bir ileti alı ndı ğı nda, açı k olan hiç bir qTox penceresi yoksa qTox' un penceresini aç.</translation>
</message>
<message >
<source > Open window</source>
<translation type= "unfinished" > Pencere aç</translation>
</message>
<message >
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > İleti alı ndı ğı nda qTox penceresini öne çı kar.</translation>
</message>
<message >
<source > Focus window</source>
<translation type= "unfinished" > Pencereyi öne çı kar</translation>
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type= "unfinished" > Grup sohbetlerindeki yeni iletileri her zaman bildir.</translation>
</message>
<message >
<source > Group chats always notify</source>
<translation type= "unfinished" > Grup sohbetlerindeki iletileri her zaman bildir</translation>
</message>
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > İşaretlendiğinde, grup sohbetleri, arkadan listesinin başı nda, işaretlenmediğinde çevrimiçi kişilerin altı nda görünecektir.</translation>
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type= "unfinished" > Grup sohbetlerini arkadaş listesinin başı nda göster</translation>
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Arkadaşları nı z, listede, yüzeysel olarak görünecek.</translation>
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
<translation type= "unfinished" > Yüzeysel arkadaş listesi</translation>
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
<translation type= "unfinished" > Çok pencereli düzen</translation>
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation type= "unfinished" > Her sohbeti ayrı pencerede aç</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > Yüz ifadelerini kullan</translation>
</message>
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Yüz ifadesi paketi:</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<translation type= "unfinished" > Yüz ifadesi boyutu:</translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > px</translation>
</message>
<message >
<source > Theme</source>
<translation type= "unfinished" > Tema</translation>
</message>
<message >
<source > Style:</source>
<translation type= "unfinished" > Biçim:</translation>
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
<translation type= "unfinished" > Tema rengi:</translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
<translation type= "unfinished" > Zaman biçimi:</translation>
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
<translation type= "unfinished" > Tarih biçimi:</translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Status</source>
<translation > Durum</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > toxcore başlatı lamadı , siz bu mesaj penceresini kapattı ktan sonra uygulama sonlandı rı lacak.</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > toxcore sizin vekil sunucu ayarları nı zla başlayamadı . qTox' un çalı şabilmesi için, lütfen vekil sunucu ayarları nı zı değiştirip yeniden başlatı n.</translation>
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Çalı ştı rı labilir dosya</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > qTox' tan çalı ştı rı labilir bir dosyayı açması nı istediniz. Bu tip dosyalar bilgisayarı nı za zarar verebilir. Açı lması nı istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > İsminiz</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Durumunuz</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t request friendship</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlı k teklif edilemedi</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > uzakta</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > meşgul</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > çevrimdı şı </translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > çevrimiçi</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation > %1 bundan böyle %2 oldu</translation>
</message>
<message >
<source > Add friend</source>
<translation > Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<translation > Dosya aktarı mları </translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<translation > Ayarlar</translation>
</message>
<message >
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 başlı ğı nı %2 olarak değiştirdi</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation > İleti gönderilemedi</translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Yeni bir çevre ekle...</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation > İsme göre</translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation > Faaliyete göre</translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation > Hepsi</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Çevrimiçi olanlar</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translation > Çevrimdı şı olanlar</translation>
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation > Arkadaşlar</translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Gruplar</translation>
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlarda Ara</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Çevrimiçi</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Uzakta</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Meşgul</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
<translation > Uygulamadan çı k</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit tox</comment>
<translation > Çı k</translation>
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation > Süz...</translation>
</message>
<message >
<source > File</source>
<translation > Dosya</translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation > Düzenle</translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaşlar</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Change Status</source>
<translation > Durum değiştir</translation>
</message>
<message >
<source > Edit Profile</source>
<translation > Profili düzenle</translation>
</message>
<message >
<source > Log out</source>
<translation > Uygulamadan çı k</translation>
</message>
<message >
<source > Add Contact...</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation > Arkadaş Ekle...</translation>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Next Conversation</source>
<translation > Sonraki Sohbet</translation>
</message>
<message >
<source > Previous Conversation</source>
<translation > Önceki Sohbet</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Friend Request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Group Invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-11-12 18:51:15 +08:00
</context>
</TS>