1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/de.ts

2256 lines
101 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-07-06 07:42:39 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<TS version="2.1" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<name>AVForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="35"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Audio/Video</source>
<translation>Audio/Video</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="83"/>
<source>Initializing Camera...</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Initialisiere Kamera...</translation>
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translatorcomment>Die Frage hier ist immer ob man mit Leerzeichen oder Bindestrich übersetzt. Meiner Meinung sieht das aber nicht gut aus. Toneinstellungen alternativ.</translatorcomment>
<translation>Audioeinstellungen</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
<source>Microphone</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Die englische Übersetzung erscheint mir unpassend.</translatorcomment>
<translation>Aufnahmelautstärke</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
<source>Playback</source>
<translation>Wiedergabelautstärke</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="64"/>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Verwende den Schieber um die Wiedergabelautstärke anzupassen.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="74"/>
<source>Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Verwende den Schieber um die Aufnahmelautstärke deines Mikrofons anzupassen.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="82"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Playback device</source>
<translation>Wiedergabegerät</translation>
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Capture device</source>
<translation>Aufnahmegerät</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-12-08 21:55:57 +08:00
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
2014-12-08 21:55:57 +08:00
<source>Rescan audio devices</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Audiogeräte aktualisieren</translation>
2014-12-08 21:55:57 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="109"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>Filter audio</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Aufnahme filtern</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die Filterung verbessert deine Sprachqualität.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="122"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Video Settings</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Videoeinstellungen</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Resolution</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Kameraauflösung</translation>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="136"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="153"/>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wähle deine Kameraauflösung.
Höhere Werte führen zu einem schärferen Bild, allerdings nimmt die Netzwerkauslastung zu.
Zu hohe Auflösungen können zu Problemen in Videokonferenzen führen.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="164"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Hue</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Farbton</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="178"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Brightness</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Helligkeit</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="192"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Saturation</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Sättigung</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="206"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Contrast</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Kontrast</translation>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Add Friends</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Einen Freund hinzufügen</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="41"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Freundschaftsanfrage</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="42"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Send friend request</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Freundschaftsanfrage senden</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="83"/>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Hallo,
Hier ist %1! Hast du Lust dich mit mir zu unterhalten?
Viele Grüße
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="112"/>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Freund konnte nicht hinzugefügt werden</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="91"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Bitte gib eine korrekte ID an!</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="94"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldige, aber du kannst dich nicht mit dir selbst anfreunden!</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="102"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
2014-12-24 15:20:46 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>qTox verwendet Tox-DNS, um eine Verbindung herzustellen, aber kann das nicht mit einem aktivierten Proxyserver.
Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werden? </translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="112"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, aber diese ID existiert scheinbar nicht!</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="25"/>
<source>Advanced</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Erweitert</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Die englischen Bezeichnungen scheinen mir irreführend. Normal sollte der Fall sein der keine Probleme bereitet und empfohlen ist.</translatorcomment>
<translation>Synchron</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="36"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Teilweise asynchron</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="37"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Vollständig asynchron (unsicher)</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Nicht benötigt.</translatorcomment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn gesetzt werden die Benutzerdaten im Arbeitsverzeichnis gesichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
<source>Make Tox portable</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>qTox portabel machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Der Html Code ist recht übertrieben und enthält Fehler.</translatorcomment>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body style=&quot; font-weight:400; color:#500;&quot;&gt;
&lt;p&gt;Wichtiger Hinweis:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bitte beachte, dass diese Einstellungen nur geändert werden sollten, wenn du weißt was du tust! Ansonsten kann es zu Beschädigungen der Gesprächsverläufe kommen!&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Reset to default settings</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Einstellungen zurücksetzen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Chat history</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverlauf Einstellungen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datenbankverwendung</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context>
<name>Android</name>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="252"/>
<source>qTox</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="343"/>
<source>Someone</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="348"/>
<source>Someone else</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="353"/>
<source>Groupbot</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="358"/>
<source>That guy who I don&apos;t remember adding</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="363"/>
<source>NASA manager</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="368"/>
<source>Lorem</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="373"/>
<source>Ipsum</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/android.ui" line="378"/>
<source>Dolor</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="79"/>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Gesprächsverlauf laden...</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="178"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Send a file</source>
<translation>Datei versenden</translation>
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="773"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>File not read</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datei nicht gesendet</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="773"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, %1 konnte nicht geöffnet werden.</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="778"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Bad Idea</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datei nicht gesendet</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="778"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, es ist leider nicht möglich diese Art Datei zu senden!</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="278"/>
<source>Accept video call</source>
<translation>Videoanruf annehmen</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="290"/>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Anruf annehmen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="298"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>%1 calling</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1 ruft an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="445"/>
<source>End video call</source>
<translation>Videoanruf beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="454"/>
<source>End audio call</source>
<translation>Anruf beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="708"/>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Mikrofon deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="728"/>
<source>Mute call</source>
<translation>Ton deaktivieren</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="375"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>%1 stopped calling</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1 hat aufgelegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="410"/>
<source>Cancel video call</source>
<translation>Videoanruf abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="418"/>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>Anruf abbrechen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="426"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Calling to %1</source>
<translation>Rufe %1 an</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="524"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Call rejected</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Anruf abgelegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="685"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>Anruf starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="688"/>
<source>Start video call</source>
<translation>Videoanruf starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="713"/>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Mikrofon aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="733"/>
<source>Unmute call</source>
<translation>Ton aktivieren</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="745"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, %1 konnte nicht gesendet werden</translation>
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="910"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Call with %1 ended. %2</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Anruf mit %1 beendet. %2</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="929"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Call duration: </source>
<translation>Anrufdauer: </translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="66"/>
<source>Copy</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Kopieren</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="81"/>
<source>Select all</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Alles auswählen</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="512"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>pending</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Ausstehend</translation>
2015-01-13 02:43:15 +08:00
</message>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</context>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="23"/>
<source>Type your message here...</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Hier eine Nachricht eingeben...</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
</context>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<context>
<name>Core</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="263"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Toxing on qTox</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Tox ist Toll!</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="264"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>qTox User</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Mein Name</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="766"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Friend is already added</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dieser Freund wurde bereits hinzugefügt</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="782"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>/me offers friendship.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>/me macht eine Freundschaftsanfrage.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="784"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>/me macht eine Freundschaftsanfrage, &quot;%1&quot;</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="169"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Encryption error</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Verschlüsselungsproblem</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="169"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die Datendatei ist verschlüsselt, aber eine Verschlüsselung wurde nicht überprüft!</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="172"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no pw is already set</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Hallo %1,
bitte gib dein Profil-Passwort ein.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="228"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Versuch es erneut:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="184"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>The profile password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, das Passwort passt nicht. Versuch doch ein anderes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="194"/>
<source>Change profile</source>
<translation>Profil wechseln</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="220"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Encrypted chat history</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Verschlüsselter Gesprächsverlauf</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="220"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldige, die Verlaufsdatei wurde nicht gefunden oder ist beschädigt.
Die Verlaufsfunktion wird erst einmal ausgeschaltet!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="227"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1, bitte gib dein Gesprächsverlaufpasswort ein.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="229"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn du die Verlaufsfunktion jetzt deaktivierst, wird dir die verschlüsselte Verlaufsdatei erhalten bleiben. Sollte dir später das Passwort wieder einfallen, kannst du deinen alten Verlauf weiterverwenden.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="236"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldigung, das Passwort für deinen Verlauf hat nicht gepasst. Versuch es erneut!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="256"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Disable chat history</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Verlaufsfunktion deaktivieren</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="307"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>NO Password</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Passwort fehlt</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="307"/>
<source>Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled.</source>
<translation>Die Verschlüsselung der lokalen Dateien ist aktiviert, aber es ist kein Passwort vorhanden. Die Verschlüsselung wird deswegen abgeschaltet.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="148"/>
<source>10Mb</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="164"/>
<source>0kb/s</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="180"/>
<source>ETA:10:10</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="224"/>
<source>Filename</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="299"/>
<source>[preview]</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="87"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dateitransfer läuft...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="90"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Akzeptiere, um die Datei zu empfangen</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="132"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Ordner nicht beschreibbar</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="133"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Du besitzt nicht die Rechte um hier eine Datei zu speichern. Bitte wähle einen anderen Ordner oder breche die Aktion ab.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="297"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Pausiert</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="420"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datei speichern</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="31"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Übertragene Dateien</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Downloads</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Heruntergeladene Dateien</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="40"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Uploads</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Hochgeladene Dateien</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Freundschaftsanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Someone wants to make friends with you</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Jemand lädt dich in seine Kontaktliste ein</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>User ID:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>ID:</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Friend request message:</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Freundschaftsanfrage:</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Annehmen</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Ablehnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="59"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gruppeneinladung</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="60"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>ID kopieren</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="72"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Set alias...</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Namen setzen...</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="75"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Dateien von diesem Freund automatisch annehmen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Freund löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="113"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Speicherort angeben</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="247"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>User alias</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nutzername</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="247"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bitte trage hier einen neuen Namen ein.
Das lässt sich auch durch einen Klick auf den Namen im Chat erreichen.</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="281"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Enter your password</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Passworteingabe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="283"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Decrypt</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschlüsseln</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="325"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>You must enter a non-empty password:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Du musst ein nicht-leeres Passwort angeben:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<name>GeneralForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="42"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>General</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Allgemeines</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="98"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>None</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nichts</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="295"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datei-Speicherort angeben</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="353"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Anruf aktiv</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="354"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Du kannst dich nicht abmelden solange ein Anruf aktiv ist!</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>qTox muss neugestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen.</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Language:</source>
<translation>Sprache:</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
<source>System tray</source>
<translation>Systemleiste</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="111"/>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Icon in Systemleiste</translation>
</message>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="118"/>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Helles Icon aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="121"/>
<source>Light icon</source>
<translation>Helles Icon</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="134"/>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn aktiv, qTox startet minimiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="137"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Im Hintergrund starten</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="150"/>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn aktiv, qTox wird nicht sofort beendet, sondern in die Systemleiste minimiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="154"/>
<source>Close to tray</source>
<translation>In Systemleiste schließen</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="167"/>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn aktiv, qTox wird in die Systemleiste minimiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="171"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>In Systemleiste minimieren</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="196"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Start qTox on operating system startup (current profile).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn aktiv, qTox wird bei Systemstart geladen.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="199"/>
<source>Autostart</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Mit Betriebssystem starten</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/>
<source>Check for updates on startup</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Beim Start nach Updates suchen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="220"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="246"/>
<source>Set where files will be saved.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datei-Speicherort angeben.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="223"/>
<source>Save to:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Speicherort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="230"/>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Dies lässt sich für jeden Kontakt einzeln einstellen. (Rechtsklickmenü)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="233"/>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Dateien automatisch annehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="259"/>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>&apos;0&apos; deaktiviert die Funktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="265"/>
<source> minutes</source>
<translation> Minuten</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nach einer Weile wird dein Status auf &apos;Abwesend&apos; gesetzt.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="284"/>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Automatisch abwesend nach (Aus = 0):</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="296"/>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="302"/>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Immer auf neue Nachrichten in Gruppenchats hinweisen.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/>
<source>Group chats always notify</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gruppenchat Hinweise</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="312"/>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Hinweis bei Statusänderungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="319"/>
<source>On new message:</source>
<translation>Bei neuen Nachrichten:</translation>
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/>
<source>Show qTox&apos;s window when you receive new message.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Öffne qTox bei neuen Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/>
<source>Show window</source>
<translation>Öffne Chat</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="341"/>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Auf Fenster fokussieren, wenn neue Nachrichten eingehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="344"/>
<source>Focus window</source>
<translation>Fokussiere das Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="351"/>
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation>Bei neuen Nachrichten einen Ton abspielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="354"/>
<source>Play sound</source>
<translation>Spiele einen Ton ab</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="376"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
2015-04-12 20:23:50 +08:00
will be sent to them when they appear online to you.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Offline-Nachrichten werden übertragen, sobald der entsprechende Kontakt verfügbar wird, während du online bist.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="380"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Faux offline messaging</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Pseudo-Offline Nachrichten</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2015-01-13 02:43:15 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="387"/>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Die Kontaktliste wird kompakter dargestellt.</translation>
2015-01-13 02:43:15 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="390"/>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Kompakte Kontaktliste</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="397"/>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Stelle Gruppenchats über die normalen Kontakte.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="400"/>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Gruppenchats oben</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="416"/>
<source>Theme</source>
<translation>Aussehen</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="422"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Use emoticons</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Emoticons verwenden</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="440"/>
<source>Smiley Pack:</source>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Smiley Art:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="514"/>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Smileygröße:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="530"/>
<source> px</source>
<translation> Pixel</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="546"/>
<source>Style:</source>
<translation>Grundstil:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="563"/>
<source>Theme color:</source>
<translation>Grundfarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="580"/>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Zeitformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="597"/>
<source>Date format:</source>
<translation>Datumsformat:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="612"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Verbindungseinstellungen</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="626"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn deaktiviert, lässt sich qTox mit Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="629"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>UDP aktivieren (Empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="636"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>IPv6 aktivieren (Empfohlen)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="670"/>
<source>Proxy type:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Proxy-Typ:</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="677"/>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Addresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="687"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="701"/>
<source>None</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="706"/>
<source>SOCKS5</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="711"/>
<source>HTTP</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="721"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<translation>Erneut verbinden</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="73"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Send message</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nachricht versenden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="75"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Smileys</source>
<translation>Smileys</translation>
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="79"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Send file(s)</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datei senden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="82"/>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<source>Start an audio call</source>
<translation>Anruf starten</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="85"/>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<source>Start a video call</source>
<translation>Videoanruf starten</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="165"/>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="296"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Save chat log</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverlauf speichern</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="166"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Clear displayed messages</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Angezeigte Nachrichten entfernen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="312"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Not sent</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nicht gesendet</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="350"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Cleared</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverlauf entfernt</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="58"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1 Kontakte im Chat</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="121"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1 Kontakt im Chat</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="269"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>Anruf starten</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="256"/>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Mikrofon deaktivieren</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="216"/>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Mikrofon aktivieren</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="259"/>
<source>Mute call</source>
<translation>Ton deaktivieren</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="237"/>
<source>Unmute call</source>
<translation>Ton aktivieren</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="253"/>
<source>End audio call</source>
<translation>Anruf beenden</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</context>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<context>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<name>GroupWidget</name>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="89"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 Kontakte im Chat</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="91"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>Keine Kontakte im Chat</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="56"/>
<source>Set title...</source>
<translation>Titel wählen...</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="57"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Gruppe verlassen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/>
<source>Group title</source>
<translation>Gruppenname</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>Lässt sich auch durch einen Klick auf den Name im Chat ändern.
Name:</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="53"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Public Information</source>
<translation>Öffentliche Informationen</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="61"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Name</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dein Name</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="71"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Status</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dein Status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="86"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Tox ID</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>ID Informationen</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="92"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="103"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dies ist deine persönliche Addresse. Damit können dich andere qTox-Nutzer erreichen.
Teile sie einfach deinen Bekannten mit!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="96"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Deine Tox ID (Klicken zum kopieren)</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="114"/>
<source>QRCODE</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="127"/>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Ein QR-Code, der deine Tox ID enthält. Dieser lässt sich anstatt der ID verwenden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="134"/>
<source>Save image</source>
<translation>Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="141"/>
<source>Copy image</source>
<translation>Bild kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="157"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Profiles</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Profil Informationen</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="165"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Available profiles:</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Verfügbare Profile:</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="178"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Currently selected profile.</source>
<comment>toolTip for currently set profile</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Zurzeit verwendetes Profile.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="189"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Load selected profile and switch to it.</source>
<comment>tooltip for loading profile button</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Ausgewähltes Profil laden und verwenden.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="192"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Profil laden</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="199"/>
<source>Rename selected profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Ausgewähltes Profil umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="202"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Umbenennen</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="209"/>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Speichert das ausgewählte Profil in eine Datei. Beachte, dass diese Datei deinen Gesprächsverlauf &lt;i&gt;nicht&lt;/i&gt; enthält!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="213"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Exportieren</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="220"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Delete selected profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Löscht das oben ausgewählte Profil.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="223"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="234"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment>tooltip for importing profile button</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Importiert ein Profil in Form einer &lt;i&gt;*.tox&lt;/i&gt; Datei.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="237"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Profil importieren</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="244"/>
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment>
<translation>Erstellt ein neues Profil und wechselt zu diesem.</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="247"/>
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>Neues Profil</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverlauf</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Den Verlauf von einem bestimmten Datum bis Heute anzeigen:</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="862"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Your name</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dein Name</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="944"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Your status</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dein Status</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1095"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Add friends</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Einen Freund hinzufügen</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1139"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Create a group chat</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Eine neue Gruppe eröffnen</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1180"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>View completed file transfers</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dateiverläufe anzeigen</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1218"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Change your settings</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Einstellungen ändern</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1812"/>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
<source>Close</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Schließen</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</context>
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="28"/>
<source>Tox video</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>qTox Videokonferenz</translation>
2014-08-29 17:56:42 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/nexus.cpp" line="170"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bilder (%1)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<context>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<name>PrivacyForm</name>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="31"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Privacy</source>
<translation>Privatsphäre</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/>
<source>Please set your new chat history password.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bitte wähle ein neues Passwort für die Verschlüsselung deiner Gesprächsverläufe.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="80"/>
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Es scheint, dass bereits eine verschlüsselte Verlaufsdatei vorhanden ist. Sollte das angegebene Passwort passen, wird diese weiterverwendet.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="83"/>
<source>Use data file password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Das Datenpasswort verwenden</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
<source>Successfully decrypted old chat history</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Der alte Verlauf wurde erfolgreich entschlüsselt</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment>popup text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die alte Verlaufsdatei wurde erfolgreich entschlüsselt und wurde in deine aktuellen Verläufe integriert.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Ehemalige Gesprächsverläufe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn&apos;t match.
2015-04-12 20:23:50 +08:00
If you don&apos;t care about the old history, you may delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit Cancel to try again.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment>This happens when enabling encryption after previously &quot;Disabling History&quot;</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Es ist eine ehemalige Verlaufsdatei vorhanden, allerdings passt das Passwort nicht, dass du angegeben hast.
Wenn es dich nicht stört, kann sie gelöscht und das neue Passwort verwendet werden.
Falls doch, drücke auf Abbrechen und versuche es erneut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="170"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment>secondary popup</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bestätige, dass du die alten Verläufe löschen möchtest.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="167"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Ehemalige Gesprächsverläufe</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Möchtest du deinen Gesprächsverlauf entschlüsseln oder lieber löschen?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Entschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="168"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bestätige, dass du deine Gesprächsverläufe löschen möchtest.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="204"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Please set your new data file password.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bitte wähle ein neues Passwort für deine Daten.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="206"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Use chat history password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverlauf-Passwort wiederverwenden</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="249"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Decrypt your data file</source>
<comment>title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datendatei entschlüsseln</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="250"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Would you like to decrypt your data file?</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bestätige, dass du deine Datendatei entschlüsseln möchtest.</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn aktiviviert, können deine Kontakte sehen, dass du tippst.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
2015-01-11 06:32:40 +08:00
<source>Send Typing Notifications</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Eingabehinweis senden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
<source>Keep chat history (mostly stable)</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverläufe dauerhaft sichern</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/>
<source>Local file encryption</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Verschlüsselung</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/>
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Jegliche Kommunikation über qTox ist vollständig verschlüsselt. Diese Funktion lässt sich &lt;i&gt;nicht&lt;/i&gt; deaktiviern. Darüber hinaus kannst du deine lokalen Dateien verschlüsseln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/>
<source>Encrypt Tox data file</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Datendateien verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/>
<source>Change password</source>
<translation>Passwort wechseln</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/>
<source>Encrypt chat history</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gesprächsverläufe verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/>
<source>Nospam</source>
<translation>Störende Anfragen blockieren</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="138"/>
<source>Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Dies ist ein Teil deiner ID.
Diese ID soll dabei helfen, deine Tox ID zu ändern, falls dich zu viele ungewollte Anfragen erreichen.
Deine bereits vorhandenen Kontakte können dich auch weiterhin erreichen,
nur neue Kontakte benötigen deine neue ID.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/>
<source>Generate random nospam</source>
<translation>ID Generieren</translation>
</message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="70"/>
<source>User Profile</source>
<translation>Nutzerprofil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="191"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Wähle ein Profilbild</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="228"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler beim Öffnen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="200"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Entschuldige, die ausgewählte Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="207"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Entschuldige, das ausgewählte Bild konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="228"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>Entschuldige, dieses Bild ist leider etwas zu groß</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="240"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Anruf aktiv</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="241"/>
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Entschuldige, aber du kannst dein Profil nicht wechseln, solange ein Anfruf aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="251"/>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Profil &apos;%1&apos; umbenennen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="259"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>Profil bereits vorhanden</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="260"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>Entschuldige, aber ein Profil namens &apos;%1&apos; existiert bereits. Möchtest du es überschreiben?</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="279"/>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Profil exportieren</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="281"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox Datei (*.tox)</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="394"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Verzeichnis nicht beschreibbar</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="394"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Entschuldige, du scheinst nicht die nötigen Rechte zu haben, um hier eine Datei zu speichern. Wähle doch ein anderes Verzeichnis.</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="398"/>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Kopieren fehlgeschlagen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="398"/>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Entschuldige, aber die gewählte Datei konnte leider nicht beschrieben werden.</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="298"/>
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
<translation>Profil zurzeit in Verwendung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="298"/>
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
<translation>Dieses Profil wird zurzeit verwendet. Bevor du dieses Profil löschst, solltest du ein anderes laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="302"/>
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Profil wird gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="303"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Bestätige, dass du das gewählte Profil löschen möchtest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="322"/>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Profil importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox Datei (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="333"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Nicht-Tox Datei ignoriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="334"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Es scheint, dass du eine Datei gewählt hast, die nicht zu Tox gehört. Sie wird erst einmal ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="340"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil bereits vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="341"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Ein Profil mit den Namen &apos;%1&apos; existiert bereits. Möchtest du es löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="387"/>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="389"/>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>QR-Code speichern (*.png)</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="498"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Aktualisieren</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="499"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>An update is available, do you want to download it now?
2014-11-21 23:07:38 +08:00
It will be installed when qTox restarts.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Eine Aktualisierung für qTox ist verfügbar! Möchtest du sie jetzt herunterladen?
Sie wird bei einem Neustart installiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatmessage.cpp" line="126"/>
<source>Resizing</source>
<translation>Größe ändern</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="90"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Tox URI to parse</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Zu parsende Tox URI</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="91"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Startet eine neue Instanz und lädt das angegebene Profil.</translation>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="91"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Olive</source>
<translation>Oliv</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Violet</source>
<translation>Violett</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Eingehender Anruf...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="57"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nicht-Tox Datei ignoriert</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="58"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Es scheint, dass du eine Datei gewählt hast, die nicht zu Tox gehört. Sie wird erst einmal ignoriert.</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="64"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Profil bereits vorhanden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="65"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldige, aber ein Profil namens &apos;%1&apos; existiert bereits. Möchtest du es überschreiben?</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Profile imported</source>
<translation>Profil importiert</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="71"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>%1.tox was successfully imported</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die Datei %1.tox wurde erfolgreich importiert</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="72"/>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Hallo,
Hier ist %1! Hast du Lust dich mit mir zu unterhalten?
Viele Grüße
%1</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</context>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Set your password</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Setze dein Passwort</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
<source>Repeat password</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
<source>Type password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
<source>Password strength</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Stärke</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="61"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="123"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Choose a profile</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Wähle ein Profil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="124"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Please choose which identity to use</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Bitte wähle ein Profil aus</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="64"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Eine Zeitüberschreitung in der Verbindung ist aufgetreten</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="70"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Diese Adresse existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="75"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Beim Nachschlagen der Adresse ist ein Fehler aufgetreten</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="82"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Kein Texteintrag gefunden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="89"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Unerwartete Anzahl an Einträgen in Text</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="116"/>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die von diesem Server verwendete Version von Tox DNS wird leider nicht unterstützt</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="126"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die ToxDNS Nachfrage konnte keine Tox ID finden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="140"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Die ToxDNS Nachfrage konnte keine gültige Tox ID finden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
2015-01-22 01:15:07 +08:00
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="223"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="269"/>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend&apos;s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
2015-04-12 20:23:50 +08:00
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Es scheint, dass qTox ein altes Protokoll verwenden muss, um sich mit deinem Kontakt zu verbinden.
Leider ist die Alternativmethode nicht sicher und es besteht die Gefahr, dass an ToxDNS gesendete Daten abgefangen werden.
Soll das Alternativprotokoll trotzdem verwendet werden?
Falls du dir nicht sicher bist, wähle &apos;Nein&apos;.</translation>
2015-01-22 01:15:07 +08:00
</message>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="83"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Einen Freund hinzufügen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="85"/>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Möchtest du %1 als Kontakt in deine Liste aufnehmen?</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="86"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>User ID:</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>ID:</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="90"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Friend request message:</source>
<translation>Freundschaftsanfrage:</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="95"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Freundschaftsanfrage senden</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="96"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<context>
<name>Widget</name>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="107"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Online</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="110"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Abwesend</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="113"/>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Beschäftigt</translation>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="383"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldige, es ist ein Fehler aufgetreten und die Anwendung lässt sich nicht starten.</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="392"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Entschuldige, es ist ein Fehler aufgetreten und die Anwendung kann nicht gestartet werden.
Leider führen deine Proxyeinstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einstellungen und versuche es erneut.</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="424"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Add friend</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Einen Freund hinzufügen</translation>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="437"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>File transfers</source>
<translation>Dateiübertragungen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="447"/>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ausführbare Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="447"/>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du hast qTox aufgefordert eine Datei auszuführen. Bitte beachte, dass ausführbare Dateien ein Sicherheitsrisiko darstellen können. Bist du dir sicher, dass du die Datei ausführen möchtest?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="517"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="525"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="634"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="672"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>Abwesend</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="674"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>Beschäftigt</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="676"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Offline</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="680"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>Online</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="683"/>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1 ist jetzt %2</translation>
2014-10-18 01:07:05 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="866"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Gruppeneinladung</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="866"/>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>%1 hat dich in eine Gruppe eingeladen! Möchtest du ihr beitreten?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="921"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<translation>&lt;Unbekannt&gt;</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="947"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 hat den Titel auf %2 gesetzt</translation>
</message>
<message>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1092"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1159"/>
2014-11-21 23:07:38 +08:00
<source>Message failed to send</source>
2015-04-12 20:23:50 +08:00
<translation>Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-07-06 07:42:39 +08:00
</context>
2014-12-24 15:20:46 +08:00
</TS>