2016-07-17 13:38:19 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "ug" sourcelanguage= "en_US" >
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translation > ئۈن/سىن</translation>
</message>
<message >
<source > Default resolution</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىتىراپلىق ئېنىقلىقى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabled</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تاقاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Select region</source>
<translation > رايون تاللاڭ</translation>
</message>
<message >
<source > Screen %1</source>
<translation > ئېكران %1</translation>
</message>
<message >
<source > Audio Settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۈن تەڭشەكلىرى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Gain</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاشۇرۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قويۇش ئۈسكۈنىسى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Capture device</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۈنئالغۇ ئەسۋابى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋاز مىقدارى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىن تەڭشىگى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Video device</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىن ئەسۋابى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىنئالغۇ (كامېرا) ئېنىقلىق تەڭشىگى.
قانچە چوڭ بولسا، دوستىڭىزغا كۆرۈنىدىغان سىن شۇنچە سۈپەتلىك بولىدۇ.
لېكىن سۈپەتلىك سىن ئۈچۈن ياخشى تور ئۇلىنىشى زۆرۈر.
تور ئۇلىنىشىڭىز ياخىشى بولمىسا ئېنىقلىقى يۇقىرى بولغان سىننى يوللىيالمايدۇ
بۇنىڭ بىلەن سىنلىق پاراڭلىشىشىڭىز تەسىرگە ئۇچرىشى مۇمكىن.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > Resolution</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۈزۈكلىكى</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسۋابلارنى قايتا ئىزدەش</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
<message >
<source > Test Sound</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋاز سىناش</translation>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋاز سۈپىتى</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يۇقىرى (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئوتتۇراھال (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تۆۋەن (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بەك تۆۋەن (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تۆۋەندىكى چەك</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation > ھەققىدە</translation>
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Original author: %1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسلى ئاپتور: %1</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > You are using qTox version %1.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىشلىتىۋاتقان qTox نەشىرى: %1.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Commit hash: %1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ نەشىرنىڭ hash قىممىتى: %1</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > toxcore version: %1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يادرو نەشىرى: %1</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Qt version: %1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Qt نەشىرى: %1</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بارلىق مەسلىلەرنى بىرنىڭ GitHub بېتىمىزدىن %1 تاپالايسىز. ئەگەر سىز qTox نىڭ خاتالىقىنى بايقىسىڭىز، بىزنىڭ %2 بېتىمىزدىكى ئۇسۇل بويىچە مەلۇم قىلسىڭىز بولىدۇ.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Click here to report a bug.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ يەرنى بېسىپ خاتالىقنى مەلۇم قىلىڭ.</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بارلىق تېزىملىكنى Github تىكى %1 دىن كۆرۈڭ</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<message >
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > خاتالىق خاتىرىسى</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > پايدىلىق مەسىلە دوكلاتى يېزىش</translation>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type= "unfinished" > ھەمكارلاشقانلار</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Dialog</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دېئالوگ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > username</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىشلەتكۈچى ئىسىمى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > status message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر ھالىتى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Used aliases:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىشلەتكەن ئىسىملار:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇرۇن قوللانغان ئىسىملار</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلار ئەۋەتكەن ھۆججەتنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەتلەرنى ساقلايدىغان ئورۇن:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Manual</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قولدا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋاز</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio + Video</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋاز + سىن</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلارنىڭ توپ تەكلىپىنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تارىخنى ئۆچۈرۈش (كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرگىنى بولمايدۇ!)</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسكەرتمىلەر</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداش ئىزاھاتى كىرگۈزۈش رامكىسى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > History removed</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاتىرىلەرنى تازىلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > ئىسپاتلاش</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<source > Version</source>
<translation > نۇسخا</translation>
</message>
<message >
<source > License</source>
<translation > رۇخسەتنامە</translation>
</message>
<message >
<source > Authors</source>
<translation > ئاپتورلار</translation>
</message>
<message >
<source > Known Issues</source>
<translation > بايقالغان مەسىلىلەر</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update available</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Invalid Tox ID format</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۈنۈمسىز Tox ID فورماتى</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Send friend request</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلۇقنى ئىلتىماس قىلىش</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Add a friend</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Friend requests</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلۇقنى ئىلتىماس قىلىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Accept</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قۇبۇل قىلىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Reject</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > رەت قىلىش</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇلمىدى</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستىڭىزنىڭ Tox ID سىنى كىرگۈزۈڭ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Friend request message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش ئىلتىماسى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست ئىلتىماس ئۇچۇرىنى قۇشۇپ يوللىسىڭىز ياكى قۇرۇق قويۇپ يوللىسىڭىز بولىدۇ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزىڭىزنى دوستقا قوشالمايسىز!</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Open contact list</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلار تىزىمكىنى ئېچىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Couldn' t open file</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت ئېچىلمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلار تىزىملىك ھۆججىتى ئېچىلمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Invalid file</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۈنۈمسىز ھۆججەت</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ ھۆججەتتىن دوستلار ئۇچۇرى تېپىلمىدى!</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox كىملىگى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئېچىش</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Send friend requests</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش ئىلتىماسى ئەۋەتىش</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مەن %1 ! بىر Tox تا پاراڭلاشساق بولامدۇ؟</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلار تىزىملىكىنى كىرگۈزىش، ھەر بىر Tox ID بىر قۇر</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation >
<numerusform > %n كىشى كىرگۈشىزكە ھازىرلاندى، مۇقۇملاشتۇرامسىز</numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<numerusform > </numerusform>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > Import contacts</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلار كىرگۈزۈش</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالىي</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > really</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەئە</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ياق</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > موھىم ئۇچۇر</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسلى ھالەتكە قايىتتۇرۇش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پۈتۈن تەڭشەلەرنى ئەسلى ھالىتىگە قايتۇرامسىز؟</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەئە</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ياق</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > خاتىرە (*.log)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خىزمەت مۇندەرجىسى، تەڭشەكلەر ساقلاش مۇندارجىسى ئەمەس</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox نى كۆچمە ئۈسكىنىلەردە ئىشلىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسلى ھالەتكە قايتۇرۇش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Portable</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆچمە ئۈسكىنە</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > IPv6 نى قوزغىتىش (تەۋسىيە)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > UDP نى ئېچىش (تەۋسىيە)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ۋەكىل تۈرى:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئادرېس:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئېغىز:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوق</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چاتاقنى تاپماق</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چاتاق خاتىرىسىنى چىقىرىش</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چاتاق خاتىرىسىنى كۆچۈرۈش</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > qTox %1 ئاچالمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئېچىلمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قاملاشمىغان پىكىر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ۋاقىتلىق ھۆججەت ئېچىلمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment > laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئېكران رەسىمى ساقلانمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Call duration: </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پاراڭ ۋاقتى: </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Copy</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بىردىن يوللاپ سىناپ بېقىڭ، بۇ مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى!</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Can' t start audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋازلىق پاراڭلىشىش ئېچىلمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋازلىق چاقىرىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > End audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋازلىق چاقىرىش ئاخىرلاشتى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Cancel audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋازلىق پاراڭنى بىكار قىلىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Accept audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قۇبۇل قىلىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Can' t start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىنلىق پاراڭ ئېچىلمىدى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىنلىق پاراڭ</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > End video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىنلىق پاراڭنى ئاخىرلاشتۇرۇش</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Cancel video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىنلىق پاراڭنى بىكار قىلىش</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Accept video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىنلىق پاراڭنى قۇبۇل قىلىش</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پەقەت ئاۋازلىق پاراڭلاشقان ۋاقىتتا ئاۋاز تاقاش مەشغۇلاتنى قىلغىنى بولىدۇ</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋازنى ئېچىش</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاۋازنى تاقاش</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پەقەت ئاۋازلىق پاراڭلاشقان ۋاقىتتا مىكروفۇن ئېتىۋىتىش مەشغۇلاتنى قىغىنى بولىدۇ</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مىكروفون ئاۋازىنى ئېچىش</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مىكروفون ئاۋازىنى تاقاش</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > ئۇچۇر كىرگۈزۈڭ...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
<source > pending</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > ساقلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation type= "unfinished" > %1 خەت كىرگۈزىۋاتىدۇ</translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > كۆچۈرۈش</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > ھەممىنى تاللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چەمبىرەك ئىسمىنى كۆزگەرتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چەمبىرەك ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەممىنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > /me ئالاقىداش تەمىنلىدى، " %1" </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > ئۈنۈمسىز Tox ID</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > بۇ ئىلتىماسقا بىر ئىزاھات بىرىشىڭىز كېرەك</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > ئۇچۇرىڭىز بەك ئۇزۇنكەن!</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > ئالاقىداش قوشۇلدى</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > جەدۋەل</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > 0kb/s</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ETA:10:10</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت ئىسمى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللاشنى ساقلاۋاتىدۇ...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەتنى قۇبۇل قىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ ئورۇندا سالىغىنى بولمايدۇ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ ئورۇنغا ھۆججەت ساقلاش ھوقۇقىڭىز يوقكەن، باشقا ئورۇن تاللاڭ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسلىگە كىلىۋاتىدۇ...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللاشتىن چېكىنىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللاشنى توختۇتۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توختىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت ئېچىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مۇندەرىجە ئېچىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللاشقا قوشۇلۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت ساقلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چۈشۈرۈلگەنلەر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يۈكلەنگەنلەر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Transferred files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۈگۈن</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تۈنۈگۈن</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاخىرقى 7 كۈنلۈك</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مۇشۇ ئايلىق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Never</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەسلا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپقا كىرىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چەمبىرەككە يۆتكەش...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى چەمبىرەك قۇرۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چەمبىرەكتىن ' %1' ئۆچۈرۈلدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى كۆزنەك ئېچىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ كۆزنەكنى ئۆچۈرىۋىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى توپ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ' %1' توپقا تەكلىپ قىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىزاھات...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارقىداشلار ھۆججىتىنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەپسىلاتى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قۇبۇل قىلىش مۇندەرىجىسى تاللاڭ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى ئۇچۇر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توردا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئايرىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالدىراش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تورسىز</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > دوست ئۆچۈرۈش</translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئورتاق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قۇبۇل قىلىش مۇندەرىجىسى تاللاڭ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاساسىي تەڭشەكلەر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > qTox قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن كۈچكە ئىگە.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تىل:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىستېما پاي سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يورۇق پاي سىنبەلگىسىنى ئېچىش.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يورۇق سىنبەلگە</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > qTox نى پاي ھالەتتە قوزغۇتۇش.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پايدىن قوززۇتۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پاينى تاقاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پاي ھالەتكە چۈشۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاپتۇماتىك قوزغۇتۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت ساقلاش مۇندەرىجىسى بەلگىلەش.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاپتۇماتىك ھۆججەت قۇبۇل قىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > 0 قىلسىڭىز تاقىلىدۇ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بەلگىلەنگەن ۋاقىت ئىچىدە مەشغۇلات قىلمىسىڭىز ھالىتڭىز تورسىزغا ئۆزگىرىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قانچىلىك ۋاقىتتىن كېيىن توردىن چۈشۈش (0 چەكلەنمەيدۇ):</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلار ھالىتىنى كۆرسىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > qTox نى ئپتۇماتىك قوزغىتىش (مۇشۇ ئىشكەتكۈچى).</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەتلەرنى ساقلايدىغان ئورۇن:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Spell checking</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > MB</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يۈز ئىپادىلەر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئېكران كەسمىسى يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پاراڭ خاتىرىسىنى ساقلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇرلارنى تازىلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Quote selected text</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > نەقىل ئېلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
<message >
<source > Copy link address</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈرۈش</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > ئىسپاتلاش</translation>
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
<translation type= "unfinished" > پاراڭ خاتىرىسىنى كىرگۈزۈش...</translation>
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
<translation type= "unfinished" > ھۆججەت چىقىرىش</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<numerusform > </numerusform>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > unmute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ قۇرۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ تەكلىپى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > %1 %2 تەرىپىدىن %3 كە تەپلىپ قىلىندى.</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قېتىلىش</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > رەت قىلىش</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ماۋزۇ تەڭشەش...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۆھبەتنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ كۆزنەكتىن سۆھبەتنى ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپتىن چېكىنىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<numerusform > </numerusform>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > New Message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > توردا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاممىۋىي ئۇچۇر</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox كىملىك</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىزنىڭ Tox كىملىكىڭىز (مائۇسنى چەكسىڭىز كۆچۈرۈلىدۇ)</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسمىنى ئۆزگەرتىش.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كىرىش كۆزنىكىگە قايتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چېكىنىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارولنى ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول ئۆزگەرتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ Tox كىملىكىڭىزنىڭ ئىككىلىك كودى، دوستىڭىز بىلەن ئورتاقلاشسىڭىز بولىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > رەسىمنى ساقلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > رەسىمنى كۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزگەرتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىقنى ئۆچۈرۈش.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox تەڭشەكلىرىڭىزنى بىر ھۆججەت قىلىپ ساقلايدۇ.
بۇ ھۆججەت سۆھبەت خاتىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چىقىرىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation > پارولىڭىزنى چىقىرىۋىتىڭ، ئاندىن ئارخىپىڭىزنى شىفىرلاشتۇرۇپ ساقلاڭ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name input</source>
<translation > ئىسىم كىرگۈزۈڭ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name visible to contacts</source>
<translation > ئىسمنى ئالاقىداشلار قاتارىدا كۆرسىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message input</source>
<translation > ئۇچۇر كىرگۈزۈش ھالىتىدە</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message visible to contacts</source>
<translation > ئۇچۇر ھالىتىنى ئالاقىداشقا كۆرسىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Your Tox ID</source>
<translation > Tox كىملىگىڭىز</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save QR image as file</source>
<translation > ئىككىلىك كود رەسىمىنى ساقلاش</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation > ئىككىلىك كود رەسىمىنى كۆچۈرۈش</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىقنى ئۆزگەرتىش.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىقنى ئۆچۈرۈش.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىقنى چىقىرىۋىلىش</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خالىقتىن پارولنى ئۆچۈرۈش</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق پارولىنى ئۆگەرتىش</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسمىڭىز:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھالىتىڭىز:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىقىم</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Load history dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسىم:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پاورل:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > جەزىملەش:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول ئۇزۇنلىقى: %p%</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق قۇرۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەگەر ئارخىپىڭىزنىڭ پارولى بولمىسا، بۇ كۆزنىكىدىن ئاتلاپ ئۆتۈپ كىتىدۇ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزلۈكىدىن يۈكلەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يۈكلەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق يۈكلەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى خاسلىق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى خاسلىق قۇرۇلمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسمىڭىزنى بوش قويماڭ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول 6 ھەرپتىن ئاز بولمىسۇن.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ خاسلىق بار.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پاروللانغان خاسلىقنى ئۆزلىكىدىن يۈكلىيەلمەيدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق يۈكلەنمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق تاللانمىدى.
يېڭىدىن قۇرسىڭىزمۇ بولىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ خاسلىق يۈكلەنمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ خاسلىق ئىشلىتىلىۋاتىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول خاتا.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Import</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كىرگۈزۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسىم كىرگۈزۈش رامكىسى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول كىرگۈزىش كۆزنىكى، بوش قويسىڭىزمۇ ياكى ئاز بولغاندا 6 ھەرپ كىرگۈزمۇ بولىدۇ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > جەزىملەش پاورل رامكىسى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى خاسلىق قۇرۇش كونۇپكىسى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىقلار قاتارى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بارلىق خاسلىقلار</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول كىرگۈزۈڭ</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزلۈكىدىن يۈكلەش تاللانمىسى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق كىرگۈزۈش</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ تاللاش كونۇپكىسى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى خاسلىق قۇرۇش بېتى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق يۈكلىنىش بېتى</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسمىڭىز</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھالىتىڭىز</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ قۇرۇش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللىنىپ بولغان ھۆججەتلەرنى كۆرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەڭشەك ئۆزگەرتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تاقاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق ئېچىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاسلىق بېتى ئېچىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر كۈرگۈزۈش ھالىتى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > باشقىلارغا كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر ھالىتىڭىز</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھالەت</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھالەت تەڭشىكى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداش ئىزدەش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلار قاتارىدىن ئالاقىداش ئىزدەش رامكىسى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەرتىپلەش ۋە كۆرسۈتۈش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلارنىڭ تەرتىپلەش ۋە كۆرۈنۈش تەڭشىكى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش بېتىنى ئېچىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ باشقۇرۇش بېتىنى ئېچىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت يوللاش خاتىرىسى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت يوللاش خاتىرىسىنى ئېچىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەڭشەكلەر</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەكشەلەرنى ئېچىش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation type= "unfinished" > Tox سىن</translation>
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > مىكروفون ئاۋازىنى تاقاش</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > سىنلىق پاراڭنى ئاخىرلاشتۇرۇش</translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چېسلا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەڭ كىچىك</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئەڭ ئۈستىگە يۆتكەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تولۇق ئېكراندىن چېكىنىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تولۇق ئېكران ھالىتى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation >
<numerusform > ئوقۇلمىغان ئۇچۇر</numerusform>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<numerusform > </numerusform>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > يېڭى ئۇچۇر</translation>
</message>
<message >
<source > New group message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > CAPS-LOCK قۇلۇپلاندى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مەخپىيەتلىك</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىسپاتلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بارلىق سۆھبەت خاتىرىسنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرەمسىز؟</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر كىرگۈزۈۋاتقانلىقىڭىزنى دوستىڭىز كۆرەلەيدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر كىرگۈزۈۋاتقانلىقىنى يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۆھبەت خاتىرىسىنى ساقلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ Tox كىملىكىڭىزنىڭ بىرقىسىمى.
ئەگەر ئەخلەت تەپلىكلەر ئاۋارە قىلسا بۇنى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ.
كونا Tox كىملىكىڭىزدىن سىزنى قوشالمايدۇ، بىراق قوشۇلۇپ بولغان دوستلار ساقلىنىپ قالىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىم</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ Tox كىملىكىڭىزنىڭ بىرقىسىمى.
ئەگەر ئەخلەت تەپلىكلەر ئاۋارە قىلسا بۇنى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىختىيارى ئىم ھاسىل قىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۆھبەت خاتىرىسىنى ساقلاش ياسىلىش باسقۇچىدا.
ساقلاش فورماتى كەلگۈسىدە ئۆزگىرىشى مۇمكىن، بۇنداقتا ئۇچۇرلىرىڭىز يوقاپ كىتىشى مۇمكىن.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مەخپىيەتلىك</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قارا تىزىملىك</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارولدىن ئاچقۇچنى تاپالمىى، خاسلىق بۇر پارولنى ئىشلىتەلمەيدۇ.</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation type= "unfinished" > qTox ئارقىلىق سۆھبەتلىشىش</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > باش رەسىم تاللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاتا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزگەرتىش " %1" </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ ھۆججەت ئېچىلمىدى.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Current profile: </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھازىرقى ئارخىپ: </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ رەسىمنى ئوقۇيالمىدى.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ رەسىم بەك چوڭكەن.
باشقا رەسىم تاللاڭ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > " %1" ئارخىپ ئىسمىنى ئۆزگەرتكىنى بولمىدى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېزىش چەكلەنگەن ئورۇن</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆچۈرىدىغان ھېچنىمە يوق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپىڭىزغا پارولانمىدى!</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى پارول كىرگۈزىڭ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپنى راسلا ئۆچۈرەمسىز؟</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ساقلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىككىلىك كودنى ساقلاش (*.png)</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت ئۆچۈرۈلمىدى!</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول ئۆزگەرتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول بەلگىلەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھازىرقى ئارخىپ ئورنى: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول ئۆزگەرتىلمىدى</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بوش ئادرېسنى ئىشلەتكىنى بولمايدۇ</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزگەرتەلمىدى</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ بار</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ ئىسىمى " %1" بار.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بوش ئىشىم</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بوش ئىشىم</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قۇرۇق ئادرېس</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ چىقىرىش</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox ئارخىپ ھۆججىتى (*.tox)</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇ ھۆججەتلەنى ئۆچۈرەلمىدى:</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قولدا ئۆچۈرىۋىتىڭ.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation type= "unfinished" > رەسىم (%1)</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be saved.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > پارولنى ئۆچۈرۈش</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ كىرگۈزىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox ئارخىپ ھۆججىتى (*.tox)</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox ھۆججىتى بولمىسا كارى بولماسلىق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاگاھلاندۇرۇش: سىز تاللىغان ھۆججەت Tox ئارخىپ ھۆججىتى ئەمەس؛ كارىم يوق.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ بار</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ ئىسمى " %1" بار، بۇنى ئۆچۈرۈۋىتەمسىز؟</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت يوق</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ يوق</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ كىرگۈزۈلدى</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > %1.tox كىرگۈزۈلدى</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
2016-07-25 16:51:57 +08:00
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation > RTL</translation>
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > Ok</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تامام</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بىكار قىلىش</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەئە</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ياق</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2016-07-25 16:51:57 +08:00
</context>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇلمىدى</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆزىڭىزنى قوشالمايسىز!</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Tox ئۇلانما ئارېسى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭىدىن ئارخىپ قۇرۇپ بەلگىلەنگەن ھۆججەتنى كىرگۈزۈش.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئارخىپ</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Default</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىتىراپلىق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Blue</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆك</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Olive</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > زەيتۇن</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Red</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قىزىل</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Violet</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بىنەپشە</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تېلېفون كەلدى...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مەن %1! بىز Tox تا پاراڭلىشامدۇق ؟</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوق</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۈستەل يۈزى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خاتا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۆھبەت خاتىرىڭىز ئېچىلمىدى، ئۇلارنى چەكلىۋەتسىڭىز بولىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭىدىن ئۆزنەك قۇرۇپ كىرىش كۆزنىكىنى ئېچىش.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Failed to load profile automatically.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > توردا</translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > چىقىپ كىتىش</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > ئالدىراش</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > توردا يوق</translation>
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > on/off</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > negotitating</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > ھۆججەت %1 يوللاش مەغلۇب بولدى</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 ماۋزۇنى %2 گە ئۆزگەرتتى</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > تازىلاندى</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 بىلەن بولغان ئالاقە ئۈزۈلۈپ قالدى. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 بىلەن پاراڭ ئۈچۈلدى. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 ھازىر %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > ھازىر %1 نى چاقىرىۋاتىدۇ</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > %1 نى چاقىرىش</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > ئۇچۇر يوللانمىدى</translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > توختىدى</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > ھالەت</translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۆھبەت خاتىرىسىنىمۇ بىرگە ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Remove</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۆچۈرۈش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلار تىزىملىكىدىن %1 نى ئۆچۈرەمسىز؟</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بۇنى تەڭشىسىڭىز بۇ دوستىڭىزنىڭ بارلىق سۆھبەت خاتىرىسىمۇ ئۆچۈپ كىتىدۇ</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بىر چىكىپ مەلۇم دائىرىنى تاللاڭ، %1 نى بېسىپ qTox كۆزنىكى يوشۇرۇن ھالەتكە ئۆتكۈزسىڭىز ياكى %2 نى بېسىپ ۋاز كەچسىڭىز بولىدۇ.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بوشلۇق</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Escape</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > %1 كونۇپكىسى ئارقىلىق تاللانغان ئېكران رەسىمىنى يوللىسىڭىز، %2 كونۇپكىسى ئارقىلىق qTox كۆزنىكىنى يوشۇرسىڭىز، ياكى %3 كونۇپكىسى ئارقىلىق ۋاز كەچسىڭىز بولىدۇ.</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Enter</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Start</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > جەدۋەل</translation>
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the end</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > after date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > before date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول بەلگىلەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > جەزىملەش:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول ئۇزۇنلىقى: %p%</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىككى پارول ئوخشىمىدى.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > جەزىملەش پارولى</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > جەزىملەش پارولى كىرگۈزۈش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول كىرگۈزۈش</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > پارول رامكىسى، 6 ھەرپتىن تۆۋەن بولمىسۇن</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چەمبىرەك #%1</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > %1 نى دوستقا قوشامسىز؟</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىشلەتكۈچى ID سى:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست ئىستىكى ئۇچۇرى:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوللاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چېكىنىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > None</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يوق</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆرۈنمە يۈز</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
</context>
<context >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<name > UserInterfaceSettings</name>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Chat</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۆھبەت</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Base font:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > خەت شەكىلى:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > px</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > px</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Size: </source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەجىم </translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > qTox قايتا قوزغالغاندا بۇ يېزىق ئۇسلۇبى يۈكلەنمەسلىكى مۇمكىن.</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<source > Text Style format:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېزىق ئۇسلۇبى:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېزىق ئۇسلۇب تەڭشىكى.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ساپ تېسىت</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېزىق فورماتىنى كۆرسىتىش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېزىق فورماتىنى كۆرسەتمەسلىك</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يېڭى ئۇچۇر</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇچۇر قۇبۇل قىلغاندا ئوچۇق كۆزنەك بولمىسا كۆزنەك ئېچىش.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆزنەك ئېچىش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلار تىزىملىكى</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپنى چوقىلاش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلىرىڭىز قىسقارتىلما ھالەتتە كۆرىنىدۇ.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قىسقاتىلما ئالاقىداشلار قاتارى</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆپ كۆزنەك ھالىتى</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەر بىر سۆھبەتنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يۈز ئىپادىسى</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ياز ئىپادىسى ئىشلىتىش</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > يۈز ئىپادە ھەجىمى:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تېما</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئۇسلۇب:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تېما رېڭى:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ۋاقىت فورماتى:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چىسلا فورماتى:</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > بوش باش سۈرەتنى identicons غا ئالماشتۇرۇش</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Notify</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation type= "unfinished" > ئاۋازنى قويۇش</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > ئالدىراش ھالەتتە ئاۋازنى قويۇۋىرىش</translation>
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توردا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئايرىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالدىراش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > File</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەھرىرلەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > قۇلۇپلاش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سۈزۈش...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداشلار</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > سىز qTox ئارقىلىق ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت ئاچماقچى، بۇ ھۆججەت بەلكىم كومپيۇتېرىڭىزغا زىيان يەتكۈزىشى مۇمكىن، راستىنلا بۇ ھۆججەتنى ئاچامسىز؟</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھالەت</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاتىڭىز</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ قۇرۇش...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > چەمبىرەككە چىقىرىش...</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > By Name</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئات بويىنچە</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئاكتىپلىق بويىنچە</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > All</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھەممىسى</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توردا</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئايرىلىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوستلار</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپلار</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ئالاقىداش ئىزدەش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ سۆھبەت #%1</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > كۆرسىتىش</translation>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > دوست قوشۇش</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > توپ تەكلىپى</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > ھۆججەت يوللاش</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > تەڭشەك</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > مېنىڭ</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
<translation type= "unfinished" > چېكىنىش</translation>
</message>
<message >
<source > Change status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-07-17 13:38:19 +08:00
</context>
</TS>