2014-11-28 23:40:29 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<TS version= "2.1" language= "es_MX" >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.h" line= "37" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Vídeo</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<source > %1x%2 at %3 FPS</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > %1x%2 a %3 FPS</translation>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "137" />
<source > %1x%2</source>
<translation > %1x%2</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "139" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "145" />
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<source > Default resolution</source>
<translation > Resolución por defecto</translation>
</message>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "141" />
<source > at %1 FPS</source>
<translation > a %1 FPS</translation>
</message>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Initializing Camera...</source>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<translation type= "vanished" > Inicializando cámara...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
<source > Form</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "156" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Video Settings</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Opciones de Vídeo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "178" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Resolución</translation>
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "136" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Playback</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Volumen de altavoces</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "80" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Microphone</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Volumen del micrófono</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Opciones de Audio</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "67" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Usa el control deslizante para ajustar el volumen de los altavoces.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "108" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Usa el control deslizante para ajustar el volumen del micrófono.
2015-06-01 06:38:00 +08:00
ADVERTENCIA: el control deslizante aun no es funcional.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "146" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Playback device</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Dispositivo de reproducción</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "122" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Capture device</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Dispositivo de captura</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "94" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Rescan audio devices</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Detectar dispositivos de audio</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "57" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Filter audio</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Filtrar audio</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "87" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "101" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > 100</source>
<translation > 100</translation>
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Filtra el sonido del micrófono para mejorar la calidad del audio.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "129" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > 0</source>
<translation > 0</translation>
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "164" />
<source > Video device</source>
<translation > Dispositivo de vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "191" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Establece la resolución de la cámara.
Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que tus amigos pueden ver.
Ten en cuenta que una mejor calidad de vídeo requiere una mejor conexión a Internet.
Si tu conexión no es suficiente para soportar una calidad de vídeo alta,
se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Hue</source>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<translation type= "vanished" > Matiz</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Brightness</source>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<translation type= "vanished" > Brillo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Saturation</source>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<translation type= "vanished" > Saturación</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Contrast</source>
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<translation type= "vanished" > Contraste</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "141" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Add Friends</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Agregar Amigos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "142" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "143" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Mensaje</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "144" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Send friend request</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Enviar solicitud de amistad</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "145" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" variants= "yes" >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<lengthvariant > Hola! Me gustaría agregarte a mis contactos en Tox.</lengthvariant>
<lengthvariant > ¿Deseas agregarme en Tox?</lengthvariant>
</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "92" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Ingresa una Tox ID válida</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "92" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "118" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > No se pudo agregar el amigo</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ¡No puedes agregarte a ti mismo como amigo!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "108" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2015-02-19 01:17:06 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > qTox necesita usar el DNS Tox, pero no puede hacerlo a través de un proxy.
¿Ignorar el proxy y conectarse directamente a Internet?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
2014-11-28 23:40:29 +08:00
Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox necesita utilizar el DNS de Tox, pero no se puede a través de un proxy.
2014-11-28 23:40:29 +08:00
¿Ignorar el proxy y conectarse directamente al Internet ?</translation>
</message>
<message >
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy
Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox necesita utilisar el DNS de Tox, pero no se puede a través de un proxy.
2014-11-28 23:40:29 +08:00
¿Ignorar el proxy y conectarse directamente al Internet ?</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "118" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Tox ID no existe</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > La dirección no existe</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Error durante la búsqueda en DNS</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Unexpected number of text records</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Numero de entradas de texto inesperado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Numero de valores inesperado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > La respuesta DNS no contiene ningún ID Tox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > La respuesta DNS no contiene un ID Tox valido</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.h" line= "32" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Avanzado</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "34" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > COMPLETO - Muy seguro. Modo más lento (recomendado)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "35" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > NORMAL - Casi tan seguro como COMPLETO pero aproximadamente 20% más rápido</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "36" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > DESACTIVADO - Seguridad desactivada. Si ocurre un error, tu historial puede desaparecer. Modo más rápido (no recomendado)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Forma</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Guardar la configuración en el directorio actual en vez del predeterminado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "38" />
<source > Make Tox portable</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translatorcomment > No debería ser " Make qTox portable" ?</translatorcomment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Hacer Tox portátil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "45" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > A menos que < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > realmente< /span> < span style=" color:#ff0000;" > sepas lo que estás haciendo, < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > no hagas< /span> < span style=" color:#ff0000;" > cambios aquí. Podrías generar problemas con qTox e incluso causar la perdida de datos, como por ejemplo el historial de chat.< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "61" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Restablecer configuración por defecto</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "68" />
<source > Chat history</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Historial de Chat</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "107" />
<source > License</source>
<translation > Licencia</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "122" />
<source > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Sans Serif' ; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.< /span> < /p>
< p style=" -qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > < br /> < /p>
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.< /span> < /p>
< p style=" -qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > < br /> < /p>
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.< /span> < /p>
< p style=" -qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > < br /> < /p>
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > .< /span> < /p>
< p style=" -qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > < br /> < /p>
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Author: < /span> < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > tux3< /span> < /a> < /p>
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Contributors: < /span> < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > see all on GitHub.com< /span> < /a> < /p>
< p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Known issues: < /span> < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > see all on GitHub.com< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > History</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Registro</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "76" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Synchronous writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Escritura sincrónica a BD< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Android</name>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Planilla</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/android.ui" line= "252" />
<source > qTox</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > qTox</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "343" />
<source > Someone</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Alguien</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "348" />
<source > Someone else</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Alguien más</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "353" />
<source > Groupbot</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Groupbot</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "358" />
<source > That guy who I don' t remember adding</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Esa persona que no recuerdo haber agregado</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "363" />
<source > NASA manager</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Director de la NASA</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "368" />
<source > Lorem</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Lorem</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "373" />
<source > Ipsum</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ipsum</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "378" />
<source > Dolor</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Dolor</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your name</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tu Nombre</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tu estatus</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Agregar Contactos</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Crear un grupo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ver transferencias de archivos completados</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Cambiar Opciones</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AndroidGUI</name>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > No Disponible</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ocupad@</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Load History...</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Cargar Historial</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "155" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Send a file</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Enviar un archivo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "164" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "757" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > File not read</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Archivo no leido</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "164" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "757" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > qTox no pudo abrir %1</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "169" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "763" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Bad Idea</source>
<translation > Mala Idea</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "169" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "763" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ¡Estás inetentando mandar un archivo especial (secuencial), no va a funcionar!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "257" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Accept video call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Aceptar videollamada</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "270" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Accept audio call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Aceptar llamada de audio</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "278" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 llamando</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "307" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "427" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > End video call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Terminar la videollamada</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "316" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "436" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > End audio call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Terminar la llamada de audio</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "327" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "683" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Mute microphone</source>
<translation > Silenciar micrófono</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "330" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "703" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Mute call</source>
<translation > Silenciar llamada</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "355" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > %1 dejó de llamar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "390" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Cancel video call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Cancelar la videollamada</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "398" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Cancel audio call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Cancelar la llamada de audio</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "406" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translation > Llamando a %1</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "506" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Call rejected</source>
<translation > Llamada rechazada</translation>
</message>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "660" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Start audio call</source>
<translation > Iniciar llamada de audio</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "663" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Start video call</source>
<translation > Iniciar videollamada</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "688" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Activar sonido del micrófono</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "708" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Unmute call</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Activar sonido de la llamada</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "720" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Failed to send file " %1" </source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > No se pudo enviar el archivo %1</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "891" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Error al abrir el archivo temporal</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "892" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > qTox no pudo guardar la captura de pantalla</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "934" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Llamada con %1 terminada. %2</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "953" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Call duration: </source>
<translation > Duración de la llamada:</translation>
</message>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "1060" />
<source > Load chat history...</source>
<translation > Cargar historial de chat...</translation>
</message>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "822" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Copy</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Copiar</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "823" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Select all</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Seleccionar todo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "498" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > pending</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > pendiente</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "65" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Type your message here...</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Ingresa tu mensaje aquí...</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "260" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
<translation > Toxeando con qTox</translation>
</message>
<message >
<source > qTox User</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Usuario de qTox</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "611" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "615" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Your message is too long!</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "619" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Amigo ya fue agregado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "637" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > /me ofrece amistad.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "639" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > /me ofrece amistad, " %1" </translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already in use</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil ya en uso</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<source > This profile is already used by another qTox instance
Please select another profile</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Este perfil está siendo usado por otra instancia de qTox
2015-06-03 20:02:21 +08:00
Por favor selecciona otro perfil</translation>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Your profile is already used by another qTox
Please select another profile</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Su perfil ya es utilizado por otra cuenta qTox
2015-05-23 03:11:26 +08:00
Por favor seleccione otro perfil</translation>
</message>
<message >
<source > Your profile is already used by another qTox instance
Please select another profile</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Su perfil ya es utilizado por otra instancia qTox
2015-05-23 03:11:26 +08:00
Por favor seleccione otro perfil</translation>
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Encryption error</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Error de cifrado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > El archivo .tox está cifrado, pero la criptografía no ha sido verificada. Continuando de todos modos.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment > used in load() when no pw is already set</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Introduce la contraseña para el perfil %1.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "138" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Contraseña incorrecta, por favor inténtalo de nuevo:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > The profile password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > La contraseña del perfil ha fallado. ¿Deseas intentar con otra?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "130" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Encrypted chat history</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Historial de chat cifrado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "130" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Archivo de historial de chat cifrado no encontrado o corrupto.
¡El historial será desactivado!</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Introduce la contraseña para el historial de chat del perfil %1.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "137" />
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
<translation > Ingresa la contraseña para el historial de chat del perfil " %1" .</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "139" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "146" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > La contraseña del historial ha fallado. ¿Deseas intentar con otra?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "152" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Disable chat history</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Desactivar historial de chat</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > ¡El cifrado local de archivos está activado, pero no hay ninguna contraseña! Cifrado desactivado.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Tox datafile decryption password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña para archivo de datos Tox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Password error</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña Incorrecta</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to setup password.
Empty password.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > No se pudo establecer la contraseña.
2014-11-28 23:40:29 +08:00
Contraseña en blanco.</translation>
</message>
<message >
<source > Try Again</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Intentar otra vez</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cambiar Perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Reinit current profile</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Restablecer perfil actual</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password has been entered</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña incorrecta ingresada</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > History Log decryption password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña para Archivo de Registro</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Your history is encrypted with different password
Do you want to try another password?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tu registro esta encriptado con una contraseña distinta
2014-11-28 23:40:29 +08:00
¿Quieres volver a probar con otra contraseña?</translation>
</message>
<message >
<source > Encrypted log</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Registro encriptado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Loggin</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Registro</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Due to incorret password logging will be disabled</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Debido a contraseña incorrecta, el registro será desactivado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > NO Password</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > SIN Contraseña</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Will be saved without encryption!</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Sera guardado sin encripción!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferInstance</name>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Guardar un Archivo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Imposible de guardar aquí</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > No hay permiso de escritura. Elije otra ubicación, o cancela.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > ETA</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "148" />
<source > 10Mb</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "164" />
<source > 0kb/s</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > 0kb/s</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "180" />
<source > ETA:10:10</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ETA:10:10</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "224" />
<source > Filename</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Nombre del archivo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "299" />
<source > [preview]</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > [vista previa]</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "87" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Envío en espera...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "91" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Presiona aceptar para recibir este archivo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "134" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ubicación no escribible</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "135" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > No tienes permiso de escritura. Elije otra ubicación o cancela el envío.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "303" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > pausado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "323" />
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Reanudando...</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "349" />
<source > Open file.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Abrir archivo.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "354" />
<source > Open file directory.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Abrir directorio contenedor.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "406" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "418" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "431" />
<source > Cancel transfer</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Cancelar transferencia</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "410" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "437" />
<source > Pause transfer</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Pausar transferencia</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "422" />
<source > Resume transfer</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Reanudar transferencia</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "443" />
<source > Accept transfer</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Aceptar transferencia</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "470" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Guardar un archivo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "91" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Transfered Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Transferencias</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "92" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Downloads</source>
<translation > Descargas</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "93" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Uploads</source>
<translation > Subidas</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "31" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Solicitud de Amistad</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "33" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Alguien desea agregarte como amigo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "34" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > User ID:</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ID de usuario:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "38" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Mensaje de solicitud de amistad:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "45" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Aceptar</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "46" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Rechazar</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "57" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Invitar a grupo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "58" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Copy friend ID</source>
<comment > Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Copiar ID de amigo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "70" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Set alias...</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Establecer alias...</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "73" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Aceptar archivos de este amigo automáticamente</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "172" />
<source > New message</source>
<translation > Nuevo mensaje</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "174" />
<source > Online</source>
<translation > Conectado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "176" />
<source > Away</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ausente</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "178" />
<source > Busy</source>
<translation > Ocupado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "180" />
<source > Offline</source>
<translation > Desconectado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "261" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > User alias</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Alias de Usuario</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "261" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > También se puede establecer haciendo clic en el nombre del chat.
2014-11-28 23:40:29 +08:00
Alias:</translation>
</message>
<message >
<source > Alias:</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Alias:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "108" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Elije un directorio para descargas automáticas</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "78" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Eliminar amigo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > GUI</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "297" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enter your password</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Ingresa tu contraseña</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "299" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Decrypt</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Descifrar</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "341" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You must enter a non-empty password:</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tienes que ingresar una contraseña no vacía:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.h" line= "32" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > General</source>
<translation > General</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "93" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "98" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > None</source>
<translation > Ninguno</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "300" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Elije un directorio para transferencias automáticas</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "356" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Llamada activa</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "357" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ¡No puedes desconectarte mientras haya una llamada activa!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > Form</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
<source > General Settings</source>
<translation > Opciones Generales</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Puede que necesites reiniciar qTox para activar la traducción.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Translation:</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Traducción:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Guardar la configuración en la carpeta actual en vez de la habitual</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Hacer Tox portátil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "122" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Start in tray</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Iniciar en la bandeja</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "146" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Close to tray</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Cerrar a la bandeja</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "173" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Minimizar a la bandeja</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "311" />
<source > Play a sound when you recieve message.</source>
<comment > toolTip for Notify sound setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Reproducir un sonido cuando recibas un mensaje.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "314" />
<source > Play sound</source>
<translation > Reproducir sonido</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "349" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Mostrar cambios de estado de amigos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Provided in minutes</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > En minutos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "206" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation > Ausente después de (0 para desactivar):</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "219" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > 0 para desactivar</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Language:</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Lenguaje:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "102" />
<source > System tray</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Badeja del sistema</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "153" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Habilitar ícono claro en la bandeja.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "156" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Light icon</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ícono claro</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "119" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > qTox se iniciará minimizado en la bandeja.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "142" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará en la bandeja,
2015-05-23 03:11:26 +08:00
en lugar de cerrarse.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "169" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará en la bandeja,
en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "242" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> Start qTox on operating system startup (current profile).< /p> < /body> < /html> </source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Iniciar qTox junto con el sistema operativo (perfil actual).< /p> < /body> < /html> </translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "245" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Autostart</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Iniciar automáticamente</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "252" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Check for updates on startup</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Buscar actualizaciones al iniciar</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "269" />
<source > Autoaccept and save files:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Aceptar y guardar archivos automáticamente en:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "282" />
<source > Set where files will be saved.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Establece dónde se guardarán los archivos.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "225" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > minutes</source>
<translation > minutos</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "200" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tu estado se cambia a Ausente después del período de inactividad establecido.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "294" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Chat</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Chat</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "356" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Siempre notificar sobre nuevos mensajes en chats grupales.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "359" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group chats always notify</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Chats grupales siempre notifican</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "305" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > On new message:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Al recibir un nuevo mensaje:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "331" />
<source > Show qTox' s window when you receive new message.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Mostrar la ventana de qTox cuando recibas un nuevo mensaje.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "334" />
<source > Show window</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Mostrar ventana</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "321" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Poner qTox en foco cuando recibas un mensaje.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "324" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Focus window</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Poner ventana en foco</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "387" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tu lista de amigos se mostrará en modo compacto.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "390" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Compact contact list</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Lista compacta de amigos</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "400" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Theme</source>
<translation > Tema</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "424" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation > Pack de emoticonos:</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "441" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Emoticon size:</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation > Tamaño de emoticono:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > :)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > :)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > ;)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > :)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > :p</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > :p</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > :O</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > :O</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > :' (</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > :' (</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "366" />
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Si se marca, los chats grupales serán colocados en la parte superior de la lista de amigos. De lo contrario, serán colocados debajo.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "369" />
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Poner chats grupales al comienzo de la lista de amigos</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "376" />
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Los mensajes que intentes enviar a tus amigos cuando estén desconectados
serán enviados cuando los veas aparecer de nuevo en línea.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "473" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Style:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Estilo:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "490" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Theme color:</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Color del tema:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "507" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Timestamp format:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Formato de marca temporal:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "524" />
<source > Date format:</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Formato de fecha:</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "641" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation > Habilitar UDP (recomendado)</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "682" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Proxy type:</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Tipo de proxy:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "689" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Dirección:</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "713" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > None</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > Ninguno</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "718" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > SOCKS5</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "723" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > HTTP</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "748" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Reconectar</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "624" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Connection Settings</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Opciones de Conexión</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Translation</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Traducción</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "129" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Mostrar ícono en la bandeja</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Check for updates on startup (unstable)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Buscar actualizaciones al iniciar (inestable)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Focus qTox when a message is received</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Mostrar ventana de qTox cuando se recibe un mensaje</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "380" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Simular envío " offline" de mensajes</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ausente después de (0 para desactivar])</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "266" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Se puede configurar de forma personalizada con clic derecho sobre el amigo.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Auto-aceptar Archivos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Save files in</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Guardar Archivos en</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > PushButton</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > PushButton</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "406" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Use emoticons</source>
<translation > Utilizar emoticonos</translation>
</message>
<message >
<source > Smiley Pack</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Pack de Emoticonos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Style</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Estilo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Color de Tema</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tamaño de Emoticonos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "457" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > px</source>
<translation > px</translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Formato de sello de tiempo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "648" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation > Habilitar IPv6 (recomendado)</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "638" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Desactivar esto permite, por ejemplo, el uso de Tox a treavés de Tor.
2015-06-03 20:02:21 +08:00
Hazlo sólo en caso de ser necesario.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Desactivar esto permite por ejemplo el uso de Tox sobre Tor, a utilizarse solo en caso de necesidad.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Disable UDP (not recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Deshabilitar UDP (no recomendado)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Use proxy (SOCKS5)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Utilizar un proxy (SOCKS5)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Address</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Dirección</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "699" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation > Puerto</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "486" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Send message</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Enviar mensaje</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "487" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Smileys</source>
<translation > Emoticonos</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "488" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Send file(s)</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Enviar archivos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Audio call: RED means you' re on a call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Llamada de Audio: ROJO significa llamada actual.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Video call: RED means you' re on a call</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Llamada de Vídeo: ROJO significa llamada actual.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Silenciar altavoces: ROJO es apagado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Toggle microphone: RED is OFF</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Silenciar Micrófono: ROJO es apagado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "489" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Send a screenshot</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Enviar captura de pantalla</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "490" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Start an audio call</source>
<translation > Iniciar una llamada de audio</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "491" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Start a video call</source>
<translation > Iniciar una llamada de video</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "345" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "492" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Save chat log</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Guardar historial de chat</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "493" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Borrar mensajes actuales</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "361" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Not sent</source>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<translation > No enviado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "399" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Borrado</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "332" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > %1 usuarios en el chat</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "132" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > %1 usuarios en el chat</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "174" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "281" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Start audio call</source>
<translation > Iniciar llamada de audio</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "222" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "268" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Mute microphone</source>
<translation > Silenciar micrófono</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "228" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Unmute microphone</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Activar sonido del micrófono</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "243" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "271" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Mute call</source>
<translation > Silenciar llamada</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "249" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Unmute call</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Activar sonido de la llamada</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "265" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > End audio call</source>
<translation > Finalizar llamada de audio</translation>
</message>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "43" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "89" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > %1 usuarios en el chat</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "45" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "91" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > 0 usuarios en el chat</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "54" />
<source > Set title...</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Establecer título...</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "55" />
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Dejar el grupo</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Group title</source>
<translation > Título del grupo</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > También se puede establecer haciendo clic en el nombre del chat.
2014-11-28 23:40:29 +08:00
Título:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > IdentityForm</name>
<message >
<source > Identity</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Identidad</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Llamado Activo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t switch profiles while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > No se puede cambiar de perfil mientras haya una llamada activa!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Renombrar " %1" </translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename confirm title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil ya existe</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > rename confirm text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Un perfil llamado " %1" ya existe. ¿Lo quieres borrar?</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Exportar perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Archivo Tox (*.tox)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to remove file</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > No se pudo borrar el archivo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > El archivo que quisiste sobre-escribir no se pudo borrar primero.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > No se pudo copiar el archivo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > No se pudo escribir en el archivo elegido.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile currently loaded</source>
<comment > current profile deletion warning title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil en uso actual</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment > current profile deletion warning text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Este perfil esta actualmente siendo utilizado. Elije otro perfil antes de borrarlo.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Deletion imminent!</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Eliminación inminente!</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > ¿Estas segur@ de querer eliminar este perfil?</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Importar un perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Archivo Tox (*.tox)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Archivo no Tox ignorado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Atención: El archivo seleccionado no es un archivo Tox; pasando por alto.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Ya existe el perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Un Perfil llamado " %1" ya existe. ¿Lo quieres eliminar?</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Form</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "53" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Public Information</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Información Pública</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Name</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Nombre</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Estado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "92" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Tox ID</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "98" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tox usa este grupo caracteres para saber como has de ser contactado.
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "102" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tu Tox ID (haz clic para copiarla)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "155" />
<source > Profile</source>
<translation > Perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "176" />
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation > Renombrar perfil.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "186" />
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation > Eliminar perfil.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "207" />
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Volver a la pantalla de inicio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "210" />
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Cerrar sesión</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "247" />
<source > Remove password</source>
<translation > Eliminar contraseña</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "254" />
<source > Change password</source>
<translation > Cambiar contraseña</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > QRCODE</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Código QR</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "125" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Este código QR contiene tu Tox ID. Puedes compartirla con tus amigos.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "132" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Save image</source>
<translation > Guardar imagen</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "139" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Copy image</source>
<translation > Copiar imagen</translation>
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Profiles</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfiles</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Available profiles:</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfiles disponibles:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Currently selected profile.</source>
<comment > toolTip for currently set profile</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil seleccionado actualmente.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile and switch to it.</source>
<comment > tooltip for loading profile button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cargar y cambiar al perfil seleccionado.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Load</source>
<comment > load profile button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cargar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment > tooltip</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Cambio de perfil desactivado durante una llamada</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "179" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Renombrar</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Rename selected profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Renombrar el perfil seleccionado.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "200" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Exportar</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "196" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Exportar tu perfil Tox a un archivo.
El perfil no contiene tu historial.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "67" />
<source > Name:</source>
<translation > Nombre:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "77" />
<source > Status:</source>
<translation > Estado:</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Delete selected profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Eliminar el perfil seleccionado.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "189" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Eliminar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Útil en una computadora publica</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a profile</source>
<comment > import profile button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Importar perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment > tooltip for importing profile button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Importar perfil Tox desde un archivo .tox.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment > tooltip for creating new Tox ID button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Crear y cambiar a una nueva Tox ID.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > New Tox ID</source>
<comment > new profile button</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Nueva Tox ID</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > InputPasswordDialog</name>
<message >
<source > Password Dialog</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Input password:</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Historial</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Cargar historial desde:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "144" />
<source > qTox</source>
<translation > qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "354" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "727" />
<source > Username:</source>
<translation > Usuario:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "371" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "740" />
<source > Password:</source>
<translation > Contraseña:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "388" />
<source > Confirm:</source>
<translation > Confirmar:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "408" />
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Robustez de la contraseña: %p%</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "617" />
<source > Create Account</source>
<translation > Crear Cuenta</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "757" />
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Si el perfil no está protejido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "760" />
<source > Login automatically</source>
<translation > Iniciar sesión automáticamente</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "982" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1097" />
<source > Login</source>
<translation > Iniciar Sesión</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1071" />
<source > New Profile</source>
<translation > Nuevo Perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "94" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "100" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "106" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "112" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "120" />
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > No se pudo crear un nuevo perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "94" />
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > El nombre de usuario no puede estar vacío.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "100" />
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > La contraseña tiene que tener al menos 6 caracteres.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "106" />
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > Las contraseñas ingresadas no coinciden.
Verifica que sea la misma en ambos recuadros.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "112" />
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Ya existe un perfil con ese nombre.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "120" />
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > Error desconocido: no se pudo crear un nuevo perfil.
Por favor reporta este error.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "155" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "163" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "168" />
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > No se pudo cargar el perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "155" />
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > El perfil ya está en uso.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "163" />
<source > Couldn' t load this profile.</source>
<translation > No se pudo cargar el perfil.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "168" />
<source > Wrong password.</source>
<translation > Contraseña incorrecta.</translation>
</message>
</context>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > qTox</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "862" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Your name</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tu nombre</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "944" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Your status</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tu estado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1131" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Add friends</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Agregar amigos</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1175" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Create a group chat</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Crear un chat grupal</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1216" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ver transferencias de archivos completadas</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1254" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Change your settings</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Configurar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1848" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Close</source>
<translation > Cerrar</translation>
</message>
<message >
<source > Ctrl+Q</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ctrl+Q</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/video/netcamview.cpp" line= "26" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Tox video</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Vídeo Tox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "221" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Imágenes (%1)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.h" line= "30" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Privacy</source>
<translation > Privacidad</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Please set your new chat history password.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Ingresa la contraseña para el nuevo historial de chat.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Parece ser que tienes un historial de chat cifrado en desuso. Si la contraseña es válida para ese archivo, será añadido a tu historial actual.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Use data file password</source>
<comment > pushbutton text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Usar la contraseña del archivo de datos</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Successfully decrypted old chat history</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Historial de chat descifrado exitosamente</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Has descifrado el historial de chat previo exitosamente. Este ha sido añadido y re-cifrado en tu historial actual.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Old encrypted chat history</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Previo historial de chat cifrado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn' t match.
2015-05-23 03:11:26 +08:00
If you don' t care about the old history, you may delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit Cancel to try again.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<comment > This happens when enabling encryption after previously " Disabling History" </comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Actualmente hay un historial de chat en desuso, pero la contraseña ingresada no es válida para ese archivo.
2015-06-01 06:38:00 +08:00
2015-06-03 20:02:21 +08:00
Si no deseas guardar el historial previo, puedes borrarlo y usar la contraseña ingresada.
Si prefieres guardarlo, presiona Cancelar e inténtalo de nuevo.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Delete</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Eliminar</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cancelar</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment > secondary popup</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > ¿Estás absolutamente seguro de que deseas perder tu historial de chat encriptado en desuso?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Old encrypted chat history</source>
<comment > title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Previo historial de chat cifrado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > ¿Te gustraría descifrar tu historial de chat?
2015-06-01 06:38:00 +08:00
En caso contrario será eliminado.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Decrypt</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Descifrar</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > ¿Estás seguro de que deseas perder tu historial de chat completo?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Please set your new data file password.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Ingresa la contraseña para el nuevo archivo de datos.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Use chat history password</source>
<comment > pushbutton text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Usar la contraseña del historial de chat</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Decrypt your data file</source>
<comment > title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Descifrar tu archivo de datos</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Would you like to decrypt your data file?</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > ¿Te gustraría descifrar tu archivo de datos?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Encrypted log</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Historial cifrado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ya tienes un archivo de registro encriptado con una contraseña distinta
2014-11-28 23:40:29 +08:00
¿Quieres eliminar el viejo archivo de registro?</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Form</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Typing Notification</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Notificaciones de contacto escribiendo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep History (unstable)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Mantener registro (inestable)</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Encryption</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Cifrado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt Tox datafile</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Encriptar archivo de datos Tox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt History</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Encriptar Registro</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "47" />
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Tus amigos verán que estás escribiendo un mensaje.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Enviar notificaciones de tecleo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "61" />
<source > Keep chat history</source>
<translation > Guardar historial de chat</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "74" />
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "80" />
<source > The NoSpam is part of your Tox ID, if you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation > " NoSpam" es parte de tu Tox ID. Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, cambia tu NoSpam.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "99" />
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation > Generar NoSpam aleatorio</translation>
</message>
<message >
<source > Send Typing Notifications</source>
<translation type= "vanished" > Enviar notificaciones de tecleo</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "57" />
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Mantener un historial de chat es una función aun en desarrollo.
Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar pérdida de datos.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep chat history (mostly stable)</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Guardar historial de chat (bastante estable)</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Local file encryption</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cifrado Local de Archivos</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Todas las comunicaciones mediante Tox a través de Internet son cifradas. Esto no puede ser deshabilitado. Sin embargo, tienes la opción protejer tus archivos Tox locales con contraseña.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt Tox data file</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cifrar archivo de datos Tox</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cambiar contraseña</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt chat history</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cifrar historial de chat</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Nospam</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Nospam</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "68" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > " Nospam" es parte de tu Tox ID y ayuda si recibes demasiadas solicitudes de amistad no deseadas.
Al cambiar tu " nospam" , vas a poder seguir comunicándote con tus amigos actuales,
pero nuevos amigos van a necesitar tu nueva Tox ID para poder agregarte.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random nospam</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Generar un nospam aleatorio</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "189" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Elije una imagen de perfil</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "199" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "206" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "228" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Error</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Error</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "obsolete" > No se puede abrir el archivo</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "obsolete" > No se puede leer el archivo de imagen</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > This image is too big</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "obsolete" > Imagen demasiado grande</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "199" />
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > No fue posible abrir el archivo.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "206" />
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > No fue posible leer la imagen.</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "229" />
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > La imagen seleccionada es demasiado grande.
2015-06-03 20:02:21 +08:00
Por favor usa otra.</translation>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Llamada activa</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t switch profiles while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > ¡No puedes cambiar de perfil mientras haya una llamada activa!</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "240" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Renombrar " %1" </translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename confirm title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil ya existe</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > rename confirm text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Un perfil llamado " %1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failed title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil ya existe</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists and is in use.</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Un perfil llamado " %1" ya existe y está actualmente en uso.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "248" />
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation > Perfil ya existe</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "249" />
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Un perfil llamado " %1" ya existe.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "251" />
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation > No se pudo renombrar</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "252" />
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > No se pudo renombrar el perfil como " %1" </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "261" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Exportar perfil</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "263" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Archivo Tox (*.tox)</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "268" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "309" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ubicación no escribible</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "268" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "309" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > No tienes permiso de escritura. Elije otra ubicación o cancela la operación.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "272" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "313" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Failed to copy file</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > No se pudo copiar el archivo</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "272" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "313" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > The file you chose could not be written to.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > No se pudo escribir al archivo elegido.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "278" />
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > ¿Seguro que quieres eliminar el perfil?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "322" />
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Nada que eliminar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "322" />
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > ¡Tu perfil no tiene contraseña!</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "326" />
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > ¿Seguro que quieres eliminar la contraseña?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "327" />
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > ¿Estás seguro de que quieres eliminar tu contraseña?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "335" />
<source > Please enter a new password.</source>
<translation > Ingresa tu nueva contraseña.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "349" />
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation > Tox usa este grupo caracteres para saber como has de ser contactado.
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Profile currently loaded</source>
<comment > current profile deletion warning title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil actualmente en uso</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment > current profile deletion warning text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Este perfil está en uso actualmente. Elije otro perfil antes de eliminarlo.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Deletion imminent!</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Eliminación inminente!</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "279" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ¿Estás seguro de que deseas eliminar este perfil?</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Importar perfil</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Archivo Tox (*.tox)</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Ignorando archivo no Tox</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Advertencia: el archivo seleccionado no es un archivo Tox. Ignorado.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil ya existe</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Un perfil llamado " %1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "302" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Guardar</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "304" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Guardar código QR (*.png)</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
</context>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "52" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ignorando archivo no Tox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "53" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Advertencia: el archivo seleccionado no es un archivo Tox. Ignorado.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "59" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Perfil ya existe</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "60" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Un perfil llamado " %1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "66" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Profile imported</source>
<translation > Perfil importado</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "66" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > %1.tox ha sido importado exitosamente</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Hola! Me gustaría agregarte a mis contactos en Tox.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "496" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Actualización</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "497" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Hay una actualización disponible. ¿Deseas descargarla ahora?
Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now ?
It will be installed when qTox restarts.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Hay una actualización disponible. ¿Lo quieres bajar ahora ?
2014-11-28 23:40:29 +08:00
Será instalado al reinicar qTox.</translation>
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "106" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > URI Tox a utilizar</translation>
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "107" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Inicia una nueva instancia de qTox y carga el perfil especificado.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-03 20:21:55 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "107" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > profile</source>
<translation > perfil</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Default</source>
<translation > Predeterminado</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Blue</source>
<translation > Azul</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Olive</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Oliva</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Red</source>
<translation > Rojo</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "69" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Violet</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Violeta</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/callconfirmwidget.cpp" line= "28" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Incoming call...</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Llamada entrante...</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatmessage.cpp" line= "129" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Resizing</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Cambiando el tamaño</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "347" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > User Profile</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Perfil de Usuario</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "68" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?</translation>
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Cargar historial de chat...</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "127" />
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Haz clic y arrastra para seleccionar un área. Presiona < b> Escape< /b> para cancelar.</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "134" />
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Presiona < b> Enter< /b> para enviar una captura del área seleccionada, o selecciona una nueva. Presiona < b> Escape< /b> para cancelar.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Dialog</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > qTox</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Type Password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Teclea Contraseña</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Repeat Password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Contraseña otra vez</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Set your password</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Establece tu contraseña</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "31" />
<source > Repeat password</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Repetir contraseña</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "41" />
<source > Type password</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Contraseña</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "65" />
<source > Password strength</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Robustez</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "31" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > The passwords don' t match.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Las contraseñas no coinciden.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "55" />
<source > The password is too short</source>
<translation > La contraseña es muy corta</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "60" />
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > La contraseña no coincide.</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Choose a profile</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Elije un perfil</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<source > Please choose which identity to use</source>
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<translation type= "vanished" > Elije la identidad a usar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "63" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > El tiempo de conexión ha expirado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "71" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Esta dirección no existe</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "78" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Error al consultar DNS</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "87" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Ningún registro encontrado</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "96" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Número de entradas inesperado en registro</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "125" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > La versión de DNS Tox usada por este servidor no es compatible</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "137" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > La respuesta DNS no contiene ninguna Tox ID</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "146" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "155" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > La respuesta DNS no contiene una Tox ID válida</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "242" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "294" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend' s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
2015-05-23 03:11:26 +08:00
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo tox1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de tu amigo.
Desgraciadamente, tox1 no es seguro y tu comunicación con el ToxDNS estaría en riesgo de ser interceptada.
¿Deseas usar tox1 de todos modos?
Si no estás seguro, selecciona " No" para evitar comunicaciones usando un protocolo no seguro.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "79" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Agregar un amigo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend ?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > ̣¿Quieres agregar %1 a tus contactos?</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "81" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > ¿Desea agregar a %1 como amigo?</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "82" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > User ID:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ID de usuario:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "86" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Friend request message:</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Mensaje de solicitud de amistad:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "91" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Enviar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "92" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1464" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Online</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Conectados</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > No Disponible</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ocupad@</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1129" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > & Quit</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > & Salir</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Change status to:</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Cambiar estatus a:</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1469" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Conectado</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1470" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ausente</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1471" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Ocupado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose a profile</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Elegir perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Please choose which identity to use</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Elegir identidad a utilizar</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Elegir un imagen de perfil</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Error</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > No se puede abrir el archivo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > No se puede leer el archivo de imagen</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
<source > This image is too big</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation type= "vanished" > Imagen demasiado grande</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "368" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > toxcore falló al iniciar, el programa terminará al cerrar este mensaje.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "378" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > toxcore falló al iniciar con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "207" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "410" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Add friend</source>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Agregar amigo</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1463" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > All</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Todos</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1465" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Offline</source>
2015-06-02 20:30:30 +08:00
<translation > Desconectados</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1466" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Friends</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Amigos</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1467" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Groups</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Grupos</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1468" />
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<source > Search Contacts</source>
<translation > Buscar amigos</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "424" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > File transfers</source>
<translation > Transferencias</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "435" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Archivo ejecutable</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "435" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo?</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "503" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1472" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Opciones</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "512" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Profile</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Perfil</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "620" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > No se pudo solicitar amistad</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "662" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ausente</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "664" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ocupado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "666" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > desconectado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "670" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > conectado</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "673" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > %1 ahora está %2</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "828" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Remove history</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Eliminar historial</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "829" />
2015-05-23 03:11:26 +08:00
<source > Do you want to remove history as well?</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > ¿Desea eliminar también el historial?</translation>
2015-05-23 03:11:26 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "886" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group invite</source>
<comment > popup title</comment>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Invitación a grupo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "886" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-06-03 20:02:21 +08:00
<translation > %1 te ha invitado a un chat grupal. ¿Deseas unirte?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "948" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
<translation > < Desconocido> </translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "976" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 ha establecido el título: %2</translation>
</message>
<message >
2015-06-06 21:00:25 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1209" />
2014-11-28 23:40:29 +08:00
<source > Message failed to send</source>
2015-06-01 06:38:00 +08:00
<translation > Falló envío de mensaje</translation>
2014-11-28 23:40:29 +08:00
</message>
</context>
</TS>