1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/zh.ts

2472 lines
106 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="35"/>
<source>Audio/Video</source>
<translation>音频/视频</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="77"/>
<source>Initializing Camera...</source>
<translation>初始化摄像机...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<source>Form</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="122"/>
<source>Video Settings</source>
<translation>视频设置</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/>
<source>Resolution</source>
<translation>分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
<source>Playback</source>
<translation>播放音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
<source>Microphone</source>
<translation>麦克风音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>音频设置</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="64"/>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translatorcomment> </translatorcomment>
<translation>使用滑块设置扬声器音量</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="74"/>
<source>Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>使用滑块来调节麦克风音量(警告:当前不一定会正常工作)</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="82"/>
<source>Playback device</source>
<translation>播放设备</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/>
<source>Capture device</source>
<translation>音频捕获设备</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>重新扫描音频设备</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="109"/>
<source>Filter audio</source>
<translation>过滤音频</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>过滤麦克风声音,使对方从你这听到更清晰的声音</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="136"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="153"/>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>设置摄像头分辨率
此值越高,你的好友看到的视频质量就越好
请注意,更好的视频质量需要更好的网络连接来承载
有时你的网络连接并不足以承载如此高的视频质量
这有可能导致视频通话的问题</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="164"/>
<source>Hue</source>
<translation>色彩</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="178"/>
<source>Brightness</source>
<translation>亮度</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="192"/>
<source>Saturation</source>
<translation>饱和度</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="206"/>
<source>Contrast</source>
<translation>对比度</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>添加好友</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>好友验证消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>发送好友请求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>用Tox找我聊聊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="89"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>请输入一个有效的Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="92"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>你不能加你自己为好友</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="100"/>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox需要使用Tox DNS,此操作无法通过代理服务器实现,是否要忽略代理服务器并直接连接互联网?</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox需要使用Tox DNS,此操作无法通过代理服务器实现,是否要忽略代理服务器并直接连接互联网?</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy
Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox需要使用Tox DNS,此操作无法通过代理服务器实现,是否要忽略代理服务器并直接连接互联网?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="110"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>此Tox ID不存在</translation>
</message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">此地址不存在</translation>
</message>
<message>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">在查找DNS时发生了错误</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">找到了不正确数量的TXT记录</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">在TXT记录中未获得期望值</translation>
</message>
<message>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">DNS查询中没有包含任何Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">DNS查询中未包含有效Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="25"/>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation>完全保存 - 非常安全,最慢(推荐)</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="36"/>
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation>标准 - 几乎和完全保存一样安全比完全保存快约20%</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="37"/>
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>关闭 - 关闭所有安全性选项,一旦发生故障所有的历史记录都会丢失,最快(不推荐)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>保存设置到工作目录而不是通常的配置文件目录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
<source>Make Tox portable</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>使Tox可移动化</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>恢复默认设置</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/>
<source>Chat history</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>聊天记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<source>History</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">历史记录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>同步写入数据库</translation>
</message>
</context>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<context>
<name>Android</name>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>qTox</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="531"/>
<source>Your name</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>你的名字</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="616"/>
<source>Your status</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>你的状态</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="767"/>
<source>Add friends</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>添加好友</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="805"/>
<source>Create a group chat</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>创建聊天群组</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="840"/>
<source>View completed file transfers</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>查看已完成的文件传输</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="872"/>
<source>Change your settings</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>更改设置</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidGUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="45"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>在线</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="47"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>离开</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="49"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>忙碌</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Load History...</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">加载历史记录...</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="177"/>
<source>Send a file</source>
<translation>发送文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="729"/>
<source>File not read</source>
<translation>文件无法读取</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="729"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox无法打开 %1</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="734"/>
<source>Bad Idea</source>
<translation>馊主意</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="734"/>
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>你在试图传输一个特殊(有序)的文件,此操作无法完成</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is calling</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">%1 在呼叫你</translation>
</message>
<message>
<source>is typing...</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">正在输入...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="78"/>
<source>Load chat history...</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>加载聊天历史记录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="293"/>
<source>%1 calling</source>
2015-02-16 20:34:06 +08:00
<translation>%1 呼叫</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="355"/>
<source>%1 stopped calling</source>
<translation>%1 挂断了电话</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="404"/>
<source>Calling to %1</source>
<translation>正在呼叫 %1</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="497"/>
<source>Call rejected</source>
<translation>通话被拒绝</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="701"/>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>文件 &quot;%1&quot; 传输失败</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="865"/>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>与 %1 的通话结束. %2</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="884"/>
<source>Call duration: </source>
<translation>通话时长:</translation>
</message>
</context>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="66"/>
<source>Copy</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>复制</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="81"/>
<source>Select all</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>全选</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="501"/>
<source>pending</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>待定的,直到(只能直译,译者没看懂这里的代码)</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="23"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>在这里输入将要发送的消息...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="260"/>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>使用qTox与他人交流</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="261"/>
<source>qTox User</source>
<translation>qTox用户</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="762"/>
<source>Friend is already added</source>
2015-02-16 18:10:46 +08:00
<translation>此人已被添加为好友</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/core.cpp" line="778"/>
<source>/me offers friendship.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>/me 提供了好友关系</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="780"/>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>/me 提供了好友关系, &quot;%1&quot;</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="168"/>
<source>Encryption error</source>
<translation>加密失败</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="168"/>
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
2015-02-16 18:10:46 +08:00
<translation>.tox文件是加密的但加密并未被确认将继续忽略。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="171"/>
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no pw is already set</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>请为%1用户配置文件输入密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="227"/>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>刚才输入的密码是错误的,请重新输入</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="183"/>
<source>The profile password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>配置文件密码失败,请重试</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="219"/>
<source>Encrypted chat history</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>加密聊天记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="219"/>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>未找到加密的历史记录文件,或者文件已损坏
历史记录功能已被关闭</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="226"/>
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>请为%1用户配置文件的聊天记录输入密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="228"/>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation></translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="235"/>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>聊天记录密码失败,重试?</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="255"/>
<source>Disable chat history</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>关闭聊天历史记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="306"/>
<source>Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>加密已启动,但是并没有设置密码!加密将被禁用</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<source>Tox datafile decryption password</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">Tox数据文件解密密码</translation>
</message>
<message>
<source>Password error</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">密码错误</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to setup password.
Empty password.</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">设置密码失败
密码为空</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">重试</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="193"/>
<source>Change profile</source>
<translation>改变用户配置文件</translation>
</message>
<message>
<source>Reinit current profile</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">初始化用户配置文件</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password has been entered</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">密码输入错误</translation>
</message>
<message>
<source>History Log decryption password</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">历史记录解密密码</translation>
</message>
<message>
<source>Your history is encrypted with different password.
Do you want to try another password?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">您的历史记录文件使用了不同的密码加密。
2015-02-16 18:10:46 +08:00
你要试试其他密码吗?</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">历史记录</translation>
</message>
<message>
<source>Due to incorret password history will be disabled.</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">由于密码错误,历史记录将被禁用</translation>
</message>
<message>
<source>Your history is encrypted with different password
Do you want to try another password?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">您的历史记录文件使用不同的密码加密。
试试其他密码?</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted log</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">加密的记录</translation>
</message>
<message>
<source>Loggin</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">登陆</translation>
</message>
<message>
<source>Due to incorret password logging will be disabled</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">密码错误,将被限制登录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="306"/>
<source>NO Password</source>
<translation>无密码</translation>
</message>
<message>
<source>Will be saved without encryption!</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">将在未加密的状态下保存 !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">保存文件</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">目录不可写</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">您没有写入此目录的权限。请选择其他目录或取消保存对话。</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>qTox</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="148"/>
<source>10Mb</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>10Mb</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="164"/>
<source>0kb/s</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>0kb/s</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="180"/>
<source>ETA:10:10</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>ETA:10:10</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="224"/>
<source>Filename</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>文件名</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="299"/>
<source>[preview]</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>预览</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="81"/>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>等待发送</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="84"/>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>同意接收此文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="126"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>目录不可写</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="127"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>您没有写入此目录的权限。请选择其他目录或取消保存对话。</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="299"/>
<source>paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>暂停</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="421"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>保存文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
2015-02-16 18:10:46 +08:00
<translation>已传输的文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
<translation>上传</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>好友请求</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>有用户想要添加您为好友</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/>
<source>User ID:</source>
<translation>用户ID:</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>好友请求信息:</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>同意</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>拒绝</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="56"/>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>邀请加入群组</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="57"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>复制好友ID</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="69"/>
<source>Set alias...</source>
<translation>添加备注名...</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="72"/>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
2015-02-16 18:10:46 +08:00
<translation>自动接收此好友发送的文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="249"/>
<source>User alias</source>
<translation>用户备注名</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="249"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>你可以设置点击名称开始聊天。
备注名:</translation>
</message>
<message>
<source>Alias:</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">备注名:</translation>
</message>
<message>
<source>Manually accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">手动接收好友发送的文件</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from all friends</source>
<comment>context menu entry</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">自动接收好友发送的文件</translation>
</message>
<message>
<source>Disable global auto accept</source>
<comment>context menu entry</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">禁止全局默认同意</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="110"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>选择默认接收目录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="77"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>删除好友</translation>
</message>
</context>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="249"/>
<source>Enter your password</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>输入密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="251"/>
<source>Decrypt</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>解密</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="293"/>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>你必须输入一个非空的密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="92"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="250"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>选择默认接收目录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="307"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Appel en cours</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="308"/>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>你不能再通话期间关闭连接!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>Form</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
<source>General Settings</source>
<translation>一般设定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>翻译将在qTox重启后生效。</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">翻译:</translation>
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">保存设置到工作目录而不是常用目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">开启简洁Tox</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="137"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>在状态栏启动</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="154"/>
<source>Close to tray</source>
<translation>从状态栏关闭</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="171"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>最小化到状态栏</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="312"/>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>显示联系人状态变化</translation>
</message>
<message>
<source>Provided in minutes</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">En minutes</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="284"/>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
2015-02-16 20:34:06 +08:00
<translation>自动在多久以后离开 (0为禁用):</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="259"/>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>设置0为禁用</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Language:</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>语言:</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
<source>System tray</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>系统设定</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="118"/>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>使用亮色的托盘图标</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="134"/>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>在状态栏启动</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="150"/>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>关闭按钮将隐藏qTox到状态栏</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="167"/>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>最小化的状态栏</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="196"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Start qTox on operating system startup (current profile).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;在系统启动时启动qTox使用当前配置文件&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="199"/>
<source>Autostart</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>开机自动启动</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/>
<source>Check for updates on startup</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>在启动时检查更新</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="220"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="246"/>
<source>Set where files will be saved.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>设置文件保存位置</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="223"/>
<source>Save to:</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>保存到:</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="265"/>
<source> minutes</source>
<translation> minutes</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你的状态将在设置的分钟无活动后被修改为离开</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="296"/>
<source>Chat</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>聊天</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="302"/>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>一直向我提示所有群聊新消息</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/>
<source>Group chats always notify</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>提醒所有群聊消息</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="319"/>
<source>On new message:</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>当收到新消息:</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/>
<source>Show qTox&apos;s window when you receive new message.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>当收到消息时打开qTox窗口</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/>
<source>Show window</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>显示窗口</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="341"/>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>当收到消息时将qTox窗口设为活动窗口</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="344"/>
<source>Focus window</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>设为活动窗口</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你在好友离线时试图发送的消息将在他们对你显示在线时发送</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="377"/>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.
qTox&apos;s restart needed.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你的联系人列表将被以紧缩格式显示
qTox重启后生效</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="381"/>
<source>Compact contact list</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>紧缩显示联系人列表</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="397"/>
<source>Theme</source>
<translation>主题</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="421"/>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
2015-02-16 20:34:06 +08:00
<translation>表情包:</translation>
</message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="495"/>
<source>Emoticon size:</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>表情大小</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="641"/>
<source>Proxy type:</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>代理服务器类型</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="648"/>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>代理服务器地址</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<source>:)</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">:)</translation>
</message>
<message>
<source>;)</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">:)</translation>
</message>
<message>
<source>:p</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">:p</translation>
</message>
<message>
<source>:O</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">:O</translation>
</message>
<message>
<source>:&apos;(</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">:&apos;(</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="527"/>
<source>Style:</source>
2015-02-16 20:34:06 +08:00
<translation>风格:</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="544"/>
<source>Theme color:</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>主题颜色</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="561"/>
<source>Timestamp format:</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>时间戳格式</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="600"/>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>允许 UDP (推荐)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">代理类型</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="672"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="677"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="682"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="692"/>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>重新连接</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="583"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>连接设置</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">翻译</translation>
</message>
<message>
<source>System tray integration</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">Intégration avec la barre d&apos;état</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="111"/>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Montrer l&apos;ic?ne de barre d&apos;état</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="121"/>
<source>Light icon</source>
<translation>点亮图标</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup (unstable)</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">启动时检查更新 (不稳定)</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when a message is received</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">收到消息时显示qTox提示</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="370"/>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>伪造离线消息</translation>
</message>
<message>
<source>Compact layout</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">紧凑布局</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable)</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">自动在多久后离开 (0为禁用)</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="230"/>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>你可以通过右键点击他们来设置。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="233"/>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>自动同意文件</translation>
</message>
<message>
<source>Save files in</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">保存文件到</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">发送按钮</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="403"/>
<source>Use emoticons</source>
<translation>使用表情</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">表情包</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">风格</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">主题颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">表情大小</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="511"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">时间格式</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="607"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>允许 IPv6 (推荐)</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="597"/>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Désactiver ceci permet par exemple d&apos;utiliser Tox à travers Tor, mais ce n&apos;est à utiliser que si nécessaire, car cela ralenti le réseau Tox.</translation>
</message>
<message>
<source>This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">Permet par exemple d&apos;utiliser Tox à travers Tor, mais ce n&apos;est à utiliser que si nécessaire car cela ralenti le réseau Tox.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable UDP (not recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">禁用 UDP (不推荐)</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy (SOCKS5)</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">使用代理 (SOCKS5)</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">地址</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="658"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>端口</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="73"/>
<source>Send message</source>
<translation>发送消息</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="75"/>
<source>Smileys</source>
<translation>表情</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="79"/>
<source>Send file(s)</source>
<translation>发送文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="82"/>
<source>Audio call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translation>语音通话: 红色代表正在通话</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="85"/>
<source>Video call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translation>视频通话: 红色代表正在通话</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="88"/>
<source>Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
<translation>切换为扬声器:红色为关闭</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="91"/>
<source>Toggle microphone: RED is OFF</source>
<translation>切换为麦克风: 红色为关闭</translation>
</message>
<message>
<source>Audio call</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">语音通话</translation>
</message>
<message>
<source>Video call</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">视频通话</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle speakers volume</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">切换为扬声器</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle microphone</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">切换为麦克风</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="282"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>保存聊天记录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="166"/>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>清屏</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="298"/>
<source>Not sent</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>未发送</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="331"/>
<source>Cleared</source>
<translation>已清除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="57"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 人正在聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="108"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 人正在聊天</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="80"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 人正在聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="82"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>没有人在聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
<source>Set title...</source>
<translation>设置名称...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>退出群组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>Group title</source>
<translation>群组名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>你也可以通过点击聊天窗口名称来设置。
标题:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="35"/>
<source>Identity</source>
<translation>身份</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="136"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Appel en cours</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="137"/>
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>你不能在通话期间更改用户配置文件!</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="147"/>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>重命名 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="155"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>用户配置文件已存在</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="156"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>用户配置文件 &quot;%1&quot; 已存在。 确定要覆盖它吗 ?</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="175"/>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>导出用户配置文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="177"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox文件 (*.tox)</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="187"/>
<source>Failed to remove file</source>
<translation>删除文件失败</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="187"/>
<source>The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translation>您选择要覆盖的文件不能被删除。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="193"/>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>复制文件失败</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="193"/>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>您选择的文件不可被写入。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="201"/>
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
<translation>用户配置文件已载入</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="201"/>
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
<translation>此用户配置文件正被使用。请在删除前载入另一用户配置文件。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="205"/>
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>确认删除吗!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">你确定要删除这个用户配置文件吗?
相关的好友信息和聊天记录也将被删除。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="206"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
2015-02-16 20:34:06 +08:00
<translation>你确定要删除这个用户配置文件吗?</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="225"/>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>导入用户配置文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="227"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox文件 (*.tox)</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="237"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>忽略非Tox文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="238"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>警告: 您当前选择的文件不是Tox文件忽略。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="244"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>用户配置文件已存在</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="245"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>用户配置文件 &quot;%1&quot; 已存在. 你确定要覆盖它吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Form</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="53"/>
<source>Public Information</source>
<translation>公开信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="69"/>
<source>Status</source>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="82"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="85"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>这组字符告诉其他Tox客户端如何与你联系
将它共享给你的朋友来进行Tox通信</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="92"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>你的 Tox ID (点击复制)</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="102"/>
<source>Profiles</source>
<translation>用户配置文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="110"/>
<source>Available profiles:</source>
<translation>可用用户配置文件:</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="117"/>
<source>Currently selected profile.</source>
<comment>toolTip for currently set profile</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>当前选择的配置文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="134"/>
<source>Load selected profile and switch to it.</source>
<comment>tooltip for loading profile button</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>加载选择的配置文件并切换到它</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="137"/>
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
<translation>加载</translation>
</message>
<message>
<source>Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment>tooltip</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">通话期间不能更改用户配置文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="144"/>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>重命名</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="147"/>
<source>Rename selected profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>重命名选择的配置文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="154"/>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="157"/>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>导出你的Tox配置文件到一个独立文件
配置文件不包含你的历史记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="165"/>
<source>Delete selected profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>删除配置文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="168"/>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">在公用电脑上保证安全</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="179"/>
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>导入用户配置文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="182"/>
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment>tooltip for importing profile button</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>从一个.tox中导入Tox用户配置文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="189"/>
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>创建一个新的Tox ID并切换至它</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="192"/>
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>新 Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPasswordDialog</name>
<message>
<source>Password Dialog</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">密码对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Input password:</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">密码:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>加载历史记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>从此处加载历史记录:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qTox</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="859"/>
<source>Your name</source>
<translation>你的名字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
<source>Your status</source>
<translation>你的状态</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1096"/>
<source>Add friends</source>
<translation>添加好友</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1134"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>创建聊天群组</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1169"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>查看已完成的文件传输</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1201"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>更改设置</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1789"/>
<source>Close</source>
<translation>Close</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="28"/>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox视频</translation>
</message>
</context>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>图片(%1)</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="31"/>
<source>Privacy</source>
<translation>隐私</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/>
<source>Please set your new chat history password.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>请设置你的新聊天记录密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="80"/>
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>看起来你有一个未被使用的加密聊天记录,如果密码正确,它将被导入你现有的历史记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="83"/>
<source>Use data file password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>使用数据文件密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
<source>Successfully decrypted old chat history</source>
<comment>popup title</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>成功解密旧的聊天记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment>popup text</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你成功解密了旧的聊天记录,它已被加入你现有的聊天记录并被重新加密</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>popup title</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>旧的加密聊天记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn&apos;t match.
If you don&apos;t care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit cancel to try again.</source>
<comment>This happens when enabling encryption after previously &quot;Disabling History&quot;</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>现在有一个未被使用的加密聊天记录,但是你输入的密码不正确
如果你不在乎你的旧聊天记录你可以点Ok来删除它使用你刚才输入的密码
否则请点击Cancel以重试</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment>secondary popup</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你确定你想失去未使用的加密聊天记录吗?</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="164"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>title</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>旧的加密聊天记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="148"/>
<source>Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你想要解密你的聊天记录吗?
否则它将被删除</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="165"/>
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你确定你想要失去当前的聊天记录吗?</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="197"/>
<source>Please set your new data file password.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>请设置新的数据文件密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="199"/>
<source>Use chat history password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>使用聊天记录密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="242"/>
<source>Decrypt your data file</source>
<comment>title</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>解密你的数据文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="242"/>
<source>Would you like to decrypt your data file?</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你想要解密的数据文件吗</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<source>Encrypted log</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">历史记录加密</translation>
</message>
<message>
<source>You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">你有一个使用不同密码加密的历史记录文件,你想删除此旧文件吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Form</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox</translation>
</message>
<message>
<source>Typing Notification</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">正在输入提示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>你的好友将看到你“正在输入”的提示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
<source>Send Typing Notifications</source>
<translation>发送“正在输入”提示</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>聊天记录的保存仍然在开发中
保存格式的更改是有可能的,这意味着数据丢失</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
<source>Keep chat history (mostly stable)</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>保存聊天记录(通常是稳定的)</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/>
<source>Local file encryption</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>本地文件加密</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/>
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>网络上所有的Tox通讯都是加密的并且这不能被关闭但是你可以选择是否为本地的Tox文件设置密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/>
<source>Encrypt Tox data file</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>加密Tox数据文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/>
<source>Change password</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>更改密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/>
<source>Encrypt chat history</source>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>加密聊天历史记录</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="138"/>
<source>Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
2015-02-16 23:04:53 +08:00
<translation>反垃圾是你Tox ID的一部分
这将在你收到大量垃圾好友请求是帮助你更改你的Tox ID
当你修改了反垃圾之后,你当前的好友依然可以与你通信
但是新的联系人需要得到你新的Tox ID后才能添加你为好友</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<source>Keep History (unstable)</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">保留历史记录(不稳定)</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">加密</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Tox datafile</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">加密Tox数据文件</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt History</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">加密历史记录</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/>
<source>Nospam</source>
<translation>反垃圾</translation>
</message>
<message>
<source>HHHHHHHH</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">HHHHHHHH</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/>
<source>Generate random nospam</source>
<translation>生成随机的反垃圾代码</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="56"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>忽略非Tox的文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="57"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>注意你选择了一个不是Tox存储的文件已被忽略</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="63"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profile已存在</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="64"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>一个叫&quot;%1&quot;的用户配置文件已经存在,你想要擦除它吗?</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profile已导入</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1 已成功导入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="70"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>想用Tox和我聊天吗</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="494"/>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>升级</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="495"/>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>有新的可用升级, 确定要现在下载吗?
这些更新将在qTox下次启动时被安装。</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now ?
It will be installed when qTox restarts.</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">有新的可用升级, 确定要现在下载吗?
这些更新将在qTox下次启动时被安装。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox URI 解析</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="70"/>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>开始一个新的实例并加载指定的配置文件。</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/main.cpp" line="70"/>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Blue</source>
<translation>蓝色</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Olive</source>
<translation>Olive</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Red</source>
<translation>红色</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Violet</source>
<translation>紫色</translation>
</message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatmessage.cpp" line="126"/>
<source>Busy...</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>忙...</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/>
<source>Incoming call...</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>新来电...</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">qTox</translation>
</message>
<message>
<source>Type Password</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">输入密码</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat Password</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">重复输入密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Set your password</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>设置密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
<source>Repeat password</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>重复输入密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
<source>Type password</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>输入密码</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
<source>Password strength</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>密码强度</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="61"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>密码不匹配</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="124"/>
<source>Choose a profile</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>选择配置文件</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="125"/>
<source>Please choose which identity to use</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>请选择使用哪个身份</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="64"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>连接超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="70"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>地址不存在</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="75"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>在查找DNS时发生了错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="82"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>未找到TXT记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="89"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>在TXT记录中未获得期望值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="116"/>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>不支持此服务器所使用的Tox DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="126"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS查询中没有包含任何Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="140"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS查询中未包含有效Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="223"/>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="269"/>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend&apos;s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>看起来Tox不得不使用较老的tox1协议来访问你好友的Tox ID的DNS记录
不幸的是tox1是不安全的所以你得承受有人监听你和ToxDNS服务器之间通信的风险
你仍然要坚持使用tox1协议吗
如果你不确定按“否”这样你和ToxDNS服务器之间的通信将不会使用不安全的协议进行</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol.
Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">看起来qTox不得不使用较老的tox1协议这个协议是不安全的你是否还想使用它</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="80"/>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>添加好友</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend ?</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">你想加 %1 为好友吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>你想加 %1 为好友吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="83"/>
<source>User ID:</source>
<translation>用户ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="87"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>好友请求消息:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>发送</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="93"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>online</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">在线</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">离开</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">忙碌</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">在线</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">离开</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">忙碌</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;退出</translation>
</message>
<message>
<source>Change status to:</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">更改状态为:</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="105"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>在线</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="108"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>离开</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="111"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>忙碌</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a profile</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">选择配置文件</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose which identity to use</source>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<translation type="obsolete">请选择使用哪个身份</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="353"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>选择头像</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="390"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="362"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>无法打开此文件</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="369"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>无法读取此图片</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="390"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>这张照片太大了</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="430"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>核心组件Toxcore启动失败qTox将在你关闭此消息框后终止运行</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="439"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>由于你的代理服务器设置核心组件Toxcore启动失败qTox无法运行请修改你的设置后重启qTox</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="488"/>
<source>Add friend</source>
<translation>添加好友</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="500"/>
<source>File transfers</source>
<translation>文件传输</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="545"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="654"/>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>无法添加为好友</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="682"/>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>离开</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="684"/>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>忙碌</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="686"/>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>离线</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="688"/>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>在线</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="691"/>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 %2 了</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="867"/>
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>群组邀请</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="867"/>
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
2015-02-16 22:38:47 +08:00
<translation>%1邀请你加入一个群聊你想加入吗</translation>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="922"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;未知名称&gt;</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="948"/>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 已将标题设置为 %2</translation>
</message>
<message>
2015-02-16 22:03:40 +08:00
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1104"/>
<source>Message failed to send</source>
<translation>消息发送失败</translation>
</message>
</context>
</TS>