1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update German translation from Weblate

This commit is contained in:
prhtnsm 2017-08-20 22:20:19 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent 155812e444
commit 5542570505
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

318
translations/de.ts vendored
View File

@ -85,6 +85,14 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn di
<source>Test Sound</source>
<translation>Testton</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable experimental audio backend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
@ -152,6 +160,102 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn di
<translation>Mitwirkende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutFriendForm</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation type="unfinished">Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation type="unfinished">Status-Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation type="unfinished">Öffentlicher Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation type="unfinished">Verwendete Namen:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation type="unfinished">VERLAUF DER NUTZERNAMEN</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type="unfinished">Aktiviert die automatische Annahme von Dateien von diesem Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation type="unfinished">Dateien automatisch annehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation type="unfinished">Standardordner für Dateien:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation type="unfinished">Automatische Annahme von Dateien ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation type="unfinished">Anruf automatisch annehmen:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation type="unfinished">Audio + Video</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation type="unfinished">Von diesem Kontakt Gruppen-Chat-Einladungen automatisch akzeptieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation type="unfinished">Gruppeneinladungen automatisch annehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation type="unfinished">Gesprächsverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation type="unfinished">Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation type="unfinished">Eingabefeld für Notizen über den Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation type="unfinished">Du kannst hier Notizen über diesen Kontakt eintragen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation type="unfinished">Gesprächsverlauf gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation type="unfinished">Gesprächsverlauf mit %1 wurde gelöscht!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
@ -175,136 +279,20 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn di
<translation>Bekannte Probleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutUser</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation>Status-Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation>Öffentlicher Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation>Verwendete Namen:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation>VERLAUF DER NUTZERNAMEN</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Standardspeicherort für Dateien:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation>Automatische Annahme von Dateien ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation>Dateien automatisch annehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation>Gesprächsverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation>Du kannst hier Notizen über diesen Kontakt eintragen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Speicherort für automatisch angenommene Dateien angeben</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation>Gesprächsverlauf gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation>Gesprächsverlauf mit %1 wurde gelöscht!</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation>Anruf automatisch annehmen:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation>Audio + Video</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation>Aktiviert die automatische Annahme von Dateien von diesem Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation>Eingabefeld für Notizen über den Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation>Von diesem Kontakt Gruppen-Chat-Einladungen automatisch akzeptieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation>Gruppeneinladungen automatisch annehmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation>Einen Freund hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox-ID</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment>Tox ID format description</comment>
<translation>entweder 76 hexadezimale Zeichen oder name@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Ungültiges Format</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
<translation>Freundschaftsanfrage senden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>Hallo, hier ist %1! Lust, dich mit mir zu unterhalten?</translation>
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<translation>Einen Freund hinzufügen</translation>
@ -325,11 +313,6 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn di
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Freund konnte nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>Tox ID, bestehend aus entweder 76 hexadezimalen Zeichen oder name@beispiel.de</translation>
@ -347,9 +330,80 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn di
<translation>Nachricht eingeben, die mit der Freundschaftsanfrage gesendet werden soll oder leer lassen, um die Standardnachricht zu senden</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation>Diese Tox ID ist ungültig oder existiert nicht</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation type="unfinished">Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We couldn&apos;t find any contacts to import in this file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</extracomment>
<translation type="unfinished">ID Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translation type="unfinished">entweder 76 hexadezimale Zeichen oder name@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<extracomment>The message you send in friend requests</extracomment>
<translation type="unfinished">Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation type="unfinished">Hier ist %1! Lust dich mit mir zu unterhalten?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we&apos;re about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -642,7 +696,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn di
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation type="unfinished">Gesprächsverlauf speichern</translation>
<translation>Gesprächsverlauf speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1918,6 +1976,14 @@ Formatierungsänderungen beim Speichern sind möglich, die zu Datenverlust führ
<source>Privacy</source>
<translation>Privatsphäre</translation>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member&apos;s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
@ -2346,6 +2412,10 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translation>Neuformatierung des Textes in Arbeit...</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>