1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update Norwegian (old code) translation from Weblate

This commit is contained in:
Ole Solbakken 2016-08-15 21:21:53 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent f6aa3085ef
commit 548df20497
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

534
translations/no_nb.ts vendored
View File

@ -29,7 +29,7 @@
</message>
<message>
<source>Screen %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Skjerm %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
@ -53,7 +53,7 @@
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
@ -114,6 +114,18 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval
<comment>%1 is the version of the update</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
@ -129,10 +141,6 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval
<source>Authors</source>
<translation>Utviklere</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Original author: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;tux3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See a full list of &lt;a href=&quot;https://github.com/qTox/qTox/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contributors&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; at Github&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Opprinnelig utvikler: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;tux3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se fullstendig liste over &lt;a href=&quot;https://github.com/qTox/qTox/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bidragsytere&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; en GitHub&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Kjente problemer</translation>
@ -260,17 +268,6 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval
<translatorcomment>Når du forsøker å legge din egen Tox-ID til som venn</translatorcomment>
<translation>Du kan ikke legge deg selv til som venn!</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translatorcomment>DNS feilmelding</translatorcomment>
<translation>Denne Tox-IDen eksisterer ikke</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment>Tox ID format description</comment>
@ -296,6 +293,11 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval
<source>Reject</source>
<translation type="unfinished">Avvis</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished">Denne Tox-IDen eksisterer ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
@ -303,6 +305,48 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">Samtale aktiv</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished">Du kan ikke koble fra mens en samtale pågår!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
@ -316,14 +360,64 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Gjør Tox bærbar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;VIKTIG!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Med mindre du &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;virkelig&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; vet hva du gjør, vennligst &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;ikke&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; forandre på noe her. Endringer her kan skape problemer med qTox, til og med tap av data, f.eks. historikken din.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Reset til standardinstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="unfinished">Tilkoblingsinstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation type="unfinished">Aktiver IPv6 (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type="unfinished">Deaktivering av dette tillater f.eks. toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox-nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation type="unfinished">Aktiver UDP (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="unfinished">Proxy type:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation type="unfinished">Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished">HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation type="unfinished">Koble opp igjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
@ -806,25 +900,11 @@ Deaktivering av chatte-historikken nå vil la den krypterte historikken være in
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Velg en mappe for auto-aksepterte filer</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Samtale aktiv</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du kan ikke koble fra mens en samtale pågår!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
@ -916,156 +996,22 @@ instead of system taskbar.</source>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Godta filoverføringer automatisk</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>On new message:</source>
<translation>Ved ny melding:</translation>
</message>
<message>
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation>Spill av en lyd når du får en ny melding.</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Spill av lyd</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Fokuser qTox når du får en ny melding.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation>Fokuser vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Vis kontakt statusendringer</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Hvis valgt, vil gruppe-chatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Plasser gruppe-chatter på toppen av kontaktlisten</translation>
</message>
<message>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget
vil bli sent til de når de vises som pålogget til deg.</translation>
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation type="unfinished">Falsk frakoblet meldingsforsendelse</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Din kontaktliste vil bli vist i kompakt modus.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Kompakt kontaktliste</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation>Bruk emoticons</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Smiley-pakke:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Emoticon-størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation>Temafarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Tidsstempelformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation>Datoformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Tilkoblingsinstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Deaktivering av dette tillater f.eks. toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox-nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Aktiver UDP (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Aktiver IPv6 (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Proxy type:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Koble opp igjen</translation>
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1074,68 +1020,10 @@ vil bli sent til de når de vises som pålogget til deg.</translation>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
@ -1710,6 +1598,10 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<translation>Samtalehistorikk er fortsatt under utvikling.
Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap.</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished">Personvern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
@ -2173,34 +2065,6 @@ Den vil bli installert når qTox restarter.</translation>
<translation type="unfinished">Sirkel #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Tilkoblingen ble tidsavbrutt</translation>
</message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Denne adressen eksisterer ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Feil ved søk av DNS</translation>
</message>
<message>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Ingen tekst funnet</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Uforventet antall verdier i teksten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
@ -2230,6 +2094,166 @@ Den vil bli installert når qTox restarter.</translation>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettings</name>
<message>
<source>Chat</source>
<translation type="unfinished">Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation type="unfinished">Ny melding</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type="unfinished">Fokuser qTox når du får en ny melding.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation type="unfinished">Fokuser vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type="unfinished">Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation type="unfinished">Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type="unfinished">Hvis valgt, vil gruppe-chatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type="unfinished">Plasser gruppe-chatter på toppen av kontaktlisten</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type="unfinished">Din kontaktliste vil bli vist i kompakt modus.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation type="unfinished">Kompakt kontaktliste</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation type="unfinished">Bruk emoticons</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type="unfinished">Smiley-pakke:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation type="unfinished">Emoticon-størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="unfinished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished">Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation type="unfinished">Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation type="unfinished">Temafarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation type="unfinished">Tidsstempelformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation type="unfinished">Datoformat:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>