mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
2843 lines
106 KiB
XML
Vendored
2843 lines
106 KiB
XML
Vendored
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="ar">
|
||
<context>
|
||
<name>AVForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Default resolution</source>
|
||
<translation>الأبعاد الطبيعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio/Video</source>
|
||
<translation>صوت/فيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>مٌعطل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
|
||
<translation>قم بتشغيل أي ملف صوتي أثناء تغيير الصوت الخارج.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
|
||
<translation>إستخدم شريط التمرير لضبط الكسب الخاص بجهاز الإدخال من %1dB إلى %2dB.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select region</source>
|
||
<translation>أختر المنطقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen %1</source>
|
||
<translation>الشاشة %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio Settings</source>
|
||
<translation>إعدادات الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gain</source>
|
||
<translation>الكسب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Playback device</source>
|
||
<translation>جهاز مكبر الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
||
<translation>استخدام شريط التمرير لضبط مستوى الصوت الخاص بالسماعة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture device</source>
|
||
<translation>جهاز التسجيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Volume</source>
|
||
<translation>الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video Settings</source>
|
||
<translation>اعدادات الفيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video device</source>
|
||
<translation>جهاز الفيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set resolution of your camera.
|
||
The higher values, the better video quality your friends may get.
|
||
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
|
||
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
||
which may lead to problems with video calls.</source>
|
||
<translation>ضع الدقة المناسبة للكاميرا.
|
||
أعلى القيم هي أفضل جودة قد يحصل عليها أصدقائك.
|
||
ملاحظة على الرقم من الحصول على أفضل جودة هناك إحتياج لإنترنت أفضل.
|
||
في بعض الأحيان الإتصال قد لا يكون جيداً بما يكفي للتعامل مع أعلى جودة للفيديو,
|
||
مما قد يؤدي إلى مشاكل في مكالمات الفيديو.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution</source>
|
||
<translation>الدقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rescan devices</source>
|
||
<translation>إعادة فحص الأجهزة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Sound</source>
|
||
<translation>اختبار الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart qTox to install version %1</source>
|
||
<translation>اعادة التشغيل لتثبيت النسخة %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox is downloading update %1</source>
|
||
<comment>%1 is the version of the update</comment>
|
||
<translation>جاري تحميل التحديث %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>نبذة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original author: %1</source>
|
||
<translation>المؤلف الأصلي: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are using qTox version %1.</source>
|
||
<translation>حالياً تستخدم كيوتوكس الإصدار %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commit hash: %1</source>
|
||
<translation>إيداع رمز التهشير: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore version: %1</source>
|
||
<translation>إصدار toxcore: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt version: %1</source>
|
||
<translation>Qt نسخة: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
|
||
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
|
||
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
|
||
<translation>لائحة بجميع المشاكل المعروفة موجودة في %1 على GitHub. اذا وجدت خطأ ما أو ضعف أمني في qTox, الرجاء التبليغ عنها فيما يتوافق في التعليمات الموجود على %2 مقالة الويكي.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bug-tracker</source>
|
||
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||
<translation>متتبع الأخطاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
|
||
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||
<translation>كتابة تقارير مفيدة بالأخطاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to report a bug.</source>
|
||
<translation>اضغط هنا لكتابة تقرير عن الخطأ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>See a full list of %1 at Github</source>
|
||
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
|
||
<translation>رؤية قائمة كاملة من %1 في Github</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>contributors</source>
|
||
<comment>Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`</comment>
|
||
<translation>المساهمين</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>الاصدار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading update: %p%</source>
|
||
<translation>يتم الان تحميل التحديث: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>ترخيص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>المؤلفون</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Known Issues</source>
|
||
<translation>المشاكل الشائعة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutUser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>username</source>
|
||
<translation>اسم المستخدم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>status message</source>
|
||
<translation>الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public key:</source>
|
||
<translation>المعرف:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Used aliases:</source>
|
||
<translation>الاسم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default directory to save files:</source>
|
||
<translation>مسار حفظ الملفات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
|
||
<translation>القبول التلقائي للملفات من هذا الشخص معطل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
|
||
<translation>حذف السجل (العملية لا يمكن التراجع عنها)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>ملاحظات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can save comment about this contact here.</source>
|
||
<translation>يمكنك حفظ بعض الملاحظات عن هذا الشخص هنا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>اختيار مجلد الحفظ التلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History removed</source>
|
||
<translation>تم مسح السجل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat history with %1 removed!</source>
|
||
<translation>سجل المحادثة مع %1 تم حذفها!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept call:</source>
|
||
<translation>قبول المكالمات تلقائياً:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>يدوي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio + Video</source>
|
||
<translation>الصوت + التسجيل المرئي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept files</source>
|
||
<translation>القبول التلقائي للملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
|
||
<translation>قبول الملفات تلقائيا من جهة الاتصال المسجلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input field for notes about the contact</source>
|
||
<translation>حقل لادخال للملاحظات عن جهة الاتصار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept group invites</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddFriendForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't add friend</source>
|
||
<translation>لا يمكن اضافة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
||
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
||
<translation>لا تستطيع اضافة نفسك كصديق!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID</source>
|
||
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
|
||
<translation>المعرف (ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||
<comment>Tox ID format description</comment>
|
||
<translation>إما 76 حرف ست عشري أو name@example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Tox ID format</source>
|
||
<translation>صيغة المعرف خاطئة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friends</source>
|
||
<translation>إضافة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<comment>The message you send in friend requests</comment>
|
||
<translation>رسالة طلب الاضافة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send friend request</source>
|
||
<translation>ارسال طلب اضافة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
||
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
|
||
<translation>%1 هنا! هل تود التحدث؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a friend</source>
|
||
<translation>إضافة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend requests</source>
|
||
<translation>قائمة الاضافات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>قبول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reject</source>
|
||
<translation>رفض</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||
<translation>(Tox ID) هوية Tox , اما 76 حرف بصيغة ستة عشرية أو بشكل بريد الكتروني name@example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
|
||
<translation>ادخل هوية Tox (Tox ID) الخاصة بصديقك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message</source>
|
||
<translation>رسالة طلب صداقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
|
||
<translation>اكتب رسالة لارسالها مع طلب الصداقة او اترك فارغا لارسال الرسالة الافتراضية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
|
||
<comment>Toxme error</comment>
|
||
<translation>معرف Tox هذا غير صالح أو غير موجود</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>خصائص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
|
||
<translation>إلا إذا كنت %1 تعرف ما تقومون به، يرجى %2 حتى تغيير أي شيء هنا. التغييرات التي تم إجراؤها هنا قد تؤدي إلى مشاكل مع كيوتوكس، وحتى إلى فقدان البيانات الخاصة بك، على سبيل المثال، التاريخ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>really</source>
|
||
<translation>حقا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not</source>
|
||
<translation>ليس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IMPORTANT NOTE</source>
|
||
<translation>ملاحظة هامة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset settings</source>
|
||
<translation>استعادة الضبط</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
|
||
<translation>ستعاد جميع الإعدادات للضبط الافتراضي. هل أنت قيد الموافقة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>نعم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>لا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call active</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>المكالمة نشطة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>حفظ الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logs (*.log)</source>
|
||
<translation>سجلات (*.log)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
||
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
||
<translation>حفظ الاعدادات الى مسار العمل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make Tox portable</source>
|
||
<translation>اجعل توكس متنقل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to default settings</source>
|
||
<translation>إعادة الاعدادات الافتراضية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable</source>
|
||
<translation>متنقل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Settings</source>
|
||
<translation>إعدادات الإتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
|
||
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
|
||
<translation>تفعيل IPv6 (موصى به )</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
|
||
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
|
||
<translation>تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال شبكة تور "Tor". فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس"Tox" ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable UDP (recommended)</source>
|
||
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
|
||
<translation>تفعيل UDP (موصى به)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy type:</source>
|
||
<translation>نوع الوكيل(بروكسي):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
|
||
<translation>العنوان:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
|
||
<translation>المنفذ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>لا شيئ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reconnect</source>
|
||
<comment>reconnect button</comment>
|
||
<translation>إعادة الإتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>تصحيح الأخطاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Debug Log</source>
|
||
<translation>تصدير سجل تصحيح الاخطاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Debug Log</source>
|
||
<translation>نسخ سجل تصحيح الاخطاء</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Send a file</source>
|
||
<translation>ارسال ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open</source>
|
||
<translation>غير قادر على الفتح</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox wasn't able to open %1</source>
|
||
<translation>qTox غير قادر على فتح %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bad idea</source>
|
||
<translation>اقتراح ضعيف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 calling</source>
|
||
<translation>%1 يتصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End video call</source>
|
||
<translation>انهاء المكالمة المرئية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>انهاء المكالمة الصوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute microphone</source>
|
||
<translation>كتم المايكروفون</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute call</source>
|
||
<translation>كتم المكالمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel video call</source>
|
||
<translation>الغاء المكالمة المرئية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel audio call</source>
|
||
<translation>الغاء المكالمة الصوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calling %1</source>
|
||
<translation>يتصل %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>بدء مكالمة صوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start video call</source>
|
||
<translation>بدء مكالمة فيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute microphone</source>
|
||
<translation>الغاء كتم المايكروفون</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute call</source>
|
||
<translation>الغاء كتم المكالمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to send file "%1"</source>
|
||
<translation>فشل ارسال الملف "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open temporary file</source>
|
||
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
|
||
<translation>فشل فتح الملف المؤقت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
||
<translation>qTox غير قادر على حفظ لقطة الشاشة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
||
<translation>المكالمة مع %1 انتهت. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call duration: </source>
|
||
<translation>مدة المكالمة: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load chat history...</source>
|
||
<translation>تحميل سجل الرسائل...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is typing</source>
|
||
<translation>%1 يجري الكتابة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>نسخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
|
||
<translation>لا يمكن ارسال ملف متسلسل!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>away</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>في الخارج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>busy</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>مشغول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>offline</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>غير متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>online</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is now %2</source>
|
||
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
||
<translation>%1 الأن %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't start video call</source>
|
||
<translation>لا يمكن بدء مكالمة فيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't start audio call</source>
|
||
<translation>لا يمكن بدء المكالمة الصوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
|
||
<translation>يمكن كتم صوت الميكروفون فقط أثناء المكالمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
|
||
<translation>يمكن تعطيل الصوت فقط أثناء المكالمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save chat log</source>
|
||
<translation type="unfinished">حفظ سجل المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatLog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>pending</source>
|
||
<translation>قيد الانتظار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>تحديد الكل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Type your message here...</source>
|
||
<translation>اكتب رسالتك هنا...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CircleWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename circle</source>
|
||
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
|
||
<translation>اعادة تسمية القائمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove circle</source>
|
||
<comment>Menu for removing a circle</comment>
|
||
<translation>ازالة القائمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open all in new window</source>
|
||
<translation>فتح الجميع في نوافذ مستقلة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Core</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toxing on qTox</source>
|
||
<translation>استخدم التوكس على كيوتوكس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/me offers friendship, "%1"</source>
|
||
<translation>/me طلب إضافة, "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Tox ID</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation type="unfinished">معرف Tox غير صالح</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to write a message with your request</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation type="unfinished">تحتاج كتابة رسالة مع الطلب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your message is too long!</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation type="unfinished">رسالتك طويلة جدا!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is already added</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation type="unfinished">تمت الاضافة فعلاً</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTransferWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>النوع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10Mb</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0kb/s</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETA:10:10</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>اسم الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting to send...</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>انتظار للارسال...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept to receive this file</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>قبول تسلم هذا الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location not writable</source>
|
||
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
||
<translation>المسار غير قابل للكتابة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||
<translation>لا يوجد لديك صلاحيات للكتابة في هذا المسار. اختر مسار اخر, او الغِ نافذة الحفظ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>موقَف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resuming...</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>استكمال...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>فتح الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file directory</source>
|
||
<translation>فتح مسار الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause transfer</source>
|
||
<translation>ايقاف النقل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel transfer</source>
|
||
<translation>الغاء النقل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume transfer</source>
|
||
<translation>اكمال النقل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept transfer</source>
|
||
<translation>قبول النقل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a file</source>
|
||
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
|
||
<translation>حفظ الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilesForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transferred Files</source>
|
||
<comment>"Headline" of the window</comment>
|
||
<translation>الملفات المنقولة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>التحميلات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploads</source>
|
||
<translation>المرسل(رفع)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation type="unfinished">اليوم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation type="unfinished">امس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 7 days</source>
|
||
<translation type="unfinished">اخر سبع أيام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This month</source>
|
||
<translation type="unfinished">هذا الشهر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Older than 6 Months</source>
|
||
<translation type="unfinished">اكثر من 6 شهور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendRequestDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request</source>
|
||
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
|
||
<translation>طلب صداقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Someone wants to make friends with you</source>
|
||
<translation>هناك شخص يريد ان يجعلك صديقاً</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User ID:</source>
|
||
<translation>معرف الحساب:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message:</source>
|
||
<translation>رسالة طلب الصداقة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<comment>Accept a friend request</comment>
|
||
<translation>قبول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reject</source>
|
||
<comment>Reject a friend request</comment>
|
||
<translation>رفض</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open chat in new window</source>
|
||
<translation>فتح المحادثة في مجموعة جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove chat from this window</source>
|
||
<translation>ازالة المحادثة من هذه النافذة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite to group</source>
|
||
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
|
||
<translation>دعوة لمجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to circle...</source>
|
||
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
|
||
<translation>نقل الى قائمة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To new circle</source>
|
||
<translation>الى قائمة جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from circle '%1'</source>
|
||
<translation>ازالة من القائمة '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to circle "%1"</source>
|
||
<translation>نقل الى القائمة "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set alias...</source>
|
||
<translation>تعيين الاسم...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
||
<comment>context menu entry</comment>
|
||
<translation>قبول الملفات تلقائياً من هذا الصديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove friend</source>
|
||
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
|
||
<translation>ازالة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show details</source>
|
||
<translation>اظهار التفاصيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>اختر مجلد الحفظ التلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New message</source>
|
||
<translation>رسالة جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>في الخارج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>مشغول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>غير متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To new group</source>
|
||
<translation>إلى مجموعة جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite to group '%1'</source>
|
||
<translation>إضافة إلى مجموعة '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GUI</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your password</source>
|
||
<translation>ادخل كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrypt</source>
|
||
<translation>فك تشفير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must enter a non-empty password:</source>
|
||
<translation>يجب ان لا تدخل كلمة مرور فارغة:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>اختيار مسار الحفظ التلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>عام</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>الإعدادات العامة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
||
<translation>قد لا يتم تحميل الترجمة حتى تعيد تشغيل qTox .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>اللغة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
|
||
<translation>تشغيل البرنامج بشكل تلقائي عند تشغيل النظام(بالحساب الحالي).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autostart</source>
|
||
<translation>تشغيل تلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>التحقق من وجود تحديثات عن بدء تشغيل النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable light tray icon.</source>
|
||
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
|
||
<translation>تفعيل الأيقونة المضيئة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Light icon</source>
|
||
<translation>تغيير شكل الايقونه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show system tray icon</source>
|
||
<translation>إظهار الايقونة المصغرة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
|
||
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
|
||
<translation>تشغيل البرنامج في أيقونة الشاشة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>التشغيل في الأيقونة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
|
||
instead of system taskbar.</source>
|
||
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
||
<translation>عند الضغط على رمز تصغير الشاشه (_) سيذهب البرنامج الى أيقونه الشاشه بدلا من شريط المهام.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>التصغير للأيقونة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
||
instead of closing itself.</source>
|
||
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
||
<translation>عند الضغط على رمز إغلاق الشاشه (X) سيذهب البرنامج الى أيقونه الشاشه بدلا من أن يغلق تلقائيا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close to tray</source>
|
||
<translation>الإغلاق للأيقونة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
|
||
<translation>يتم تغيير حالتك إلى بالخارج بعد فترة من الخمول.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
|
||
<translation>تغيير الحالة الى في الخارج بعد ( 0 للتعطيل):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to 0 to disable</source>
|
||
<translation>0 للتعطيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set where files will be saved.</source>
|
||
<translation>إختر اين يجب أن تحفظ الملفات.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default directory to save files:</source>
|
||
<translation>مسار حفظ الملفات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
||
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
|
||
<translation>يمكنك تفعيلها عن طريق النقر بالزر الايمن على جهة الإتصال.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autoaccept files</source>
|
||
<translation>قبول تلقائي للملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On new message:</source>
|
||
<translation>عند وصول رسالة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play sound</source>
|
||
<translation>تشغيل صوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show contacts' status changes</source>
|
||
<translation>إظهار تغيرات حالات جهات الإتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Faux offline messaging</source>
|
||
<translation>ارسال رساله الى صديق غير متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play sound while Busy</source>
|
||
<translation>تشغيل الصوت في حين الحالة مشغول</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save chat log</source>
|
||
<translation>حفظ سجل المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not sent</source>
|
||
<translation>لم ترسل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleared</source>
|
||
<translation>تم التنظيف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>بدء مكالمة صوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept audio call</source>
|
||
<translation>قبول مكالمة صوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>إنهاء مكالمة صوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start video call</source>
|
||
<translation>بدء مكالمة فيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept video call</source>
|
||
<translation>قبول مكالمة فيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End video call</source>
|
||
<translation>إنهاء مكالمة فيديو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send message</source>
|
||
<translation>إرسال رسالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smileys</source>
|
||
<translation>الإبتسامات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send file(s)</source>
|
||
<translation>ارسال ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send a screenshot</source>
|
||
<translation>ارسال لقطة شاشة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear displayed messages</source>
|
||
<translation>تنظيف الرسائل المعروضة(حذفها)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quote selected text</source>
|
||
<translation>إقتباس الخط المحدد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy link address</source>
|
||
<translation>انسخ عنوان الرابط</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericNetCamView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox video</source>
|
||
<translation>فيديو التوكس "Tox"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Messages</source>
|
||
<translation>اضهار الرسائل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Messages</source>
|
||
<translation>إخفاء الرسائل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Group</name>
|
||
<message>
|
||
<source><Empty></source>
|
||
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
||
<translation><فارغ></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>1 user in chat</source>
|
||
<comment>Number of users in chat</comment>
|
||
<translation>1 مستخدم في المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 users in chat</source>
|
||
<comment>Number of users in chat</comment>
|
||
<translation>%1 مستخدم في المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>بدء المكالمة الصوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute microphone</source>
|
||
<translation>كتم المايكروفون</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute microphone</source>
|
||
<translation>ازالة كتم المايكروفون</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute call</source>
|
||
<translation>كتم المكالمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute call</source>
|
||
<translation>ازالة كتم المكالمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>انهاء المكالمة الصوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupInviteForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>المجموعات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new group</source>
|
||
<translation>إنشاء مجموعة جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group invites</source>
|
||
<translation>إضافات المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupInviteWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
|
||
<translation>تمت دعوتهم بنسبة %1 على %2 في %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>انضم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>انخفاض</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open chat in new window</source>
|
||
<translation>فتح المحادثة في نافذة مستقلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove chat from this window</source>
|
||
<translation>ازالة المحادثة من هذه النافذة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set title...</source>
|
||
<translation>ضع عنواناً...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit group</source>
|
||
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
|
||
<translation>الخروج من المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 user in chat</source>
|
||
<translation>1 مستخدم في المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 users in chat</source>
|
||
<translation>%1 في المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IdentitySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Information</source>
|
||
<translation>معلومات عامة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID</source>
|
||
<translation>حساب التوكس "Tox ID"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||
Share it with your friends to communicate.</source>
|
||
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
||
<translation>هذا معرفك الخاص , شاركه مع اصدقائك في Tox .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
|
||
<translation>المعرف الخاص بك (اضغط هنا للنسخ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
|
||
<translation>رمز QR هذا يتعلق بمعرفك . تستطيع مشاركته مع اصدقائك.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>حفظ الصورة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy image</source>
|
||
<translation>نسخ الصورة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename profile.</source>
|
||
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
|
||
<translation>اعادة تسمية الحساب.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<comment>rename profile button</comment>
|
||
<translation>اعادة تسمية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete profile.</source>
|
||
<comment>delete profile button tooltip</comment>
|
||
<translation>حذف الحساب.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>delete profile button</comment>
|
||
<translation>حذف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
|
||
Profile does not contain your history.</source>
|
||
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
|
||
<translation>يسمح لك بتصدير الملف الشخصي.
|
||
الملف الشخصي لا يحتوي السجل.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<comment>export profile button</comment>
|
||
<translation>تصدير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go back to the login screen</source>
|
||
<comment>tooltip for logout button</comment>
|
||
<translation>الرجوع لنافذة تسجيل الدخول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<comment>import profile button</comment>
|
||
<translation>تسجيل خروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove password</source>
|
||
<translation>ازالة كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>تغيير كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>خادم الاتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide my name from the public list</source>
|
||
<translation>إخفاء اسم الحساب الخاص بي من القائمة العامة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>التسجيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your password</source>
|
||
<translation>كلمة المرور الخاصة بك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>تحديث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register on ToxMe</source>
|
||
<translation>التسجيل في ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the ToxMe service.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
|
||
<translation>إسم لخدمة ToxMe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
|
||
<translation>اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
|
||
<translation>اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe service to register on.</source>
|
||
<translation>خدمة ToxMe لتسجيل الدخول.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
|
||
<translation>إذا لم يتم التغيير، فإن إدخالات ToxMe واضحة علنا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
|
||
<translation>إزالة كلمة المرور والتشفير من ملفك الشخصي.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name input</source>
|
||
<translation>اسم الإدخال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name visible to contacts</source>
|
||
<translation>الاسم مرئي لجهات الاتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message input</source>
|
||
<translation>ادخال رسالة الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message visible to contacts</source>
|
||
<translation>رسالة الحالة تظهر لجهات الاتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Tox ID</source>
|
||
<translation>هوية Tox الخاصة بك (Tox ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save QR image as file</source>
|
||
<translation>حفظ صورة رمز QR كملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy QR image to clipboard</source>
|
||
<translation>نسخ صورة رمز QR الى الحافظة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
|
||
<translation>اسم مستخدم ToxMe المراد اظهاره في ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
|
||
<translation>السيرة الذاتية الخاصة ToxMe المراد اظهاره في ToxMe خياريا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe service address</source>
|
||
<translation>عنوان خدمة ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
|
||
<translation>الظهور على خدمة ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update ToxMe entry</source>
|
||
<translation>تحديث إدخال ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename profile.</source>
|
||
<translation>اعادة تسمية الحساب.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete profile.</source>
|
||
<translation>حذف الحساب.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export profile</source>
|
||
<translation>تصدير الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove password from profile</source>
|
||
<translation>ازالة كلمة المرور من الحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change profile password</source>
|
||
<translation>تغيير كلمة المرور في الحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My name:</source>
|
||
<translation>الاسم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My status:</source>
|
||
<translation>حالتي:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My username</source>
|
||
<translation>اسم المستخدم الخاص بي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My biography</source>
|
||
<translation>سيرتي الذاتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My profile</source>
|
||
<translation>ملفي الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load History Dialog</source>
|
||
<translation>تحميل تاريخ المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load history from:</source>
|
||
<translation>تحميل التاريخ من:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>اسم المستخدم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>كلمة المرور:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm:</source>
|
||
<translation>تأكيد كلمة المرور:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password strength: %p%</source>
|
||
<translation>قوة كلمة المرور: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Profile</source>
|
||
<translation>إنشاء حساب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
|
||
<translation>إذا كنت لا تملك كلمة المرور, qTox يستطيع تخطي شاشة الدخول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load automatically</source>
|
||
<translation>دخول تلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>دخول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>حساب جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Profile</source>
|
||
<translation>تحميل الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't create a new profile</source>
|
||
<translation>لا يمكن إنشاء حساب جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The username must not be empty.</source>
|
||
<translation>يجب ألا يكون اسم المستخدم فارغاً.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
|
||
<translation>كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 أحرف.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The passwords you've entered are different.
|
||
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
||
<translation>كلمات المرور التي قمت بإدخالها مختلفة.
|
||
يرجى التأكد من إدخال نفس كلمة المرور مرتين.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile with this name already exists.</source>
|
||
<translation>يوجد حساب آخر بهذا الاسم.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile.
|
||
If you encountered this error, please report it.</source>
|
||
<translation>خطأ مجهول: تعذر إنشاء ملف حساب جديد.
|
||
إذا واجهت هذا الخطأ، الرجاء الإبلاغ عنه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load profile</source>
|
||
<translation>لا يمكن تحميل الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no selected profile.
|
||
|
||
You may want to create one.</source>
|
||
<translation>لا يوجد ملف شخصي محدد.
|
||
|
||
قد تحتاج إلى إنشاء حساب جديد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load this profile</source>
|
||
<translation>لا يمكن تحميل هذا الملف الشخصى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This profile is already in use.</source>
|
||
<translation>هذا الحساب مستخدم حالياً.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
|
||
<translation>الحساب مستخدم حالياً. يجب أغلاقه من باقي الاجهزة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>كلمة المرور خاطئة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>استيراد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source>
|
||
<translation>كلمة السر المحمية للحسابات الشخصية لا يمكن تحميلها تلقائيا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username input field</source>
|
||
<translation>حقل إدخال اسم المستخدم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
|
||
<translation>كلمة المرور في حقل الإدخال، يمكن تركها فارغة (بلا كلمة مرور)، أو أن لا تقل كلمة المرور عن 6 أحرف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password confirmation field</source>
|
||
<translation>حقل تأكيد كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new profile button</source>
|
||
<translation>إنشاء زر حساب شخصي جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile list</source>
|
||
<translation>قائمة الحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of profiles</source>
|
||
<translation>قائمة الحسابات الشخصية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input</source>
|
||
<translation>إدخال كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load automatically checkbox</source>
|
||
<translation>تحميل خانة الاختيار بشكل تلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import profile</source>
|
||
<translation>استيراد ملف الحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load selected profile button</source>
|
||
<translation>تحميل زر الحساب الشخصي المحدد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New profile creation page</source>
|
||
<translation>صفحة جديدة لإنشاء حساب شخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading existing profile page</source>
|
||
<translation>تحميل صفحة الحساب الشخصي الحالية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Your name</source>
|
||
<translation>الإسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status</source>
|
||
<translation>الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friends</source>
|
||
<translation>إضافة أصدقاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a group chat</source>
|
||
<translation>إنشاء محادثة جماعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View completed file transfers</source>
|
||
<translation>عرض الملفات التي تم نقلها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change your settings</source>
|
||
<translation>تغيير الإعدادات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>إغلاق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open profile</source>
|
||
<translation>فتح الحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open profile page when clicked</source>
|
||
<translation>فتح صفحة الحساب الشخصي عند النقر عليه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message input</source>
|
||
<translation>ادخال رسالة الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
|
||
<translation>تعيين رسالة الحالة التي سيتم عرضها للآخرين</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set availability status</source>
|
||
<translation>تعيين حالة التوفر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact search</source>
|
||
<translation>البحث عن جهة اتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact search input for known friends</source>
|
||
<translation>ادخل اسم للبحث عنه في لائحة الاصدقاء المعروفين</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorting and visibility</source>
|
||
<translation>الفرز والرؤية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set friends sorting and visibility</source>
|
||
<translation>تعيين الفرز والرؤية للأصدقاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Add friends page</source>
|
||
<translation>فتح صفحة اضافة اصدقاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groupchat</source>
|
||
<translation>دردشة جماعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open groupchat management page</source>
|
||
<translation>فتح صفحة ادارة الدردشة الجماعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File transfers history</source>
|
||
<translation>تاريخ نقل الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File transfers history</source>
|
||
<translation>فتح سجل نقل الملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>الاعدادات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Settings</source>
|
||
<translation>فتح إعدادات</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Nexus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Images (%1)</source>
|
||
<comment>filetype filter</comment>
|
||
<translation>صور (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>عرض</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>نافذة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>تصغير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bring All to Front</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>في المقدمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>إلغاء ملئ الشاشة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Fullscreen</source>
|
||
<translation>ملئ الشاشة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationEdgeWidget</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Unread message(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>لا يوجد رسائل غير مقروءة</numerusform>
|
||
<numerusform>رسالة غير مقروءة</numerusform>
|
||
<numerusform>رسالتين غير مقروءة</numerusform>
|
||
<numerusform>رسائل غير مقروءة</numerusform>
|
||
<numerusform>عدة رسائل غير مقروءة</numerusform>
|
||
<numerusform>مئات الرسائل غير مقروءة</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PasswordEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
|
||
<translation>CAPS-LOCK مُفعل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrivacyForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>تأكيد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
|
||
<translation>هل تريد حذف سجل المحادثات بشكل دائم ؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>خصوصية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrivacySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
|
||
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
|
||
<translation>اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكتب.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send typing notifications</source>
|
||
<translation>ارسال اشعار كتابة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat history keeping is still in development.
|
||
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
||
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
||
<translation>سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
|
||
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة، هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep chat history</source>
|
||
<translation>حفظ سجل المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
|
||
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
|
||
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
|
||
<comment>toolTip for nospam</comment>
|
||
<translation>NoSpam هو جزء من حساب التوكس.
|
||
إذا كنت تتلقى رسائل غير مرغوب فيها مع طلبات الأصدقاء، يجب عليك تغيير NoSpam الخاص بك.
|
||
الأشخاص سيكون غير قادرين على إضافتك عبر الحساب القديم الخاص بك، ولكن سوف يتم الحفاظ على قائمة الأصدقاء الحالية.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam</source>
|
||
<translation>منع الرسائل المزعجة "NoSpam"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
|
||
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
|
||
<translation>منع الرسائل المزعجة "NoSpam" هي جزء من الهوية الخاصة بك التي يمكن تغييرها كما تشاء.
|
||
إذا كنت تتلقى رسائل غير مرغوب فيها لدى طلبات الأصدقاء، تغيير منع الرسائل المزعجة "NoSpam".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate random NoSpam</source>
|
||
<translation>إنشاء منع الرسائل المزعجة "NoSpam" بشكل عشوائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>خصوصية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Profile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to derive key from password, the profile won't use the new password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Current profile: </source>
|
||
<translation>الملف الحساب الشخصي الحالي: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>ازالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a profile picture</source>
|
||
<translation>اختيار صورة الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>خطأ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open this file.</source>
|
||
<translation>غير قابل لفتح هذا الملف.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read this image.</source>
|
||
<translation>غير قابل لقراءة هذه الصورة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The supplied image is too large.
|
||
Please use another image.</source>
|
||
<translation>الصورة المختارة كبيرة جداً.
|
||
نرجو استخدام صورة اخرى.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename "%1"</source>
|
||
<comment>renaming a profile</comment>
|
||
<translation>اعادة تسمية "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already exists</source>
|
||
<comment>rename failure title</comment>
|
||
<translation>الملف الشخصي موجود فعلا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
|
||
<comment>rename confirm text</comment>
|
||
<translation>الملف الشخصي باسم "%1" موجود فعلا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to rename</source>
|
||
<comment>rename failed title</comment>
|
||
<translation>فشلة اعادة التسمية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source>
|
||
<translation>غير قادر على اعادة تسمية الملف الشخصية لــ "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export profile</source>
|
||
<comment>save dialog title</comment>
|
||
<translation>تصدير الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||
<translation>(*.tox) حفظ ملف حساب التوكس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location not writable</source>
|
||
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
||
<translation>المسار غير قابل للكتابة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||
<translation>ليس لديك تصريح للكتابة في هذا المسار. اختر غيره, او الغِ نافذة الحفظ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to copy file</source>
|
||
<translation>فشل في النسخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file you chose could not be written to.</source>
|
||
<translation>الملف الذي اخترته غير قابل للكتابة عليه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete profile?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
||
<translation>حقاً حذف الملف الشخصي؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
||
<translation>هل انت متأكد من حذف هذا الملف الشخصي؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<comment>save qr image</comment>
|
||
<translation>حفظ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||
<translation>(*.png) حفظ QrCode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing to remove</source>
|
||
<translation>لا شيء لإزالته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your profile does not have a password!</source>
|
||
<translation>ملفك الشخصي لا يملك كلمة مرور!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete password?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
||
<translation>حقاً حذف كلمة المرور؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
||
<translation>هل انت متأكد من حذف كلمة المرور الخاصة بك؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a new password.</source>
|
||
<translation>يرجى إدخال كلمة مرور جديدة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following files could not be deleted:</source>
|
||
<comment>deletion failed text part 1</comment>
|
||
<translation>لا يمكن حذف الملفات التالية:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please manually remove them.</source>
|
||
<comment>deletion failed text part 2</comment>
|
||
<translation>الرجاء إزالتها يدويا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files could not be deleted!</source>
|
||
<comment>deletion failed title</comment>
|
||
<translation>لا يمكن حذف الملفات!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register (processing)</source>
|
||
<translation>التسجيل على قيد التجهيز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update (processing)</source>
|
||
<translation>التحديث على قيد التجهيز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done!</source>
|
||
<translation>انتهى!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
|
||
<translation>حساب %1@%2 تم تحديثه بنجاح</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
|
||
<translation>تمت إضافة %1@%2 بنجاح إلى قاعدة البيانات. إحفظ كلمة المرور الخاصة بك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toxme error</source>
|
||
<translation>خطأ Toxme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>تسجيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>تحديث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<comment>button text</comment>
|
||
<translation>تغيير كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set profile password</source>
|
||
<comment>button text</comment>
|
||
<translation>تعيين كلمة المرور للحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current profile location: %1</source>
|
||
<translation>مسار ملف الحساب الشخصي الحالي: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't change password</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||
Share it with your friends to communicate.
|
||
|
||
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import profile</source>
|
||
<comment>import dialog title</comment>
|
||
<translation>استيراد ملف الحساب الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||
<comment>import dialog filter</comment>
|
||
<translation>(*.tox) حفظ ملف الحساب الشخصي للتوكس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>تخطي اي ملف غير ملفات التوكس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>تحذير: لقد قمت باختيار ملف ليس بملف توكس محفوظ. تجاهل.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already exists</source>
|
||
<comment>import confirm title</comment>
|
||
<translation>الملف الشخصي موجود مسبقاً</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
||
<comment>import confirm text</comment>
|
||
<translation>إسم الملف الشخصي "%1" موجود مسبقاً . هل تود إزاته؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File doesn't exist</source>
|
||
<translation>الملف غير موجود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile doesn't exist</source>
|
||
<translation>الملف الشخصي غير موجود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile imported</source>
|
||
<translation>تم إستيراد الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1.tox was successfully imported</source>
|
||
<translation>%1.tox تمت إضافته</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>LTR</source>
|
||
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
|
||
<translation>RTL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>موافق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>إلغاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>نعم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>لا</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't add friend</source>
|
||
<translation>لا يمكن اضافة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
|
||
<translation>%1 ليس عنوان ToxMe صحيح.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
||
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
||
<translation>لا تستطيع اضافة نفسك كصديق!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox URI to parse</source>
|
||
<translation>تحليل عنوان URI للتوكس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
|
||
<translation>بدء تشغيل حالة جديدة ثم يقوم بتحميل الحساب الشخصي المحدد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>profile</source>
|
||
<translation>ملف شخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
||
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
||
<translation>هناك تحديث متاح, هل تريد تحميله الان؟
|
||
اذا تم تثبيته سيتم اعادة تشغيل البرنامج.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version %1, %2</source>
|
||
<translation>النسخة %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<comment>The title of a message box</comment>
|
||
<translation>تحديث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server doesn't support Toxme</source>
|
||
<translation>الخادم لا يدعم Toxme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
|
||
<translation>لقد عملت الكثير من الطلبات. انتظر ساعة وأعد المحاولة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This name is already in use</source>
|
||
<translation>الاسم مستخدم فعلا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
|
||
<translation>هذا المعرف مسجل فعلا تحت اسم اخر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please don't use a space in your name</source>
|
||
<translation>يرجى عدم استخدام مسافات في اسمك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password incorrect</source>
|
||
<translation>كلمة المرور خاطئة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't use this name</source>
|
||
<translation>لا تستطيع استخدام هذا الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name not found</source>
|
||
<translation>لم يتم ايجاد الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID not sent</source>
|
||
<translation>لم يتم ارسال المعرف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>That user does not exist</source>
|
||
<translation>هذا المستخدم غير موجود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
||
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
|
||
<translation>%1 هنا! هل تود التواصل بالتوكس معي؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>خطأ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source>
|
||
<translation>غير قادر على فتح سجل المحادثات , قد يكون معطلاً.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<comment>No camera device set</comment>
|
||
<translation>لا شيئ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
|
||
<translation>سطح المكتب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>افتراضي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>ازرق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Olive</source>
|
||
<translation>زيتوني</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>احمر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<translation>بنفسجي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming call...</source>
|
||
<translation>مكالمة واردة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem with HTTPS connection</source>
|
||
<translation>مشكلة لدى اتصال بروتوكول HTTPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal ToxMe error</source>
|
||
<translation>خطأ ToxMe داخلي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reformatting text in progress..</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoveFriendDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove friend</source>
|
||
<translation>ازالة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also remove chat history</source>
|
||
<translation>ايضا حذف سجل المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>ازالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
|
||
<translation>هل انت متأكد من ازالة %1 من جهات الاتصال ؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
|
||
<translation>ازالة تاريخ جمبيع المحادثات مع الصديق اذا وجد</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
|
||
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
||
<translation>اضغط واسحب للتحديد. اضغط %1 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %2 للالغاء.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>مسافة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Escape</source>
|
||
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>خروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
|
||
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
||
<translation>اضغط %1 لارسال لقطة الشاشة المحددة، اضغط %2 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %3 للالغاء.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter</source>
|
||
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>أدخل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetPasswordDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your password</source>
|
||
<translation>اختيار كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm:</source>
|
||
<translation>التأكيد:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>كلمة المرور:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password strength: %p%</source>
|
||
<translation>قوة كلمة المرور: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password is too short</source>
|
||
<translation>كلمة المرور قصيرة جدا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password doesn't match.</source>
|
||
<translation>كلمة المرور ليست متطابقة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm password</source>
|
||
<translation>تأكيد كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm password input</source>
|
||
<translation>التأكد من إدخال كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input</source>
|
||
<translation>إدخال كلمة المرور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
|
||
<translation>حقل كلمة المرور ، الحد الأدنى 6 أحرف</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Settings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle #%1</source>
|
||
<translation>قائمة #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToxURIDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a friend</source>
|
||
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
|
||
<translation>إضافة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
|
||
<translation>هل تريد اضافة %1 كصديق؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User ID:</source>
|
||
<translation>ID المستخدم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message:</source>
|
||
<translation>رسالة طلب الاضافة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<comment>Send a friend request</comment>
|
||
<translation>ارسال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<comment>Don't send a friend request</comment>
|
||
<translation>إلغاء</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>لا شيئ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>واجهة المستخدم</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>المحادثة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base font:</source>
|
||
<translation>نوع خط الكتابة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>بكسل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size: </source>
|
||
<translation>الحجم: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
|
||
<translation>قد لا يتم إستعمال تصميم النص الجديد حتى يتم إعادة تشغيل qTox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Style format:</source>
|
||
<translation>نمط تنسيق الخط:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select text styling preference.</source>
|
||
<translation>تحديد نمط الخط المفضل.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plaintext</source>
|
||
<translation>نص عادي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show formatting characters</source>
|
||
<translation>إظهار أحرف التنسيق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show formatting characters</source>
|
||
<translation>عدم إظهار أحرف التنسيق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New message</source>
|
||
<translation>رسالة جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
||
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
||
<translation>فتح نافذة qTox عند التواصل برسالة جديدة وأي إطار مفتوح حتى الان.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open window</source>
|
||
<translation>افتح النافذة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
|
||
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
|
||
<translation>التركيز على نافذة qTox عند وصول رسالة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Focus window</source>
|
||
<translation>التركيز على النافذة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact list</source>
|
||
<translation>قائمة الإتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
||
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
|
||
<translation>ظهور اشعار بشكل دائم عند تلقي رسائل جديدة في المحادثات الجماعية.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group chats always notify</source>
|
||
<translation>تفعيل اشعارات المحادثات الجماعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
||
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
||
<translation>إذا تم التحقيق، فالمحادثات الجماعية ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك، ستكون المحادثات الجماعية تحت قائمة الأصدقاء المتصلين.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
|
||
<translation>ضع المحادثات الجماعية اعلى قائمه الاصدقاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
|
||
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
|
||
<translation>سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compact contact list</source>
|
||
<translation>اظهار القائمه بالوضع المضغوط</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple windows mode</source>
|
||
<translation>خاصيه النوافذ المتعدد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open each chat in an individual window</source>
|
||
<translation>افتح كل محادثه في نافذه مستقله</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emoticons</source>
|
||
<translation>الرموز التعبيرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use emoticons</source>
|
||
<translation>إستخدام الرموز التعبيرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smiley Pack:</source>
|
||
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
|
||
<translation>حزمة الإبتسامات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emoticon size:</source>
|
||
<translation>حجم الرموز التعبيرية:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> px</source>
|
||
<translation> بكسل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>المظهر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style:</source>
|
||
<translation>السِمة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme color:</source>
|
||
<translation>لون السِمة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timestamp format:</source>
|
||
<translation>صيغة الوقت:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date format:</source>
|
||
<translation>صيغة التاريخ:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
||
<translation>toxcore فشل في البدء , البرنامج سيغلق بعد الخروج من هذه الرسالة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .لا يمكن بدء الكيوتوكس "qTox" ، يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Executable file</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>ملف تنفيدي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>هل انت متأكد من فتح الملف ؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your name</source>
|
||
<translation>اسمك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status</source>
|
||
<translation>حالتك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't request friendship</source>
|
||
<translation>لا يمكن طلب الصداقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
||
<translation>%1 قد وضع عنوان على %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message failed to send</source>
|
||
<translation>فشل ارسال الرسالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new circle...</source>
|
||
<translation>اضافة قائمة جديدة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Name</source>
|
||
<translation>بالاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Activity</source>
|
||
<translation>بالنشاط</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>الجميع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>غير متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>الأصدقاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>المجموعات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Contacts</source>
|
||
<translation>بحث عن جهة إتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
|
||
<translation>متصل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
|
||
<translation>في الخارج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
|
||
<translation>مشغول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
|
||
<translation>تسجيل خروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
|
||
<translation>خروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter...</source>
|
||
<translation>فلتر...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>تعديل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts</source>
|
||
<translation>جهات الاتصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Status</source>
|
||
<translation>تغيير الحالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>تعديل الملف الشخصي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>تسجيل خروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Contact...</source>
|
||
<translation>اضافة جهة اتصال...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next Conversation</source>
|
||
<translation>المحادثة التالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Conversation</source>
|
||
<translation>المحادثة السابقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><Empty></source>
|
||
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
||
<translation><فارغ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groupchat #%1</source>
|
||
<translation>محادثة جماعية #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new group...</source>
|
||
<translation>إنشاء مجموعة جديدة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n New Friend Request(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n طلبات الإضافة الجديدة</numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform>%n طلبات الإضافة الجديدة</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n New Group Invite(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n طلب إضافة الى مجموعة جديدة</numerusform>
|
||
<numerusform>%n طلب إضافة الى مجموعة جديدة</numerusform>
|
||
<numerusform>%n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة</numerusform>
|
||
<numerusform>%n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة</numerusform>
|
||
<numerusform>%n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة</numerusform>
|
||
<numerusform>%n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
|
||
<translation>عرض</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friend</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>إضافة صديق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group invites</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>دعوات المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File transfers</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>نقل الملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>الاعدادات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My profile</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>ملفي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|