1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/uk.ts
2014-10-09 09:01:41 +03:00

663 lines
28 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="22"/>
<source>Audio/Video settings</source>
<translation>Параметри аудіо/відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="41"/>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation>Приховати вікно перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="47"/>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation>Показати вікно перегляду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVPage</name>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation type="obsolete">Параметри відео</translation>
</message>
<message>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation type="obsolete">Показати вікно попереднього перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation type="obsolete">Приховати вікно попереднього перегляду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="20"/>
<source>Video settings</source>
<translation>Параметри відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="26"/>
<source>Show video preview</source>
<translation>Показати вікно попереднього перегляду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>Додати друзів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>Надіслати запит на дружбу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>Може поспілкуємось?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="96"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Заповніть коректним Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="99"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Ви не можете додати самого себе до друзів!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Цієї адреси не існує</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="120"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Помилка під час перегляду DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Неочікуване число текстових записів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="132"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Неочікуване число значень в текстових записах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="139"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Відповідь DNS не містить жодного Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="145"/>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="151"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Відповідь DNS не містить жодного коректного Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/chatform.cpp" line="105"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Надіслати файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1068"/>
<source>Encrypted profile</source>
<translation>Зашифрований профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1069"/>
<source>Your tox profile seems to be encrypted, qTox can&apos;t open it
Do you want to erase this profile ?</source>
<translation>Схоже, що ваш tox-профіль зашифровано, qTox не може його відкрити.
Бажаєте стерти цей профіль?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="208"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="219"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Немає прав на запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="219"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Ви не маєте прав на запис за цим розташуванням. Оберіть інше місце призначення, або скасуйте передачу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Передані файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантажені</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Вивантажені</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Запит на дружбу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Дехто хоче долучитися до переліку друзів з вами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Повідомлення запиту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Прийняти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Відхилити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Копіювати дружній ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="49"/>
<source>Invite in group</source>
<comment>Menu to invite a friend in a groupchat</comment>
<translation>Запросити до групи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="59"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Вилучити з друзів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalform.cpp" line="26"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Основні параметри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation type="obsolete">Основні параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
<translation type="obsolete">Дозволити IPv6 (рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
<translation type="obsolete">Використовувати мову системи</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
<translation type="obsolete">Портативний запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
<translation type="obsolete">Зберігати налаштування в робочий теці</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">Графічна тема</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<translation type="obsolete">Графічний пакунок емоційних картинок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="29"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Основні параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="35"/>
<source>Use translations</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable translations</extracomment>
<translation>Використовувати мову системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="42"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Зберігати налаштування в робочий теці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="45"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Портативний запуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="55"/>
<source>Theme</source>
<translation>Графічна тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="61"/>
<source>Smiley Pack</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Графічний пакунок емоційних картинок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="74"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Параметри підключення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Дозволити IPv6 (рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="87"/>
<source>This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Це дозволяє використовувати tox, наприклад, поверх протоколу Tor. Але це збульшує навантаження на мережу, тому використовуйте лише в разі необхідності.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="90"/>
<source>Disable UDP (not recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Вимкнути IPv6 (не рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="97"/>
<source>Use proxy (SOCKS5)</source>
<translation>Використовувати проксі (SOCKS5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="106"/>
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="116"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="149"/>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="155"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Зберегти чат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="47"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>Користувачів у чаті: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Невідомо&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="85"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>Користувачів у чаті: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="59"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>Користувачів у чаті: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="61"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>Немає користувачів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="48"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Вийти з групи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identityform.cpp" line="29"/>
<source>Your identity</source>
<translation>Ваш ідентифікатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityPage</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation type="obsolete">Публічна інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation type="obsolete">Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="obsolete">Ваш Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="20"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Публічна інформація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="26"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="36"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="49"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="55"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Ваш Tox ID (клацніть аби скопіювати)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="859"/>
<source>Your name</source>
<translation>Ваше ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="941"/>
<source>Your status</source>
<translation>Ваш статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1089"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Додати друзів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1115"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Створити груповий чат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Переглянути завершені передачі файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1179"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Змінити параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1761"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1764"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/privacyform.cpp" line="21"/>
<source>Privacy settings</source>
<translation>Параметри приватності</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfCamView</name>
<message>
<location filename="../widget/selfcamview.cpp" line="33"/>
<source>Tox video test</source>
<comment>Title of the window to test the video/webcam</comment>
<translation>Перевірка відео tox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>qTox Settings</source>
<translation type="obsolete">qTox - Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Основні</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="obsolete">Ідентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="obsolete">Приватність</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translation type="obsolete">Аудіо/Відео</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Гаразд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Застосувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="90"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>В мережі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="92"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Відійшов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="94"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Зайнятий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="228"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Оберіть зображення для профілю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="235"/>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="242"/>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="263"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="235"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Неможливо відкрити цей файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="242"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Неможливо прочитати це зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="263"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>Зображення завелике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="290"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Помилка запуску ядра tox, програма буде завершена після закриття цього повідомлення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="299"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Помилка запуску ядра tox із поточними параметрами проксі. qTox не працює; змініть параметри і перезапустіть.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="634"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Невідомо&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>