mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
2517 lines
92 KiB
XML
Vendored
2517 lines
92 KiB
XML
Vendored
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="pl_PL">
|
|
<context>
|
|
<name>AVForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio/Video</source>
|
|
<translation>Audio/Wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default resolution</source>
|
|
<translation>Domyślna rozdzielczość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Zablokowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Screen %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation type="unfinished">Głośniej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Playback device</source>
|
|
<translation type="unfinished">Urządzenie wyjściowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Użyj suwaka by ustawić poziom głośności.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture device</source>
|
|
<translation type="unfinished">Urządzenie wejściowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation type="unfinished">Głośność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Video Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Video device</source>
|
|
<translation type="unfinished">Urządzenie wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set resolution of your camera.
|
|
The higher values, the better video quality your friends may get.
|
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
|
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
|
which may lead to problems with video calls.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustaw rodzielczość swojej kamery.
|
|
Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi.
|
|
Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
|
|
Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
|
|
co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolution</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rozdzielczość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rescan devices</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skanuj ponownie urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AboutForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>O programie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
|
|
<translation>Lista wszystkich znanych problemów jest na %1 na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa w qToxie, proszę %3 według wytycznych na artykule wiki: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>bug-tracker</source>
|
|
<translatorcomment>um.</translatorcomment>
|
|
<translation>bug-trackerze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
|
|
<translation>Zgłaszanie użytecznych reportów o błędach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>report it</source>
|
|
<translation>zgłoś to</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart qTox to install version %1</source>
|
|
<translation>Zrestartuj qTox by zainstalować versję %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox is downloading update %1</source>
|
|
<comment>%1 is the version of the update</comment>
|
|
<translation>qTox pobiera aktualizację %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AboutSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licencja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit hash: <a href="https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a></source>
|
|
<translation>Commit: <a href="https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
|
|
<translation>Wersja toxcore: $TOXCOREVERSION</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autorzy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/qTox/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Oryginalny autor: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Zobacz pełną listę <a href="https://github.com/qTox/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">współtwórców</span></a> na Githubie</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Known Issues</source>
|
|
<translation>Znane problemy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt version: $QTVERSION</source>
|
|
<translation>Wersja Qt: $QTVERSION</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.</source>
|
|
<translation>Używasz wersję qToxa $GIT_DESCRIBE.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading update: %p%</source>
|
|
<translation>Pobieranie aktualizacji: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AboutUser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Informacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>username</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>status message</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Public key:</source>
|
|
<translation>Klucz publiczny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Used aliases:</source>
|
|
<translation>Poprzednie aliasy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
|
|
<translation>HISTORIA ALIASÓW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default directory to save files:</source>
|
|
<translation>Domyślny katalog do zapisu plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
|
|
<translation>Automatyczny odbiór plików jest dla tego kontaktu wyłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto accept files</source>
|
|
<translation>Automatycznie akceptuj pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
|
|
<translation>Usuń historię (akcja nie może zostać odwrócona!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>Notatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can save comment about this contact here.</source>
|
|
<translation>Tutaj możesz zapisać komentarze o kontakcie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Wybierz domyślną ścieżkę zapisu plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>History removed</source>
|
|
<translation>Historia usunięta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat history with %1 removed!</source>
|
|
<translation>Historia rozmów z %1 usunięta!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddFriendForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Friends</source>
|
|
<translation>Dodaj znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox ID</source>
|
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
|
|
<translation>Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<comment>The message you send in friend requests</comment>
|
|
<translation>Wiadomość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send friend request</source>
|
|
<translation>Wyślij zapytanie do znajomego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
|
|
<translatorcomment>( *cringes* ) better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Tutaj %1. Toxnij ze mną?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't add friend</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nie udało się dodać znajomego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
|
<translation>Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This Tox ID does not exist</source>
|
|
<comment>DNS error</comment>
|
|
<translation>Ten Tox ID nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
|
|
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
|
|
<translation>qTox musi użyć Tox DNS, ale nie może tego zrobić przez proxy.
|
|
Zignorować proxy is połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
|
<comment>Tox ID format description</comment>
|
|
<translation>76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Tox ID format</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowy format Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a friend</source>
|
|
<translation>Dodaj znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend requests</source>
|
|
<translation>Zaproś znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Zaakceptuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reject</source>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
|
<translation>Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make Tox portable</source>
|
|
<translation>Zrób Tox przenośnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">UWAGA</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">O ile nie wiesz </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">naprawdę</span><span style=" color:#ff0000;"> co robisz, proszę, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">nie</span><span style=" color:#ff0000;"> zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default settings</source>
|
|
<translation>Reset do domyślnych ustawień</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load chat history...</source>
|
|
<translation>Wczytaj historię rozmów...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Wyślij plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source>
|
|
<translation>qTox nie był w stanie otworzyć %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć tego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bad idea</source>
|
|
<translation>Zły pomysł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać tego pliku!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept video call</source>
|
|
<translation>Zaakceptuj rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept audio call</source>
|
|
<translation>Zaakceptuj rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 calling</source>
|
|
<translation>%1 dzwoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End video call</source>
|
|
<translation>Zakończ rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Zakończ rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute microphone</source>
|
|
<translation>Wycisz mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute call</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wycisz rozmowę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel video call</source>
|
|
<translation>Anuluj rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel audio call</source>
|
|
<translation>Anuluj rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Rozpocznij rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start video call</source>
|
|
<translation>Rozpocznij rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute microphone</source>
|
|
<translation>Włącz mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute call</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Odcisz rozmowę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to send file "%1"</source>
|
|
<translation>Nie udało się wysłać pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open temporary file</source>
|
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>qTox nie był w stanie zapisać screenshota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
|
<translation>Rozmowa z %1 została zakończona. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call duration: </source>
|
|
<translation>Czas trwania rozmowy: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calling %1</source>
|
|
<translation>Łączenie z %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is typing</source>
|
|
<translation>%1 pisze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pending</source>
|
|
<translation>oczekujące</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Type your message here...</source>
|
|
<translation>Napisz swoją wiadomość tutaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CircleWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename circle</source>
|
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Zmień nazwę kręgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove circle</source>
|
|
<comment>Menu for removing a circle</comment>
|
|
<translation>Usuń krąg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open all in new window</source>
|
|
<translation>Otwórz wszystkie w nowym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Toxing on qTox</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Toxuję na qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You need to write a message with your request</source>
|
|
<translation>Musisz napisać wiadomość z zapytaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your message is too long!</source>
|
|
<translation>Twoja wiadomość jest za długa!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend is already added</source>
|
|
<translation>Znajomy jest już dodany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/me offers friendship.</source>
|
|
<translation>/me oferuje znajomość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source>
|
|
<translation>/me oferuje znajomość, "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
|
|
<comment>used on retries in load()</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encrypted chat history</source>
|
|
<translation>Zaszyfruj historię rozmów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
|
|
History will be disabled!</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
|
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
|
|
<translation>Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable chat history</source>
|
|
<translation>Wyłącz historię rozmów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
|
|
<comment>part of history password dialog</comment>
|
|
<translation>
|
|
Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
|
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Hasło do historii rozmów zawiodło. Proszę, spróbuj inne?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTransferWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Od</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>10Mb</source>
|
|
<translation>10Mb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0kb/s</source>
|
|
<translation>0kb/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ETA:10:10</source>
|
|
<translation>ETA:10:10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting to send...</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Czekanie na odbiór...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept to receive this file</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Zaakceptuj by odebrać ten plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location not writable</source>
|
|
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nie można zapisać w lokacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
|
<comment>text of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resuming...</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Wznawianie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel transfer</source>
|
|
<translation>Anuluj transfer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pause transfer</source>
|
|
<translation>Wstrzymaj transfer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Wstrzymany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file directory</source>
|
|
<translation>Otwórz katalog z plikiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resume transfer</source>
|
|
<translation>Wznów transfer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept transfer</source>
|
|
<translation>Zaakceptuj transfer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save a file</source>
|
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
|
|
<translation>Zapisz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilesForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Transferred Files</source>
|
|
<comment>"Headline" of the window</comment>
|
|
<translation>Przesłane pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Pobrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploads</source>
|
|
<translation>Wysłane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Dziś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Wczoraj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Last 7 days</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Ostatnie 7 dni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This month</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Ten miesiąc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Older than 6 Months</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Starsze niż 6 miesięcy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Nieznane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendRequestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend request</source>
|
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
|
|
<translation>Prośba o dodanie do kontaktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Someone wants to make friends with you</source>
|
|
<translation>Ktoś chce zostać Twoim znajomym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User ID:</source>
|
|
<translation>ID użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend request message:</source>
|
|
<translation>Treść zapytania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<comment>Accept a friend request</comment>
|
|
<translation>Zaakceptuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reject</source>
|
|
<comment>Reject a friend request</comment>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set alias...</source>
|
|
<translation>Ustaw alias...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
|
<comment>context menu entry</comment>
|
|
<translation>Odbieraj pliki automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New message</source>
|
|
<translation>Nowa wiadomość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<translation>Nieobecna/y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<translation>Zajęta/y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invite to group</source>
|
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
|
|
<translation>Zaproś do grupy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open chat in new window</source>
|
|
<translation>Otwórz rozmowę w nowym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove chat from this window</source>
|
|
<translation>Usuń rozmowę z tego okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to circle...</source>
|
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
|
|
<translation>Przenieś do kręgu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To new circle</source>
|
|
<translation>Do nowego kręgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove from circle '%1'</source>
|
|
<translation>Usuń z '%1' kręgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to circle "%1"</source>
|
|
<translation>Przenieś do kręgu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove friend</source>
|
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
|
|
<translation>Usuń kontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To new group</source>
|
|
<translation>Do nowej grupy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invite to group '%1'</source>
|
|
<translation>Zaproś do grupy '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show details</source>
|
|
<translation>Pokaż szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GUI</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter your password</source>
|
|
<translation>Wprowadź swoje hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
<translation>Odszyfruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must enter a non-empty password:</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Musisz wprowadzić nie-puste hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Główne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call active</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Aktywna rozmowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Główne ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
|
<translation>Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Język:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable light tray icon.</source>
|
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Użyj jasnej ikony w trayu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Uruchamiaj w trayu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
|
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
|
|
<translation>qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close to tray</source>
|
|
<translation>Zamykaj do traya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
|
instead of closing itself.</source>
|
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
|
<translation>Po naciśnięciu "zamknij" (X) qTox zminimalizuje się do traya,
|
|
zamiast zakończyć swe działanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Minimalizuj do traya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
|
|
instead of system taskbar.</source>
|
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Po naciścięciu "minimalizuj" (_) qTox zminimalizuje się to traya,
|
|
zamiast do paska zadań.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation>Sprawdzaj aktualizacje przy starcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set where files will be saved.</source>
|
|
<translation>Ustaw gdzie pliki będą zapisywane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autostart</source>
|
|
<translation>Autostart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
|
|
<translation>Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Czat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
|
|
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
|
|
<translation>Odtwórz dźwięk gdy otrzymasz wiadomość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play sound</source>
|
|
<translation>Odtwórz dźwięk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
|
|
<translation>Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group chats always notify</source>
|
|
<translation>Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show contacts' status changes</source>
|
|
<translation>Pokazuj zmiany statusów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
|
|
<translation>Uruchom qTox wraz ze startem systemu (obecny profil).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
|
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
|
|
<translation>Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
|
|
will be sent to them when they appear online to you.</source>
|
|
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wiadomości które chcesz wysłać do znajomych, którzy nie są online,
|
|
zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
|
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy type:</source>
|
|
<translation>Typ proxy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
|
|
<translation>Adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set to 0 to disable</source>
|
|
<translation>Ustaw na 0 by wyłączyć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
|
|
<translation>Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On new message:</source>
|
|
<translation>Przy nowej wiadomości:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Focus window</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Przywołaj qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open window</source>
|
|
<translation>Otwórz okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple windows mode</source>
|
|
<translation>Tryb wielu okien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open each chat in an individual window</source>
|
|
<translation>Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compact contact list</source>
|
|
<translation>Kompaktowa lista kontaktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smiley Pack:</source>
|
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
|
|
<translation>Paczka Uśmiechów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emoticon size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar emotikonów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>Styl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Theme color:</source>
|
|
<translation>Kolor motywu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timestamp format:</source>
|
|
<translation>Format czasu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date format:</source>
|
|
<translation>Format daty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
|
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
|
|
<translation>Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable UDP (recommended)</source>
|
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
|
|
<translation>Używaj UDP (zalecane)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<comment>reconnect button</comment>
|
|
<translation>Połącz ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show system tray icon</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Pokaż ikonę w trayu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Light icon</source>
|
|
<translation>Jasna ikona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Faux offline messaging</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Faux wiadomości offline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autoaccept files</source>
|
|
<translation>Automatycznie akceptuj pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Motyw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use emoticons</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Używaj emotikony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation> px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
|
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
|
|
<translation>Używaj IPv6 (zalecane)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default directory to save files:</source>
|
|
<translation>Domyślny katalog do zapisu plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plaintext</source>
|
|
<translation>Plaintext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show formatting characters</source>
|
|
<translation>Pokazuj znaki formatujące</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't show formatting characters</source>
|
|
<translation>Nie pokazuj znaków formatujących</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play sound while Busy</source>
|
|
<translation>Odtwórz dźwięk dla statusu Zajęty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base font:</source>
|
|
<translation>Podstawowa czcionka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size: </source>
|
|
<translation>Rozmiar: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nowe ustawienia stylu tekstu mogą załadować się dopiero po ponownym uruchomianiu programu qTox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Style format:</source>
|
|
<translation>Format stylu tekstu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select text styling preference.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wybierz preferencję stylowania tekstu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Send message</source>
|
|
<translation>Wyślij wiadomość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smileys</source>
|
|
<translation>Uśmiechy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send file(s)</source>
|
|
<translation>Wyślij plik(i)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send a screenshot</source>
|
|
<translatorcomment>could "zrzut ekranu" be better?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wyślij screenshot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save chat log</source>
|
|
<translation>Zapisz historię rozmowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear displayed messages</source>
|
|
<translation>Wyczyść wyświetlane wiadomości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not sent</source>
|
|
<translation>Niewysłane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cleared</source>
|
|
<translation>Wyczyszczono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Rozpocznij rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept audio call</source>
|
|
<translation>Zaakceptuj rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Zakończ rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start video call</source>
|
|
<translation>Rozpocznij rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept video call</source>
|
|
<translation>Zaakceptuj rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End video call</source>
|
|
<translation>Zakończ rozmowę wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quote selected text</source>
|
|
<translation>Cytuj wybrany tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericNetCamView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox video</source>
|
|
<translation>Tox wideo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Messages</source>
|
|
<translation>Pokaż wiadomości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Messages</source>
|
|
<translation>Ukryj wiadomości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Group</name>
|
|
<message>
|
|
<source><Empty></source>
|
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
|
<translation><Brak></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<comment>Number of users in chat</comment>
|
|
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute microphone</source>
|
|
<translation>Wycisz mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute microphone</source>
|
|
<translation>Włącz mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute call</source>
|
|
<translation>Wycisz rozmowę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute call</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Odcisz rozmowę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Zakończ rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Rozpocznij rozmowę audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 user in chat</source>
|
|
<comment>Number of users in chat</comment>
|
|
<translation>1 użytkownik na czacie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupInviteForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Grupy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new group</source>
|
|
<translation>Utwórz nową grupę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group invites</source>
|
|
<translation>Zaproszenia do grup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation>Dołącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invited by <b>%1</b> on %2 at %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zaproszony przez <b>%1</b> na %2 o %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set title...</source>
|
|
<translatorcomment>better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO)</translatorcomment>
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open chat in new window</source>
|
|
<translation>Otwórz rozmowę w nowym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove chat from this window</source>
|
|
<translation>Usuń rozmowę z tego okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit group</source>
|
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
|
|
<translation>Opuść grupę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 user in chat</source>
|
|
<translation>1 użytkownik na czacie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IdentitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Public Information</source>
|
|
<translation>Informacje publiczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox ID</source>
|
|
<translation>Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
|
Share it with your friends to communicate.</source>
|
|
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
|
<translation>Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
|
|
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
|
|
<translation>Twój Tox ID (kliknij by skopiować)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Zapisz obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy image</source>
|
|
<translation>Kopiuj obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p></source>
|
|
<translation><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Obecna lokacja profilu: Dir_Path</span></a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename profile.</source>
|
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
|
|
<translation>Zmień nazwę profilu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete profile.</source>
|
|
<comment>delete profile button tooltip</comment>
|
|
<translation>Usuń profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go back to the login screen</source>
|
|
<comment>tooltip for logout button</comment>
|
|
<translation>Wróć do strony logowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<comment>import profile button</comment>
|
|
<translation>Wyloguj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove password</source>
|
|
<translation>Usuń hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Zmień hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<comment>rename profile button</comment>
|
|
<translation>Zmień nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<comment>export profile button</comment>
|
|
<translation>Eksportuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
|
|
Profile does not contain your history.</source>
|
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
|
|
<translation>Pozwala na wyeksportowanie twojego profilu Tox do pliku.
|
|
Profil nie zawiera twojej historii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<translation>Status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>delete profile button</comment>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toxme register</source>
|
|
<translation>Rejestracja Toxme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Biography</source>
|
|
<translation>Biografia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Serwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide my name from the public list</source>
|
|
<translation>Ukryj moją nazwę na publicznej liście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Zarejestruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your password</source>
|
|
<translation>Twoje hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load History Dialog</source>
|
|
<translation>Wczytaj historię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load history from:</source>
|
|
<translation>Wczytaj historię od:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm:</source>
|
|
<translation>Powtórz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password strength: %p%</source>
|
|
<translation>Siła hasła: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Profile</source>
|
|
<translation>Utwórz Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load automatically</source>
|
|
<translation>Załaduj automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Załaduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Załaduj Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
|
|
<translation>Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Profile</source>
|
|
<translation>Nowy profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't create a new profile</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nie udało się utworzyć profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The username must not be empty.</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika nie może być pusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The passwords you've entered are different.
|
|
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
|
<translation>Wpisane hasła różnią się.
|
|
Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A profile with this name already exists.</source>
|
|
<translation>Profil z tą nazwą już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile.
|
|
If you encountered this error, please report it.</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd: Nie udało się utworzyć nowego profilu.
|
|
Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load this profile</source>
|
|
<translation>Nie udało się wczytać tego profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This profile is already in use.</source>
|
|
<translation>Ten profil jest już w użyciu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Profil jest już w użyciu. Zamknij inne klienty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Złe hasło.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source>
|
|
<translation>Profil chroniony hasłem nie może być automatycznie załadowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load profile</source>
|
|
<translation>Nie udało się załadować profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no selected profile.
|
|
|
|
You may want to create one.</source>
|
|
<translation>Nie wybrano profilu.
|
|
|
|
Możesz otworzyć nowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add friends</source>
|
|
<translation>Dodaj znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a group chat</source>
|
|
<translation>Utwórz czat grupowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View completed file transfers</source>
|
|
<translation>Zobacz zakończone transfery plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change your settings</source>
|
|
<translatorcomment>translated as "change settings"; seems to be simpler this way</translatorcomment>
|
|
<translation>Zmień ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your name</source>
|
|
<translation>Twój nick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your status</source>
|
|
<translation>Twój status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Nexus</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Images (%1)</source>
|
|
<comment>filetype filter</comment>
|
|
<translation>Obrazy (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Pokaż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Minimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring All to Front</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Pokaż na pierwszym planie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit Fullscreen</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Opuść pełny ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Fullscreen</source>
|
|
<translation>Pełny ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationEdgeWidget</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Unread message(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Nieprzeczytana wiadomość</numerusform>
|
|
<numerusform>Nieprzeczytane wiadomości</numerusform>
|
|
<numerusform>Nieprzeczytane wiadomości</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PasswordEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
|
|
<translation>CAPS LOCK WŁĄCZONY</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivacyForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Prywatność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
<translation>Potwierdzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz permamentnie usunąć całą historię rozmów?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivacySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
|
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
|
|
<translation>Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send typing notifications</source>
|
|
<translation>Pokazuj gdy tekst jest pisany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep chat history</source>
|
|
<translation>Zachowaj historię rozmów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
|
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
|
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
|
|
<comment>toolTip for nospam</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>NoSpam jest częścią twojego Tox ID.
|
|
Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno się zmienić NoSpam.
|
|
Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoSpam</source>
|
|
<translatorcomment>or perhaps should be translated?</translatorcomment>
|
|
<translation>NoSpam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
|
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>NoSpam jest częścią twojego ID, która może zostać zmieniona w razie potrzeby.
|
|
Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate random NoSpam</source>
|
|
<translation>Wygeneruj losowy NoSpam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat history keeping is still in development.
|
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
|
<translation>Zachowywanie historii rozmów jest wciąż rozwijane.
|
|
Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a profile picture</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wybierz obrazek profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename "%1"</source>
|
|
<comment>renaming a profile</comment>
|
|
<translation>Zmień nazwę "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export profile</source>
|
|
<comment>save dialog title</comment>
|
|
<translation>Eksportuj profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
|
<comment>save dialog filter</comment>
|
|
<translation>Plik zapisu Tox (*.tox)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open this file.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć tego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current profile: </source>
|
|
<translation>Obecny profil: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read this image.</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać tego obrazka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The supplied image is too large.
|
|
Please use another image.</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Dany obrazek jest za duży.
|
|
Proszę, użyj innego obrazka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>rename failure title</comment>
|
|
<translation>Profil już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
|
|
<comment>rename confirm text</comment>
|
|
<translation>Profil z nazwą "%1" już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to rename</source>
|
|
<comment>rename failed title</comment>
|
|
<translation>Nie udało się zmienić nazwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source>
|
|
<translation>Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location not writable</source>
|
|
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Nie można zapisać w lokacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
|
<comment>text of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to copy file</source>
|
|
<translation>Nie udało się skopiować pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file you chose could not be written to.</source>
|
|
<translation>Nie udało się zapisać do wybranego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Really delete profile?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć profil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing to remove</source>
|
|
<translation>Nic do usunięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your profile does not have a password!</source>
|
|
<translation>Twój profil nie ma hasła!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Really delete password?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć hasło?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
|
<translation>Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new password.</source>
|
|
<translation>Proszę, podaj nowe hasło.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
|
Share it with your friends to communicate.</source>
|
|
<translation>Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
|
|
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
|
<translation>Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<comment>save qr image</comment>
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
|
<comment>save dialog filter</comment>
|
|
<translatorcomment>shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something?</translatorcomment>
|
|
<translation>Zapisz QrCode (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files could not be deleted:</source>
|
|
<comment>deletion failed text part 1</comment>
|
|
<translation>Następujące pliki nie mogły zostać usunięte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please manually remove them.</source>
|
|
<comment>deletion failed text part 2</comment>
|
|
<translation>Proszę usunąć je ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files could not be deleted!</source>
|
|
<comment>deletion failed title</comment>
|
|
<translation>Pliki nie zostały usunięte!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Profile</source>
|
|
<translation>Profil użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register (processing)</source>
|
|
<translation>Rejestracja (przetwarzanie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update (processing)</source>
|
|
<translation>Aktualizacja (przetwarzanie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done!</source>
|
|
<translation>Zrobione!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
|
|
<translation>Konto %1@%2 pomyślnie zaktualizowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
|
|
<translation>Pomyślnie dodano %1@%2 do bazy danych. Zapisz swoje hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toxme error</source>
|
|
<translation>Błąd Toxme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Rejestracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<comment>button text</comment>
|
|
<translation>Zmień hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set profile password</source>
|
|
<comment>button text</comment>
|
|
<translation>Ustaw hasło profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileImporter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import profile</source>
|
|
<comment>import dialog title</comment>
|
|
<translation>Importuj profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
|
<comment>import dialog filter</comment>
|
|
<translation>Plik zapisu Tox (*.tox)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Zignorowano niepoprawny plik profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Ostrzeżenie: Wybrano plik, który nie jest plikiem Tox; zignorowano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>import confirm title</comment>
|
|
<translation>Profil już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
|
<comment>import confirm text</comment>
|
|
<translation>Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File doesn't exist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile doesn't exist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile imported</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zaimportowano profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1.tox was successfully imported</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1.tox został pomyślnie zaimportowany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LTR</source>
|
|
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<comment>The title of a message box</comment>
|
|
<translation>Aktualizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
|
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
|
<translation>Dostępna jest aktualizacja, czy chcesz ją teraz pobrać?
|
|
Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox URI to parse</source>
|
|
<translation>Adres URI Tox do sprawdzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>profile</source>
|
|
<translation>profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Niebieski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Olive</source>
|
|
<translation>Oliwkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Czerwony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<translation>Fioletowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incoming call...</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Rozmowa przychodząca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
|
|
<translation>Tutaj %1. Toxnij ze mną?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resizing</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Zmiana rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<comment>No camera device set</comment>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version %1, %2</source>
|
|
<translation>Wersja %1, %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server doesn't support Toxme</source>
|
|
<translation>Ten serwer nie wspiera Toxme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
|
|
<translation>Wysyłasz zbyt wiele zapytań. Poczekaj godzinę i spróbuj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This name is already in use</source>
|
|
<translation>Ta nazwa jest już używana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
|
|
<translation>Ten Tox ID jest już zarejestrowany pod inną nazwą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please don't use a space in your name</source>
|
|
<translation>Nie używaj spacji w nazwie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password incorrect</source>
|
|
<translation>Niepoprawne hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can't use this name</source>
|
|
<translation>Nie można użyć tej nazwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name not found</source>
|
|
<translation>Nazwa nie znaleziona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox ID not sent</source>
|
|
<translation>Nie wysłano Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That user does not exist</source>
|
|
<translation>Ten użytkownik nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source>
|
|
<translation>qTox nie był w stanie otworzyć Twojej historii, zostanie ona wyłączona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem with HTTPS connection</source>
|
|
<translation>Problem z połączeniem HTTPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal ToxMe error</source>
|
|
<translation>Wewnętrzny błąd ToxMe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoveFriendDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove friend</source>
|
|
<translation>Usuń kontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html></source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Czy na pewno chcesz usunąć <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> z twojej listy kontaktów?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Also remove chat history</source>
|
|
<translation>Usuń także historię rozmów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
|
<translation>Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
|
<translation>Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPasswordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set your password</source>
|
|
<translation>Ustaw swoje hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password is too short</source>
|
|
<translation>Hasło jest zbyt krótkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password doesn't match.</source>
|
|
<translation>Hasła nie pasuje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm:</source>
|
|
<translation>Powtórz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password strength: %p%</source>
|
|
<translation>Siła hasła: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Circle #%1</source>
|
|
<translation>Krąg #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ToxDNS</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection timed out</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Próba połączenia trwała zbyt długo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This address does not exist</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Ten adres nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while looking up DNS</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania DNS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No text record found</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nie znaleziono rekordu TXT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected number of values in text record</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nieoczekiwana liczba wartości rekordzie TXT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ToxURIDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a friend</source>
|
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
|
|
<translation>Dodaj znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz dodać %1 do znajomych?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User ID:</source>
|
|
<translation>ID użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend request message:</source>
|
|
<translation>Treść zapytania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<comment>Send a friend request</comment>
|
|
<translation>Wyślij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<comment>Don't send a friend request</comment>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
|
|
<translation>Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
|
|
<translation>Nieobecny/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
|
|
<translation>Zajęty/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add friend</source>
|
|
<translation>Dodaj znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new circle...</source>
|
|
<translation>Dodaj nowy krąg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By Name</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By Activity</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Aktywność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszyscy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friends</source>
|
|
<translation>Znajomi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Grupy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Contacts</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Szukaj znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File transfers</source>
|
|
<translation>Transfery plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Plik wykonywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't request friendship</source>
|
|
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nie udało się dodać do znajomych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
|
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore. Aplikacja zostanie zakończona po zamknięciu wiadomości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your name</source>
|
|
<translation>Twój nick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your status</source>
|
|
<translation>Twój status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>away</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>nieobecna/y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>busy</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>zajęta/y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>offline</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>offline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>online</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is now %2</source>
|
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
|
<translation>%1 jest teraz %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter...</source>
|
|
<translation>Filter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contacts</source>
|
|
<translation>Kontakty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Status</source>
|
|
<translation>Zmień status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Profile</source>
|
|
<translation>Edytuj profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Wyloguj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Contact...</source>
|
|
<translation>Dodaj kontakt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Conversation</source>
|
|
<translation>Następna rozmowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Conversation</source>
|
|
<translation>Poprzednia rozmowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
|
<translation>%1 zmienił(a) nazwę na %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message failed to send</source>
|
|
<translation>Nie udało się wysłać wiadmości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group invites</source>
|
|
<translation>Zaproszenia do grup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Empty></source>
|
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
|
<translation><Brak></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Groupchat #%1</source>
|
|
<translation>Grupa #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new group...</source>
|
|
<translation>Utwórz nową grupę…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n New Friend Request(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n nowe zaproszenie do przyjaciół</numerusform>
|
|
<numerusform>%n nowe zaproszenia do przyjaciół</numerusform>
|
|
<numerusform>%n nowe zaproszenie do przyjaciół</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n New Group Invite(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n nowe zaproszenie do grup</numerusform>
|
|
<numerusform>%n nowe zaproszenia do grup</numerusform>
|
|
<numerusform>%n nowe zaproszenie do grup</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
|
|
<translation>Wyloguj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
|
|
<translation>Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
|
|
<translation>Pokaż</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|