1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update German translation from Weblate

This commit is contained in:
Tiger tiger 2016-10-17 09:23:10 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent dd2a5dadc5
commit a2e559d759
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

14
translations/de.ts vendored
View File

@ -137,11 +137,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message> </message>
<message> <message>
<source>Commit hash: %1</source> <source>Commit hash: %1</source>
<translation type="unfinished">Commit-Hash: %1</translation> <translation>Commit-Hash: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>toxcore version: %1</source> <source>toxcore version: %1</source>
<translation type="unfinished">Toxcore-Version: %1</translation> <translation>Toxcore-Version: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Qt version: %1</source> <source>Qt version: %1</source>
@ -344,7 +344,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message> </message>
<message> <message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source> <source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished">Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Sicher?</translation> <translation>Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Bist du dir sicher?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
@ -352,7 +352,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message> </message>
<message> <message>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Nein</translation> <translation>Nein</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Call active</source> <source>Call active</source>
@ -1767,7 +1767,7 @@ Bitte benutze ein anderes.</translation>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. <source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source> Share it with your friends to communicate.</source>
<translation type="unfinished">Dies ist deine persönliche Adresse. Damit können dich andere Tox-Nutzer erreichen. <translation type="unfinished">Dies ist deine persönliche Adresse. Damit können dich andere Tox-Nutzer erreichen.
Gebe sie einfach an deine Bekannte weiter, um zu kommunizieren.</translation> Gebe sie einfach an deine Bekannte weiter, um mit ihnen zu kommunizieren.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> <source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
@ -2072,7 +2072,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<message> <message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source> <source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> <comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type="unfinished">Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke %2, um abzubrechen.</translation> <translation type="unfinished">Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke %2, um abzubrechen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Space</source> <source>Space</source>
@ -2254,7 +2254,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<message> <message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source> <source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> <comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type="unfinished">Gruppenchats werden über den normalen Kontakten platziert.</translation> <translation type="unfinished">Falls aktiviert, werden Gruppenchats an erster Stelle deiner Kontaktliste platziert, andernfalls werden sie unter deinen Kontakten platziert.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source> <source>Place groupchats at top of friend list</source>