1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update Spanish translation from Weblate

This commit is contained in:
Victorhck 2017-03-21 11:38:39 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent 9dd40bec63
commit 615c361497
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

209
translations/es.ts vendored
View File

@ -127,7 +127,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Puedes encontrar una lista de los problemas conocidos en nuestro %1 en GitHub. Si encuentras un error o una vulnerabilidad de seguridad en qTox, por favor repórtalo de acuerdo a las directrices en nuestro artículo de la wiki %2</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
@ -141,7 +141,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Haz clic aquí para reportar un error.</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
@ -151,7 +151,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type="unfinished">colaboradores</translation>
<translation>colaboradores</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -258,10 +258,18 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aceptar automáticamente archivos de los contactos cuando esté configurado</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation>Campo de entrada para notas sobre el contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@ -326,24 +334,24 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ID de Tox, ya sea 76 caracteres hexadecimales o nombre@ejemplo.com</translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Escribe el ID de Tox de tu amigo</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mensaje de petición de amistad</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Escribe el mensaje a enviar junto con la petición de amistad o déjalo vacío para enviar el mensaje por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El ID de Tox es inválido o no existe</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -587,7 +595,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estás tratando de enviar un archivo consecutivo ¡lo que no va a funcionar!</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
@ -597,17 +605,17 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">ocupado</translation>
<translation>ocupado</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">desconectado</translation>
<translation>desconectado</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">conectado</translation>
<translation>conectado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
@ -616,19 +624,19 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede comenzar una llamada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede comenzar una llamada de audio</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El micrófono sólo puede ser silenciado durante una llamada</translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El sonido sólo puede ser inhabilitado durante una llamada</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -676,29 +684,29 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxeando con qTox</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<translation>Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<translation>¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Amigo ya fue agregado</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me ofrece amistad.</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me ofrece amistad, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation type="unfinished">ID de Tox inválida</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation type="unfinished">Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation type="unfinished">¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation type="unfinished">Amigo ya fue agregado</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -803,33 +811,27 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Hoy</translation>
<translation type="unfinished">Hoy</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Ayer</translation>
<translation type="unfinished">Ayer</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Últimos 7 días</translation>
<translation type="unfinished">Últimos 7 días</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Este mes</translation>
<translation type="unfinished">Este mes</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Más de 6 meses</translation>
<translation type="unfinished">Más de 6 meses</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Desconocido</translation>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1157,7 +1159,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Copiar la dirección del enlace</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1239,15 +1241,15 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Invitado por %1 en %2 a %3</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Unirse</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rechazar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1387,128 +1389,128 @@ El perfil no contiene tu historial.</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Registrase en ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nombre para el servicio ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opcional. Algo sobre ti. O tu gato.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opcional. Algo sobre ti. O tu gato.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Servicio ToxMe en el que registrarse.</translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Si no está configurado, las entradas en ToxMe son visibles de manera pública.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eliminar tu contraseña y cifrado de tu perfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nombre de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nombre visible para los contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Entrada del mensaje de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mensaje de estado visible para todos los contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tu ID de Tox</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Guardar la imagen QR como un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Copiar la imagen QR en el portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El nombre de usuario de ToxMe para ser mostrado en ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opcional biografía de ToxMe para ser mostrada en ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dirección del servicio ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visibilidad en el servicio ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Actualizar la entrada ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation type="unfinished">Aquí puedes renombrar tu perfil actual.</translation>
<translation>Renombrar el perfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation type="unfinished">Elimina tu perfil actual.</translation>
<translation>Elimina tu perfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation type="unfinished">Exportar perfil</translation>
<translation>Exportar perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eliminar contraseña del perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cambiar la contraseña del perfil</translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mi nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>My status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mi estado:</translation>
</message>
<message>
<source>My username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mi nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>My biography</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mi biografía</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mi perfil</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1630,31 +1632,31 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Username input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Campo de entrada del nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Campo de entrada de la contraseña, puedes dejarlo vacío (sin contraseña), o escribir al menos 6 caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Campo de confirmación de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Botón para crear un nuevo perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lista de perfiles</translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lista de perfiles</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Entrada de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically checkbox</source>
@ -1662,7 +1664,7 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation type="unfinished">Importar perfil</translation>
<translation>Importar perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
@ -1721,7 +1723,7 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Entrada del mensaje de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
@ -1898,6 +1900,17 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una
<translation>Privacidad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Failed to derive key from password, the profile won&apos;t use the new password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
@ -2091,6 +2104,10 @@ Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
<source>Current profile location: %1</source>
<translation>Ubicación del perfil actual: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileImporter</name>
@ -2238,10 +2255,6 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Llamada entrante...</translation>
</message>
<message>
<source>Resizing</source>
<translation>Cambiando el tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
@ -2313,6 +2326,10 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation>qTox no pudo abrir tus historiales de chat, serán deshabilitados.</translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
@ -2401,7 +2418,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Entrada de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
@ -2802,7 +2819,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Mi perfil</translation>
</message>
</context>
</TS>