1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update Russian translation from Weblate

This commit is contained in:
Maxim Kurnosenko 2017-02-09 12:49:17 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent 6df92b7362
commit 4d22b7cc97
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

74
translations/ru.ts vendored
View File

@ -627,11 +627,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source> <source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Микрофон может быть выключен только во время звонка</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source> <source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Звук может быть выключен только во время звонка</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -700,42 +700,6 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source> <source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me предлагает дружбу, &quot;%1&quot;</translation> <translation>/me предлагает дружбу, &quot;%1&quot;</translation>
</message> </message>
<message>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>Предыдущий пароль неправильный. Повторите ввод:</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Зашифрованная история чата</translation>
</message>
<message>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Зашифрованная история чата не найдена или повреждена.
История будет отключена!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile &quot;%1&quot;.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Пожалуйста, введите пароль для истории чата профиля «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>
Выключение истории чата сейчас оставит зашифрованную историю нетронутой (но она не будет использоваться). Если позже вы вспомните пароль, то сможете включить шифрование на вкладке Конфиденциальность с правильным паролем, что бы использовать историю.</translation>
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>Пароль к истории чата не верен. Попробуете другой?</translation>
</message>
<message>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Выключить историю чата</translation>
</message>
<message> <message>
<source>Invalid Tox ID</source> <source>Invalid Tox ID</source>
<translation>Некорректный Tox ID</translation> <translation>Некорректный Tox ID</translation>
@ -2205,6 +2169,26 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
<translation>Письмо справа налево</translation> <translation>Письмо справа налево</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation type="unfinished">Невозможно добавить друга</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type="unfinished">%1 не является корректным адресом Toxme.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Ок</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type="unfinished">Вы не можете добавить самого себя в друзья!</translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>QObject</name> <name>QObject</name>
<message> <message>
@ -2467,10 +2451,6 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment> <comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Отмена</translation> <translation>Отмена</translation>
</message> </message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation>%1 не является корректным адресом Toxme.</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>UserInterfaceForm</name> <name>UserInterfaceForm</name>
@ -2503,15 +2483,15 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> <source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Для применения нового формата текстовых сообщений может потребоваться перезагрузка qTox.</translation> <translation>Для применения нового стиля текстовых сообщений может потребоваться перезагрузка qTox.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Text Style format:</source> <source>Text Style format:</source>
<translation>Формат текстовых сообщений:</translation> <translation>Стиль текстовых сообщений:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select text styling preference.</source> <source>Select text styling preference.</source>
<translation>Выберите формат текстовых сообщений.</translation> <translation>Выберите стиль текстовых сообщений.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Plaintext</source> <source>Plaintext</source>
@ -2541,11 +2521,11 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message> <message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source> <source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> <comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Передать фокус окну, при получении сообщения.</translation> <translation>Сменить фокус на окно при получении сообщения.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Focus window</source> <source>Focus window</source>
<translation>Активизировать окно</translation> <translation>Сменить фокус на окно</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Contact list</source> <source>Contact list</source>