1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

Update es.ts

This commit is contained in:
aaannndddyyy 2015-09-06 14:43:01 +00:00 committed by Aaannndddyyy
parent 9c65603e3d
commit 2e61655ba5

80
translations/es.ts vendored
View File

@ -699,7 +699,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="143"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>No tienes permiso de escritura. Elije otra ubicación o cancela el envío.</translation>
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela el envío.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="331"/>
@ -724,7 +724,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="311"/>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Pausado</translation>
<translation>En pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="357"/>
@ -874,7 +874,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="112"/>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Mover a círculo &quot;%1&quot;</translation>
<translation>Mover al círculo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="126"/>
@ -922,7 +922,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="171"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Elije un directorio para descargas automáticas</translation>
<translation>Elige un directorio para descargas automáticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="135"/>
@ -966,7 +966,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="300"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Elije un directorio para transferencias automáticas</translation>
<translation>Elige un directorio para transferencias automáticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="358"/>
@ -1013,7 +1013,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="325"/>
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation>Reproducir un sonido cuando recibas un mensaje.</translation>
<translation>Reproducirá un sonido cuando recibas un mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="328"/>
@ -1038,7 +1038,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Language:</source>
<translation>Lenguaje:</translation>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
@ -1049,7 +1049,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="153"/>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Habilitar ícono claro en la bandeja.</translation>
<translation>Habilitará un ícono claro en la bandeja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="156"/>
@ -1067,7 +1067,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará en la bandeja,
<translation>Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará a la bandeja,
en lugar de cerrarse.</translation>
</message>
<message>
@ -1075,7 +1075,7 @@ en lugar de cerrarse.</translation>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará en la bandeja,
<translation>Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará a la bandeja,
en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
</message>
<message>
@ -1101,7 +1101,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="200"/>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Tu estado se cambia a Ausente después del período de inactividad establecido.</translation>
<translation>Tu estado cambia a &apos;Ausente&apos; después del período de inactividad establecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="308"/>
@ -1112,7 +1112,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="370"/>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Siempre notificar sobre nuevos mensajes en chats grupales.</translation>
<translation>Siempre se notificará sobre nuevos mensajes en chats grupales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="373"/>
@ -1128,7 +1128,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="335"/>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Poner qTox en foco cuando recibas un mensaje.</translation>
<translation>qTox se pondrá en foco cuando recibas un mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="286"/>
@ -1160,7 +1160,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="438"/>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Pack de emoticonos:</translation>
<translation>Paquete de emoticonos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="455"/>
@ -1171,18 +1171,18 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="380"/>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Si se marca, los chats grupales serán colocados en la parte superior de la lista de amigos. De lo contrario, serán colocados debajo.</translation>
<translation>Si se marca, los chats grupales se colocarán en la parte superior de la lista de amigos. De lo contrario, se colocarán debajo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="249"/>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>Iniciar qTox (usando el prefil actual) junto con el sistema operativo.</translation>
<translation>Iniciar qTox (usando el perfil actual) junto con el sistema operativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="345"/>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Abrir una ventana de qTox al recibir un nuevo mensaje si no hay ninguna ya abierta.</translation>
<translation>Abrirá una ventana de qTox al recibir un nuevo mensaje si no hay ninguna ya abierta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="348"/>
@ -1200,7 +1200,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Los mensajes que intentes enviar a tus amigos cuando estén desconectados
serán enviados cuando los veas aparecer de nuevo en línea.</translation>
se enviarán cuando tú y ellos estén conectados al mismo tiempo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="487"/>
@ -1331,7 +1331,7 @@ Hazlo sólo en caso de ser necesario.</translation>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="515"/>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Enviar archivos</translation>
<translation>Enviar archivo(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="516"/>
@ -1458,7 +1458,7 @@ Hazlo sólo en caso de ser necesario.</translation>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Tox usa este grupo caracteres para saber como has de ser contactado.
<translation>Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
</message>
<message>
@ -1475,19 +1475,19 @@ Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="208"/>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Renombrar perfil.</translation>
<translation>Aquí puedes renombrar tu perfil actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="218"/>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Eliminar perfil.</translation>
<translation>Eliminará tu perfil actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="239"/>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>Volver a la pantalla de inicio</translation>
<translation>Te llevará a la pantalla de inicio de sesión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="242"/>
@ -1508,7 +1508,7 @@ Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="125"/>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Este código QR contiene tu Tox ID. Puedes compartirla con tus amigos.</translation>
<translation>Este código QR contiene tu Tox ID. Puedes compartirlo con tus amigos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="132"/>
@ -1542,7 +1542,7 @@ Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Exportar tu perfil Tox a un archivo.
<translation>Te permite exportar tu perfil Tox a un archivo.
El perfil no contiene tu historial.</translation>
</message>
<message>
@ -1612,7 +1612,7 @@ El perfil no contiene tu historial.</translation>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="784"/>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>Si el perfil no está protejido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio</translation>
<translation>Si el perfil no está protegido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="787"/>
@ -1678,7 +1678,7 @@ Por favor reporta este error.</translation>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="179"/>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>El perfil ya está en uso.</translation>
<translation>Ese perfil ya está en uso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="188"/>
@ -1797,7 +1797,7 @@ Por favor reporta este error.</translation>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="69"/>
<source>Could not delete chat history</source>
<translation>No se pudo eliminar el historial de chat</translation>
<translation>No se pudo eliminar el historial de chat.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1851,7 +1851,7 @@ Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, cambia tu NoSpam.</tran
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Mantener un historial de chat es una función aún en desarrollo.
Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar pérdida de datos.</translation>
Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una pérdida de datos.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1864,7 +1864,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar pér
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="209"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Elije una imagen de perfil</translation>
<translation>Elige una imagen de perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="219"/>
@ -1912,12 +1912,12 @@ Por favor usa otra.</translation>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="271"/>
<source>Failed to rename</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>No se pudo renombrar</translation>
<translation>No se pudo renombrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="272"/>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation>No se pudo renombrar el perfil como &quot;%1&quot;</translation>
<translation>No se pudo renombrar el perfil a &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="284"/>
@ -1943,7 +1943,7 @@ Por favor usa otra.</translation>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="332"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>No tienes permiso de escritura. Elije otra ubicación o cancela la operación.</translation>
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="295"/>
@ -1994,7 +1994,7 @@ Por favor usa otra.</translation>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="372"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation>Tox usa este grupo caracteres para saber como has de ser contactado.
<translation>Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
</message>
<message>
@ -2028,7 +2028,7 @@ Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="58"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Advertencia: el archivo seleccionado no es un archivo Tox. Ignorado.</translation>
<translation>Advertencia: El archivo seleccionado no es un archivo Tox. Ignorado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="64"/>
@ -2167,7 +2167,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="162"/>
<source>Press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; to send a screenshot of the selection, &lt;b&gt;Space&lt;/b&gt; to hide/show qTox window, or &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Presiona &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; para envir una captura de pantalla de la selección, &lt;b&gt;Espacio&lt;/b&gt; para mostar/ocultar la ventana de qTox, o &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; para cancelar.</translation>
<translation>Presiona &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; para enviar una captura de pantalla de la selección, &lt;b&gt;Espacio&lt;/b&gt; para mostar/ocultar la ventana de qTox, o &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; para cancelar.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2222,7 +2222,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="72"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>El tiempo de conexión ha expirado</translation>
<translation>El tiempo de conexión se ha agotado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="80"/>
@ -2349,13 +2349,13 @@ Si no estás seguro, selecciona &quot;No&quot; para evitar comunicaciones usando
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="497"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore falló al iniciar, el programa terminará al cerrar este mensaje.</translation>
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="507"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore falló al iniciar con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.</translation>
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="335"/>
@ -2569,7 +2569,7 @@ Si no estás seguro, selecciona &quot;No&quot; para evitar comunicaciones usando
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1405"/>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Falló envío de mensaje</translation>
<translation>Falló el envío del mensaje</translation>
</message>
</context>
</TS>