1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update German translation from Weblate

This commit is contained in:
Nils Grundmann 2016-11-25 13:23:43 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent b0d03622b2
commit 03197e5c97
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

106
translations/de.ts vendored
View File

@ -315,6 +315,22 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<comment>Toxme error</comment>
<translation>Diese Tox-ID existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
@ -427,7 +443,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein Videogerät ausgewählt</translation>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
@ -1373,22 +1389,22 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auf ToxMe registrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Name für den ToxMe Service.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Optional. Etwas über dich. Oder deine Katze.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Optional. Etwas über dich. Oder deine Katze.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
@ -1397,11 +1413,83 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wenn nicht gesetzt, sind ToxMe Einträge öffentlich sichtbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation>Entferne dein Passwort und die Verschlüsselung von deinem Profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation type="unfinished">Profil umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation type="unfinished">Profil löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation type="unfinished">Profil exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@ -1409,7 +1497,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Gesprächsverlauf</translation>
<translation>Lade Gesprächsverlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Load history from:</source>
@ -1556,7 +1644,7 @@ Möglicherweise möchtest du ein neues Profil erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation type="unfinished">Profil importieren</translation>
<translation>Profil importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
@ -2244,7 +2332,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<name>UserInterfaceForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein Videogerät ausgewählt</translation>
<translation>Ohne</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>