1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/pl.ts

668 lines
26 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-09-13 03:57:33 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="22"/>
<source>Audio/Video settings</source>
<translation>Ustawienia audio/video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="41"/>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation>Ukryj podgląd wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="47"/>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation>Pokaż podgląd wideo</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>AVPage</name>
<message>
<source>Video Settings</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Ustawienia wideo</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
<message>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Pokaż podgląd wideo</translation>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
</message>
<message>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Ukryj podgląd wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="20"/>
<source>Video settings</source>
<translation>Ustawienia wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="26"/>
<source>Show video preview</source>
<translation>Pokaż podgląd wideo</translation>
2014-09-13 21:15:35 +08:00
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Dodaj znajomych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wiadomość</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wyślij zapytanie do znajomego</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Może Tox ze mną?</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="96"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Proszę wpisać poprawny Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="99"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Ten adres nie istnieje</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="120"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Błąd podczas sprawdzania DNS</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nieoczekiwana liczba wpisów tekstowych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="132"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="139"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>DNS nie zawiera żadnego Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="145"/>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="151"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>DNS nie zawiera poprawnego Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/chatform.cpp" line="105"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Send a file</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wyślij plik</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1068"/>
<source>Encrypted profile</source>
<translation>Zaszyfrowany profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1069"/>
<source>Your tox profile seems to be encrypted, qTox can&apos;t open it
Do you want to erase this profile ?</source>
<translation>Twój profil zdaje się być zaszyfrowany, qTox nie jest w stanie go otworzyć
Czy chcesz usunąć ten profil ?</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="208"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zapisz plik</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="219"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nie można zapisać w lokacji</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="219"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Przesłane pliki</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Pobrane</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Wysłane</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translatorcomment>no idea how it shoule be translated</translatorcomment>
<translation>Zapytanie znajomego</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Ktoś chce być twoim znajomym</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>User ID:</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>ID użytkownika:</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
<source>Friend request message:</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translatorcomment>better wording needed?</translatorcomment>
<translation>Wiadomość w zapytaniu do znajomej/go:</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zaakceptuj</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Odrzuć</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="48"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Kopiuj ID znajomej/go</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="49"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Invite in group</source>
<comment>Menu to invite a friend in a groupchat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zaproś do grupy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="59"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Usuń znajomego</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<name>GeneralForm</name>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/settings/generalform.cpp" line="26"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>General Settings</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Główne ustawienia</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation type="obsolete">Główne ustawienia</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Użyj IPv6 (rekomendowane)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Użyj tłumaczenia</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Zrób Tox przenośnym</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">Motyw</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<translatorcomment>needs better translation</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Paczka uśmiechów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="29"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Główne ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="35"/>
<source>Use translations</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable translations</extracomment>
<translation>Użyj tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="42"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="45"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Zrób Tox przenośnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="55"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Theme</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Motyw</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="61"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Smiley Pack</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translatorcomment>better translation? anyone?</translatorcomment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Paczka uśmiechów</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="74"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Ustawienia połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Użyj IPv6 (rekomendowane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="87"/>
<source>This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>To pozwala n.p. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="90"/>
<source>Disable UDP (not recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Wyłącz UDP (nie rekomendowane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="97"/>
<source>Use proxy (SOCKS5)</source>
<translation>Użyj proxy (SOCKS5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="106"/>
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="116"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port</translation>
</message>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="149"/>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="155"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Save chat log</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zapisz historię rozmowy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="47"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">&lt;Nieznany/a&gt;</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="85"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="59"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>%1 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="61"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>0 users in chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>0 użytkowników w czacie</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="48"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Opuść grupę</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identityform.cpp" line="29"/>
<source>Your identity</source>
<translation>Twoja tożsamość</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>IdentityPage</name>
<message>
<source>Public Information</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Informacja publiczna</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Nick</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation type="obsolete">Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="obsolete">Twój Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="20"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Informacja publiczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="26"/>
<source>Name</source>
<translation>Nick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="36"/>
<source>Status</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="49"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Tox ID</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Tox ID</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="55"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Twój Tox ID (kliknij by skopiować)</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>qTox</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>qTox</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="859"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Your name</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Twój nick</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="941"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Your status</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Twój status</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="1089"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Add friends</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Dodaj znajomych</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="1115"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Create a group chat</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Utwórz czat grupowy</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="1147"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>View completed file transfers</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zobacz zakończone transfery plików</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="1179"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Change your settings</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translatorcomment>translated as &quot;change settings&quot;; seems to be simpler this way</translatorcomment>
<translation>Zmień ustawienia</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="1761"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Close</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zamknij</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="1764"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Ctrl+Q</source>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Ctrl+Q</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/privacyform.cpp" line="21"/>
<source>Privacy settings</source>
<translation>Ustawienia prywatności</translation>
</message>
</context>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<context>
<name>SelfCamView</name>
<message>
<location filename="../widget/selfcamview.cpp" line="33"/>
<source>Tox video test</source>
<comment>Title of the window to test the video/webcam</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Tox test wideo</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>qTox Settings</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">qTox Ustawienia</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Główne</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Identity</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Tożsamość</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Prywatność</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Audio/Wideo</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Ok</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Ok</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<translation type="obsolete">Zastosuj</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="88"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Online</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="90"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Nieobecny/a</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="92"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>Zajęty/a</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
<message>
2014-10-08 03:33:06 +08:00
<location filename="../widget/widget.cpp" line="225"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Wybierz obrazek profilu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="232"/>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="239"/>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="260"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="232"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Nie można otworzyć tego pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="239"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Nie można odczytać tego obrazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="260"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>Ten obrazek jest zbyt wielki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="287"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="296"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="611"/>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
2014-09-13 06:21:02 +08:00
<translation>&lt;Nieznany/a&gt;</translation>
2014-09-13 03:57:33 +08:00
</message>
</context>
</TS>