2017-06-04 16:27:51 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "ta" sourcelanguage= "en_US" >
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ஒலி/காணொளி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Default resolution</source>
<translation type= "unfinished" > இயல்புநிலை தெளிவுத்திறன்</translation>
</message>
<message >
<source > Disabled</source>
<translation type= "unfinished" > முடக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message >
<source > Select region</source>
<translation type= "unfinished" > பகுதியை தேர்வு செய்க</translation>
</message>
<message >
<source > Screen %1</source>
<translation type= "unfinished" > திரை %1</translation>
</message>
<message >
<source > Audio Settings</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி பயன்பாட்டமைப்பு</translation>
</message>
<message >
<source > Gain</source>
<translation type= "unfinished" > பெருக்கம்</translation>
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
<translation type= "unfinished" > மறுஇயக்க சாதனம்</translation>
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
<translation type= "unfinished" > பிடிப்புச் சாதனம்</translation>
</message>
<message >
<source > Volume</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலியளவு</translation>
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
<translation type= "unfinished" > காணொளி பயன்பாட்டமைப்பு</translation>
</message>
<message >
<source > Video device</source>
<translation type= "unfinished" > காணொளிச் சாதனம்</translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type= "unfinished" > கேமராவி்ன் தெளிவுத்திறனை அமைக்கவும்.
மதிப்பின் உயர்வுக்கேற்ப உங்கள் நண்பர்களின் காணொளித் தரம் அமையும்.
ஆனால் உயரிய காணொளித் தரத்திற்கேற்ப உயரிய இணையத் திறனும் தேவை.
சில நேரங்களில் உங்கள் இணைய இணைப்பு அதிக காணொளித் தரத்தைக் கையாளப் போதாது இருக்கலாம்
இது காணொளி அழைப்புகளில் பிரச்சனைகளுக்கு வழிவகுக்கலாம்.</translation>
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
<translation type= "unfinished" > தெளிவுத்திறன்</translation>
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
<translation type= "unfinished" > சாதனங்களை மறுமுறை துருவுக</translation>
</message>
<message >
<source > Test Sound</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலியை சோதனை செய்</translation>
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2018-07-02 03:04:50 +08:00
<translation > ஒலித்தரம்</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation type= "unfinished" > குறிப்பு</translation>
</message>
<message >
<source > Original author: %1</source>
<translation type= "unfinished" > மூல படைப்பாளர்: %1</translation>
</message>
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
<translation type= "unfinished" > நீங்கள் பயன்படுத்துவது qTox பதிப்பு %1</translation>
</message>
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
<translation type= "unfinished" > கொள்கல மாற்ற தற்சார்பு முகவரி: %1</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
<translation > toxcore பதி்ப்பு: %1</translation>
</message>
<message >
<source > Qt version: %1</source>
<translation > Qt பதி்ப்பு: %1</translation>
</message>
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation type= "unfinished" > முன்னறிந்த சிக்கல்களின் பட்டியலை Github இல் எங்கள் %1 கொண்டு அறியலாம்.
2017-08-03 13:26:38 +08:00
qTox இல் தாங்கள் சிக்கலோ பாதுகாப்புத் தளர்வோ கண்டறிந்தால் அதைத் தயவுசெய்து எங்கள் %2 பயனரியக்குவலைதள கட்டுரையின் வழிகாட்டுதல்களின்படி பதிவு செய்யவும்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Click here to report a bug.</source>
<translation > நிரற்பிழை ஒன்றனை பதிய இங்கு சொடுக்குக.</translation>
</message>
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation > %1 முழுப்பட்டியலை Github இல் காண்க</translation>
</message>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<message >
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > நிரற்பிழை கண்காணி</translation>
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > பயனுள்ள நிரற்பிழை பதிவுகளை எழுதுதல்</translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
2017-11-06 00:12:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > பங்களிப்பாளர்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > உரையாடல்</translation>
</message>
<message >
<source > username</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > பயனர்பெயர்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > status message</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > நிலைச்செய்தி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
<translation type= "unfinished" > பயன்பாட்டலுள்ள மாற்றுப்பெயர்கள்:</translation>
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
<translation type= "unfinished" > இதுவரை பயன்படுத்தப்பட்ட மாற்றுப்பெயர்கள்</translation>
</message>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<message >
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type= "unfinished" > அவ்வாறு அமைக்கப்பட்டிருந்தால் தொடர்பிடமிருந்து கோப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation type= "unfinished" > கோப்புகளை சேமிக்க பொது கோப்பகம்:</translation>
</message>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<message >
<source > Manual</source>
<translation type= "unfinished" > கைமுறைத் தேர்வு</translation>
</message>
<message >
<source > Audio</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி</translation>
</message>
<message >
<source > Audio + Video</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி + காணொளி</translation>
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation type= "unfinished" > அவ்வாறு அமைக்கப்பட்டிருந்தால் தொடர்பிடமிருந்து தோழர்க்குழு அரட்டை அழைப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க.</translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > வரலாற்றை அகற்று (செயல்பாடு செயல்மீள இயலாது!)</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > குறிப்புகள்</translation>
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
<translation type= "unfinished" > தொடர்பு பற்றிய குறிப்புகளுக்கான உள்ளீட்டுப் பகுதி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > History removed</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > வரலாறு அகற்றப்பட்டது</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Version</source>
<translation > பதிப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > License</source>
<translation > உரிமம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Authors</source>
<translation > படைப்பாளர்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Known Issues</source>
<translation > முன்னறிந்த சிக்கல்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update available</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழர் சேர்க்கை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation type= "unfinished" > தவறான Tox அடையாளச்சர வடிவமைப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation > தோழராக்க வேண்டுகோளை அனுப்புக</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழரைச் சேர்க</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation > தோழராக்க வேண்டுகோள்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation > ஏற்றுக்கொள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Reject</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation > நிராகரி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோழரைச் சேர்க்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
<translation > தங்கள் தோழரின் Tox அடையாளச்சரத்தை உள்ளிடுக</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
<translation > தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி</translation>
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation > தோழராக்க வேண்டுகோளுடன் அனுப்ப செய்தியை உள்ளிடுக, அல்லது பொதுமையான செய்தியை அனுப்ப வெறுமையாக விடவும்</translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation type= "unfinished" > தங்களையே தமக்குத் தோழராக்க இயலாது!</translation>
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Couldn' t open file</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Invalid file</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Tox அடையாளச்சரம்</translation>
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
<translation type= "unfinished" > செய்தி</translation>
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation type= "unfinished" > இது %1! Tox செய்வோமா?</translation>
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Import contacts</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > மேனிலைச் செயல்பாடுகள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > really</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > நன்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வேண்டாம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > முக்கிய குறிப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அமைப்புகளை மீட்டமை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தற்போதைய அமைப்புகள் பொதுமை அளவுகளுக்கு மீட்டமைக்கப்படும். இது தங்களின் உறுதியான முடிவா?</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ஆம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இல்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > செயற்பதிவுகள் (*.log)</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > வழக்கமான கட்டமைப்பு அடைவிற்கு பதிலாக நடப்பு அடைவில் அமைப்புத்தகவல்களைச் சேமி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > Tox ஐ திரட்டிச்செல்ல ஏதுவாக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அமைப்புகளை பொதுமை அளவுகளுக்கு மீட்டமை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Portable</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > திரட்டிச்செல்லுமை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > IPv6 செயல்பாட்டை அனுமதி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > UDP செயல்பாட்டை அனுமதி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பதிலி வகை:</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > முகவரி:</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > முகவரி நுழைவு எண்:</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > ஏதிலை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Debug</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பிழைதேடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பிழைதேட்டுப் பதிவைக் கோப்பாகச் சேமி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பிழைதேட்டுப் பதிவை இடைநிலைப் பிரதியெடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பு ஒன்றை அனுப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > qTox %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > திறக்க இயலவில்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > இது சரியற்ற செயல்முனைப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தற்காலிகக் கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment > laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > qTox இனால் திரைத்தன்னிலைப்படத்தைச் சேமிக்க இயலவில்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > அழைப்பு நிகழ்ந்த காலம் </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இடைநிலைப் பிரதியெடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தொடர்முறைப்படிவக் கோப்பினை அனுப்ப நீங்கள் முயல்வது வினைப்பயன் பெறாது!</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<translation type= "unfinished" > ஒலி அழைப்பைத் தொடங்க இயலாது</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி அழைப்பை முடி</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி அழைப்பை ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலி அழைப்பை ஏற்க</translation>
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
<translation type= "unfinished" > காணொளி அழைப்பைத் தொடங்க இயலாது</translation>
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
<translation type= "unfinished" > காணொளி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
<translation type= "unfinished" > காணொளி அழைப்பை ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
<translation type= "unfinished" > காணொளி அழைப்பை ஏற்க</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > ஒலியை அழைப்பின்போது மட்டுமே வினைமுடக்க இயலும்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
<translation type= "unfinished" > அழைப்பை ஒலியியக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
<translation type= "unfinished" > அழைப்பை ஒலியணை</translation>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலிவாங்கியை அழைப்பின்போது மட்டுமே ஒலியணைக்க இயலும்</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலிவாங்கியை ஒலியியக்கு</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலிவாங்கியை ஒலியணை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > உங்களது செய்தியை இங்கு உள்ளிடுவீர்...</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > pending</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > நிலுவையிலுள்ளது</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation type= "unfinished" > %1 தட்டச்சு செய்கிறார்</translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > இடைநிலைப் பிரதியெடு</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > அனைத்தையும் தேர்வுசெய்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வட்டத்தை மறுபெயரிடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வட்டத்தை அகற்று</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > அனைத்தையும் புதிய சாளரத்தில் திற</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > /me தோழராக விரும்புகிறார் , " %1" </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தவறான Tox அடையாளச்சரம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > உங்கள் தோழராக்க கோரிக்கையுடன் ஒரு செய்தியை அனுப்ப வேண்டும்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > உங்கள் செய்தி மிக நீண்டுள்ளது!</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > முன்னரே தோழராக்கப்பட்டார்</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > படிவம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > 0kb/s</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ETA 10 10</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்புப்பெயர்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அனுப்பக் காத்திருப்பிலுள்ளது...</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இந்த கோப்பைப் பெறவேண்டின் ஏற்புதல் அளியுங்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தங்கள் கோப்பகத்தில் எழுதுதல் இயலாது</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அந்தக் கோப்பகத்தில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை. வேறொன்றைத் தேர்வுசெய்யவும் அல்லது சேமிப்புப் பெட்டகத்தை ரத்துசெய்யவும்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > மீண்டும் தொடர்கிறது...</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பிடமாற்றத்தை ரத்துசெய்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பிடமாற்றத்தை இடைநிறுத்து</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பொன்று திற</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பகமொன்று திற</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பிடமாற்றத்தை மீண்டும் தொடர்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > கோப்பிடமாற்றத்திற்கு அனுமதியளி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பொன்று சேமி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பதிவிறக்கங்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பதிவேற்றங்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Transferred files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இன்று</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > நேற்று</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கடந்த 7 நாட்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இந்த மாதம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Never</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ஏற்காதே</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோழர்க்குழுவில் சேர அழைப்பளி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வேறு வட்டத்திற்கு மாற்று...</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > புதிய வட்டத்திற்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ' %1' வட்டத்திலிருந்து நீக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அரட்டையைப் புதிய சாளரத்தில் திற</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அரட்டையை இச்சாளரத்திலிருந்து நீக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வேறு தோழர்க்குழுவிற்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ' %1' தோழர்க்குழுவில் சேர அழைப்பளி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > மாற்றுப்பெயர் வை...</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இத்தோழரின் கோப்புகளை தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > விவரங்களைக் காட்டு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > புதிய செய்தி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > விலகியுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வேறுவினையேற்றுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தொடர்பற்றுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translation type= "unfinished" > தோழரை நீக்கு</translation>
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > பொதுப்படை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > பொதுப்படை அமைப்புகள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > qTox மறுதொடங்கும் வரை இம்மொழிபெயர்ப்பு செயல்படாமலிருக்கலாம்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > மொழி:</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கணிணியமைப்பியக்கியின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மென்பொருள் சின்னத்தைக் காட்டு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பின்னணிப் பெட்டகத்தில் வெளிர்ச்சின்னத்தைக் காட்டு.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வெளிர்ச்சின்னம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > qTox தோன்றும்பொழுது பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோற்றத்தில் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > பின்னணிப் பெட்டகத்தில் சாளரமறைத்தியங்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தான்தோற்றம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்புகள் சேமிக்குமிடத்தைத் தேர்ந்தெடுந்தெடுங்கள்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இச்செயல்பாட்டை முடக்க 0 என மாற்றியமைக்கவும்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு செயலற்றிருப்பின் தங்கள் நிலை ' விலகியுள்ளார்' என மாற்றப்படும்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இந்நேரத்திற்குப் பிறகு தானாக ' விலகியுள்ளார்' என மாற்றிமை (0 எனில் செயல்பாடு முடங்கும்):</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோழர்களின் நிலைச்செய்தி மாற்றங்களைக் காண்பி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கணிணியமைப்பியக்கியின் தொடக்கத்தில் qTox உம் தான்தொடங்கட்டும் (தற்போதைய பயனர் விவரமமைப்புத்தொகுப்பு).</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation type= "unfinished" > கோப்புகளை சேமிக்க பொது கோப்பகம்:</translation>
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Spell checking</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > MB</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2022-02-14 18:34:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a chat message when a user joins or leaves a group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > செய்தியனுப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > உணர்வுக்குறிகள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கோப்பு(கள்) அனுப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > திரைத்தன்னிலைப்படமொன்றை அனுப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அரட்டைப்பதிவைச் சேமி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > திரையிலுள்ள செய்திகளை நீக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Quote selected text</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சொற்சரத்தை மேற்கோள் காட்டியனுப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy link address</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இணை முகவரியை இடைப்பிரதியெடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
<translation type= "unfinished" > அரட்டை வரலாற்றை திரையேற்று...</translation>
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
<translation type= "unfinished" > தனிக்கோப்பாக்கு</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > unmute</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோழர்க்குழுக்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > புதிய தோழர்க்குழுவை உருவாக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோழர்க்குழு அழைப்புகள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > %1 %2 அன்று %3 மணிக்கு விடுத்த அழைப்பு.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > சேர்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > மறு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தலைப்பு வை...</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அரட்டையைப் புதிய சாளரத்தில் திற</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அரட்டையை இச்சாளரத்திலிருந்து நீக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தோழர்க்குழுவை நீங்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > New Message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > பொதுவிற்த்தகவல்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation type= "unfinished" > Tox அடையாளச்சரம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தங்கள் அடையாளச்சரம் (இடைப்பிரதியெடுக்க சொடுக்குக)</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > விவரமமைப்புத்தொகுப்பு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > விவரமமைப்புத்தொகுப்பை மறுபெயரிடு.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கடவுத்திரைக்குத் திரும்பிச் செல்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > வெளியே கடவு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கடவுச்சரம் நீக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > கடவுச்சரம் மாற்று</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > இந்தக் QR குறி தங்களது Tox அடையாளச்சரத்தைக் கொண்டுள்ளது. இதனைத் தம் தோழர்களிடமும் பகிரலாம்.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > எண்ணியற் படத்தைச் சேமி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > எண்ணியற் படத்தை இடைப்பிரதியெடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > மறுபெயரிடு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > விவரமமைப்புத்தொகுப்பை அழி.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தங்கள் விவரமமைப்புத்தொகுப்பைத் தனிக்கோப்பாக்கும்.
விவரமமைப்புத்தொகுப்பில் தங்கள் அரட்டைப் பதிவு இராது.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > தனிக்கோப்பாக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation > அழி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Name visible to contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Status message visible to contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Your Tox ID</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save QR image as file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Rename profile.</source>
<translation type= "unfinished" > விவரமமைப்புத்தொகுப்பை மறுபெயரிடு.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > விவரமமைப்புத்தொகுப்பை அழி.</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > My name:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > My status:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > My profile</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Load history dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Import</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Username input field</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2022-03-13 21:04:24 +08:00
<context >
<name > MessageBoxManager</name>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation type= "unfinished" > Tox காணொளி</translation>
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலிவாங்கியை ஒலியணை</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > புதிய செய்தி</translation>
</message>
<message >
<source > New group message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation type= "unfinished" > qTox இல் Tox செய்கிறேன்</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Current profile: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தங்கள் கோப்பகத்தில் எழுதுதல் இயலாது</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
<translation type= "unfinished" > கடவுச்சரம் மாற்று</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Current profile location: %1</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Couldn' t change password</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Empty path is unavaliable</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Failed to rename</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Empty name</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Empty name is unavaliable</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Empty path</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Export profile</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Failed to save file</source>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > The file you chose could not be saved.</source>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Empty path is unavaliable.</source>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > கடவுச்சரம் நீக்கு</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > ஆம்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > இல்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழரைச் சேர்க்க இயலவில்லை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தங்களையே தமக்குத் தோழராக்க இயலாது!</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation type= "unfinished" > இது %1! Tox செய்வோமா?</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > ஏதிலை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Error</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Dark</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Dark blue</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Dark olive</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Dark red</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Dark violet</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Failed to load profile automatically.</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > விலகியுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > வேறுவினையேற்றுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > தொடர்பற்றுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > on/off</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > negotitating</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > கோப்பு %1 அனுப்ப இயலவில்லை</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > திரைத்தெளிவாக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 உடனான அழைப்பு முடிவடைந்தது. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 இப்பொழுது %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > %1 அழைக்கப்படுகிறார்</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > %1 அழைக்கிறார்</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-03-09 19:06:59 +08:00
<message >
<source > You have joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You have left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<name > RemoveChatDialog</name>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<message >
<source > Remove friend</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழரை நீக்கு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<source > Remove</source>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Start</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > படிவம்</translation>
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the end</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > after date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > before date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-03-04 04:36:09 +08:00
<message >
<source > Failed to load personal settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to upgrade settings from version %1 to version %2. Cannot start qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-03-14 15:22:46 +08:00
<message >
<source > Failed to load global settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2017-07-18 11:41:33 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழரைச் சேர்க</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > பயனர் அடையாளச்சரம்:</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி:</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > ஏதிலை</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > புதிய செய்தி</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open window</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Theme</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Style:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Notify</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation type= "unfinished" > ஒலியெழுப்பு</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > வேறுவினையேற்றுள்ளபோது ஒலியெழுப்பு</translation>
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > விலகியுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > வேறுவினையேற்றுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > File</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > வெளியே கடவு</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தொடர்பற்றுள்ளார்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழர்க்குழுக்கள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-08-03 13:26:38 +08:00
<translation type= "unfinished" > தோழர்க்குழு அழைப்புகள்</translation>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Change status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<translation type= "unfinished" > வெளியே கடவு</translation>
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-06-04 16:27:51 +08:00
</context>
</TS>