2017-04-22 02:38:12 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version= "2.0" language= "ro" sourcelanguage= "en_US" >
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Video</translation>
</message>
<message >
<source > Default resolution</source>
<translation > Rezoluție implicită</translation>
</message>
<message >
<source > Disabled</source>
<translation > Dezactivat</translation>
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation > Redați un sunet de testare în timp ce modificați volumul de ieșire.</translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation > Utilizați cursorul pentru a seta câștigul dispozitivului dvs. de intrare de la %1dB to %2dB.</translation>
</message>
<message >
<source > Select region</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Selectează regiunea</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Screen %1</source>
<translation > Ecran %1</translation>
</message>
<message >
<source > Audio Settings</source>
<translation > Setări audio</translation>
</message>
<message >
<source > Gain</source>
<translation > Câştig</translation>
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
<translation > Dispozitiv de redare</translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation > Utilizați cursorul pentru a seta volumul difuzoarelor.</translation>
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
<translation > Dispozitiv de captură</translation>
</message>
<message >
<source > Volume</source>
<translation > Volum</translation>
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
<translation > Setări video</translation>
</message>
<message >
<source > Video device</source>
<translation > Dispozitiv video</translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation > Stabiliți rezoluția camerei.
Valorile mai mari, o calitate video mai bună pe care prietenii dvs. o pot obține.
Rețineți că, cu o calitate video mai bună, este necesară o conexiune la internet mai bună.
Uneori, conexiunea dvs. poate să nu fie suficient de bună pentru a gestiona calitatea video superioară,
ceea ce poate duce la probleme cu apelurile video.</translation>
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
<translation > Rezoluţie</translation>
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
<translation > Rescanare dispozitive</translation>
</message>
<message >
<source > Test Sound</source>
<translation > Testați sunetul</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation > Despre</translation>
</message>
<message >
<source > Restart qTox to install version %1</source>
<translation > Reporniți qTox pentru a instala versiunea %1</translation>
</message>
<message >
<source > qTox is downloading update %1</source>
<comment > %1 is the version of the update</comment>
<translation > qTox descarcă actualizarea %1</translation>
</message>
<message >
<source > Original author: %1</source>
<translation > Autorul original: %1</translation>
</message>
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
<translation > Utilizați versiunea qTox %1.</translation>
</message>
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
<translation > Implicați hash: %1</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
<translation > versiune toxcore: %1</translation>
</message>
<message >
<source > Qt version: %1</source>
<translation > Versiune Qt: %1</translation>
</message>
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation > O listă a tuturor problemelor cunoscute poate fi găsită la adresa %1 din Github. Dacă descoperiți o eroare sau o vulnerabilitate de securitate în cadrul qTox, raportați-o conform ghidului din articolul nostru wiki %2.</translation>
</message>
<message >
<source > bug-tracker</source>
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
<translation > urmărire probleme</translation>
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
<translation > Scrie rapoarte utile ale erorii</translation>
</message>
<message >
<source > Click here to report a bug.</source>
<translation > Faceți clic aici pentru a raporta o eroare.</translation>
</message>
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Vedeți o listă completă de %1 la Github</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > contributors</source>
<comment > Replaces `%1` in `See a full list ofâ ¦`</comment>
<translation > contribuitori</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<source > Version</source>
<translation > Versiune</translation>
</message>
<message >
<source > Downloading update: %p%</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Descărcare actualizare: %p%</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > License</source>
<translation > Licență</translation>
</message>
<message >
<source > Authors</source>
<translation > Autori</translation>
</message>
<message >
<source > Known Issues</source>
<translation > Probleme cunoscute</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AboutUser</name>
<message >
<source > Dialog</source>
<translation > Dialog</translation>
</message>
<message >
<source > username</source>
<translation > nume de utilizator</translation>
</message>
<message >
<source > status message</source>
<translation > Mesaj de stare</translation>
</message>
<message >
<source > Public key:</source>
<translation > Cheie publică:</translation>
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
<translation > Aliasurile folosite:</translation>
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
<translation > ISTORIA ALIASELOR</translation>
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation > Directorul implicit pentru salvarea fișierelor:</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation > Acceptarea automată pentru acest contact este dezactivată</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Acceptare automată de fișiere</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation > Eliminați istoricul (operațiunea nu poate fi anulată!)</translation>
</message>
<message >
<source > Notes</source>
<translation > Note</translation>
</message>
<message >
<source > You can save comment about this contact here.</source>
<translation > Puteți să salvați comentariul despre acest contact aici.</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Alegeți un director de auto-acceptare</translation>
</message>
<message >
<source > History removed</source>
<translation > Istorie eliminată</translation>
</message>
<message >
<source > Chat history with %1 removed!</source>
<translation > Istoricul chat-urilor cu %1 eliminat!</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept call:</source>
<translation > Auto-acceptare apel:</translation>
</message>
<message >
<source > Manual</source>
<translation > Manual</translation>
</message>
<message >
<source > Audio</source>
<translation > Audio</translation>
</message>
<message >
<source > Audio + Video</source>
<translation > Audio + Video</translation>
</message>
<message >
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
<translation > Acceptă automat fișiere din contact, dacă este setat</translation>
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
<translation > Câmp de introducere pentru note despre contact</translation>
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Acceptați automat invitațiile discuției de grup de la acest contact dacă este setat.</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept group invites</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Acceptați automat invitații de grup</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Adăugați prieteni</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
<translation > ID-ul Tox</translation>
</message>
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment > Tox ID format description</comment>
<translation > Fie 76 de caractere hexazecimale ori nume@exemplu.com</translation>
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
<translation > Formatul Tox ID este invalid</translation>
</message>
<message >
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Mesaj</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Trimiteți cerere de prietenie</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > %1 aici! Tox-uiți-mă poate?</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Adăugați un prieten</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
<translation > Cereri de prietenie</translation>
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<translation > Acceptare</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<translation > Respingere</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Nu s-a putut adăuga un prieten</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nu vă puteți adăuga ca prieten!</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation > Tox ID, fie 76 caractere hexazecimale ori nume@exemplu.com</translation>
</message>
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
<translation > Introduceți Tox ID-ul prietenului dvs</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
<translation > Mesaj de solicitare prieten</translation>
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation > Introduceți mesajul pe care doriți să-l trimiteți cu solicitarea prietenului sau lăsați gol pentru a trimite un mesaj implicit</translation>
</message>
<message >
<source > This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<translation > Acest Tox ID este nevalid sau nu există</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
<translation > Avansat</translation>
</message>
<message >
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation > Numai dacă %1 știți ce faceți, vă rog %2 schimbați ceva aici. Modificările efectuate aici pot duce la probleme cu qTox, și chiar la pierderea datelor dvs., de ex. istorie.</translation>
</message>
<message >
<source > really</source>
<translation > într-adevăr</translation>
</message>
<message >
<source > not</source>
<translation > nu</translation>
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<translation > NOTĂ IMPORTANTĂ</translation>
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Resetați setările</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Toate setările vor fi resetate în mod implicit. Sunteți sigur?</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation > Da</translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation > Nu</translation>
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Apelați activ</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nu vă puteți deconecta în timp ce un apel este activ!</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Save File</source>
<translation > Salvează fișierul</translation>
</message>
<message >
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > Log-uri (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Salvați setările în directorul de lucru în locul configurării obișnuite</translation>
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
<translation > Faceți Tox portabil</translation>
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Resetați la setările implicite</translation>
</message>
<message >
<source > Portable</source>
<translation > Portabil</translation>
</message>
<message >
<source > Connection Settings</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Setări de conexiune</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation > Activați IPv6 (recomandat)</translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Dezactivarea acestui lucru permite, de exemplu, folosirea tox prin Tor. Se adaugă sarcină rețelei Tox cu toate acestea, astfel debifați numai când este necesar.</translation>
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation > Activați UDP (recomandat)</translation>
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
<translation > Tip proxy:</translation>
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation > Adresă:</translation>
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation > Port:</translation>
</message>
<message >
<source > None</source>
<translation > Nici unul</translation>
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
<translation > HTTP</translation>
</message>
<message >
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Reconectați-vă</translation>
</message>
<message >
<source > Debug</source>
<translation > Debug</translation>
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
<translation > Exportați Debug Log</translation>
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Copiați Debug Log</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Încărcați istoricul discuțiilor...</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Trimiteți un fișier</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > QTox nu a putut să se deschidă %1</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
<translation > Imposibil de deschis</translation>
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
<translation > Rea idee</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 apelează</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation > Terminați apelul video</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Terminați apelul audio</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation > Microfon mut</translation>
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
<translation > Apel mut</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation > Apelare %1</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
<translation > Anulați apelul video</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
<translation > Anulați apelul audio</translation>
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Porniți apel audio</translation>
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
<translation > Porniți apel video</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Activare microfon</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
<translation > Apel cu sunet</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Eșec la trimiterea fișierului " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Eșec la deschiderea fișierului temporar</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment > laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
<translation > qTox nu a reușit să salveze captura de ecran</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Apelați cu %1 încheiat. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
<translation > Durata apelului: </translation>
</message>
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation > %1 scrie</translation>
</message>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Copiere</translation>
</message>
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation > Încercați să trimiteți un fișier secvențial, care nu va funcționa!</translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > departe</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > ocupat</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > deconectat</translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > conectat</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation > %1 este acum %2</translation>
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
<translation > Nu se poate iniția apelul video</translation>
</message>
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
<translation > Nu se poate iniția apelul audio</translation>
</message>
<message >
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
<translation > Microfonul poate fi dezactivat numai în timpul unui apel</translation>
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
<translation > Sunetul poate fi dezactivat numai în timpul unui apel</translation>
</message>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<message >
<source > Export to file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation type= "unfinished" > Salvați jurnalul de discuții</translation>
</message>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Copiere</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Selectează tot</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > pending</source>
<translation > în așteptare</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<source > Type your message here...</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Scrieți mesajul aici...</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
<translation > Redenumiți cercul</translation>
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
<translation > Eliminați cercul</translation>
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
<translation > Deschideți totul în fereastră nouă</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation > Folosiți Tox în qTox</translation>
</message>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /Mi-a oferit prietenie, " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Tox ID-ul este invalid</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > You need to write a message with your request</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Trebuie să scrieți un mesaj cu cererea dvs</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Mesajul dvs. este prea lung!</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend is already added</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Prietenul a fost deja adăugat</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > Formă</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > 10Mb</translation>
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > 0kb/s</translation>
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > rămas:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nume fișier</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Așteptați trimiterea...</translation>
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Acceptați pentru a primi acest fișier</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Locația nu poate fi scrisă</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Nu aveți permisiunea de a scrie acea locație. Alegeți altceva, sau anulați dialogul de salvare.</translation>
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Reluare...</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Anulați transferul</translation>
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
<translation > Pauză la transfer</translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > În pauză</translation>
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Deschideți un fișier</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
<translation > Deschideți un dosar</translation>
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
<translation > Reluați transferul</translation>
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
<translation > Acceptați transferul</translation>
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Salvează un fișier</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Transferred Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Fișiere transferate</translation>
</message>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > Descărcări</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
<translation > Încărcări</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Astăzi</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Ieri</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Ultimele 7 zile</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Luna aceasta</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Older than 6 Months</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Mai vechi de 6 luni</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Never</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Niciodată</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation > Cerere de prietenie</translation>
</message>
<message >
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translation > Cineva vrea să se împrietenească cu tine</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nume utilizator:</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Mesajul cererii de prietenie:</translation>
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Acceptare</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Respingere</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Invitați la grup</translation>
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation > Mutați în cerc...</translation>
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
<translation > În cercul nou</translation>
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
<translation > Eliminați din cerc ' %1' </translation>
</message>
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation > Mută în cerc " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Deschideți chat-ul în fereastră nouă</translation>
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Eliminați chat-ul din această fereastră</translation>
</message>
<message >
<source > To new group</source>
<translation > În grupul nou</translation>
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
<translation > Invitați la grup ' %1' </translation>
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
<translation > Setați un alias...</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Acceptare automată de fișiere de la acest prieten</translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Șterge prieten</translation>
</message>
<message >
<source > Show details</source>
<translation > Arata detaliile</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Alegeți un director de acceptare automată</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation > Mesaj nou</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Conectat</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<translation > Departe</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<translation > Ocupat</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > Deconectat</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GUI</name>
<message >
<source > Enter your password</source>
<translation > Introduceți parola</translation>
</message>
<message >
<source > Decrypt</source>
<translation > Decriptați</translation>
</message>
<message >
<source > You must enter a non-empty password:</source>
<translation > Trebuie să introduceți o parolă non-goală:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
<translation > General</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Alegeți un director de acceptare automată</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Setări generale</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Traducerea nu poate fi încărcată decât după repornirea qTox.</translation>
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Limbă:</translation>
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
<translation > Arată pictograma în zona de notificare</translation>
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
<translation > Activează pictograma luminoasă în zona de notificare</translation>
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
<translation > Pictogramă luminoasă</translation>
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation > qTox va porni minimizat în zona de notificare.</translation>
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Pornire în zona de notificare</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > După apăsarea butonului de închidere (X) qTox se va minimiza în zona de notificare,
2017-04-22 02:38:12 +08:00
în loc să se închidă.</translation>
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Închidere în zona de notificare</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation > După ce apăsați minimizre (_) qTox se va minimiza în zona notificare,
în loc de bara de activități a sistemului.</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Minimizare în zona de notificare</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
<translation > Pornire automată</translation>
</message>
<message >
<source > Check for updates on startup</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Verificați actualizare la pornire</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
<translation > Setați unde vor fi salvate fișierele.</translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Puteți seta asta per-prieten în funcție de drept dând clic pe ele.</translation>
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Auto-acceptare fișiere</translation>
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Setați la 0 pentru a dezactiva</translation>
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation > Starea dvs. este schimbat în Departe după perioadă de inactivitate.</translation>
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
<translation > Auto plecat după (0 pentru a dezactiva):</translation>
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Afișare modificări de stare ale contactelor</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > On new message:</source>
<translation > Mesaj nou:</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation > Redă sunet</translation>
</message>
<message >
<source > Faux offline messaging</source>
<translation > Faux mesaje offline</translation>
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation > Porniți qTox la pornirea sistemului de operare (profilul curent).</translation>
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation > Directorul implicit pentru salvarea fișierelor:</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Redă sunet când sunteți ocupat</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Trimiteți mesaj</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
<translation > Zâmbete</translation>
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
<translation > Trimiteți fișierul (fișierele)</translation>
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Trimiteți o captură de ecran</translation>
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Salvați jurnalul de discuții</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Porniți apelul audio</translation>
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
<translation > Acceptați apelul audio</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Terminați apelul audio</translation>
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
<translation > Porniți apelul video</translation>
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
<translation > Acceptați apelul video</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Terminați apelul video</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Ștergeți mesajele afișate</translation>
</message>
<message >
<source > Not sent</source>
<translation > Netrimis</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation > Curățat</translation>
</message>
<message >
<source > Quote selected text</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Citați textul selectat</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy link address</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Copiați adresa de legătură</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GenericNetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation > Tox video</translation>
</message>
<message >
<source > Show Messages</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Afișare mesaje</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide Messages</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Ascundere mesaje</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Group</name>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
<translation > < Liber> </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > 1 utilizator în discuție</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > %1 utilizatori în discuție</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Porniți apel audio</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation > Dezactivați microfonul</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Activați microfonul</translation>
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
<translation > Apel fără sunet</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
<translation > Apel cu sunet</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Terminați apelul audio</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Grupuri</translation>
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
<translation > Creați un grup nou</translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<translation > Grupul invită</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation > Invitat de %1 pe %2 la %3.</translation>
</message>
<message >
<source > Join</source>
<translation > Aderă</translation>
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Refuză</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > %1 utilizatori în discuție</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Set title...</source>
<translation > Setați titlul...</translation>
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Deschideți discuția în fereastră nouă</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Eliminați discuția din această fereastră</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Închideți grup</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > 1 utilizator în discuție</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
<translation > Informații publice</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation > Această grămadă de caractere îi spune altor clienți Tox cum să vă contacteze.
Împărtășește cu prietenii tăi pentru a comunica.</translation>
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > ID-ul dvs. de Tox (dați clic pentru a copia)</translation>
</message>
<message >
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation > Redenumiți profilul.</translation>
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Reveniți la ecranul de conectare</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Deconectare</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<translation > Eliminați parola</translation>
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Schimbați parola</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation > Acest cod QR conține ID-ul dvs. de Tox. Puteți împărtăși acest lucru și prietenilor dvs.</translation>
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Salvați imaginea</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Copiați imaginea</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Redenumiți</translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation > Ștergeți profilul.</translation>
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
<translation > Vă permite să exportați profilul Tox într-un fișier.
Profilul nu conține istoricul dvs.</translation>
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Exportare</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Ștergeți</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Server</source>
<translation > Server</translation>
</message>
<message >
<source > Hide my name from the public list</source>
<translation > Ascunde numele meu din lista publică</translation>
</message>
<message >
<source > Register</source>
<translation > Înregistrare</translation>
</message>
<message >
<source > Your password</source>
<translation > Parola dvs</translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<translation > Actualizare</translation>
</message>
<message >
<source > Register on ToxMe</source>
<translation > Înregistrare pe ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > Name for the ToxMe service.</source>
<comment > Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation > Nume pentru serviciul ToxMe.</translation>
</message>
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation > Opțional. Ceva despre tine. Sau pisica ta.</translation>
</message>
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation > Opțional. Ceva despre tine. Sau pisica ta.</translation>
</message>
<message >
<source > ToxMe service to register on.</source>
<translation > Serviciul ToxMe pentru a vă înregistra pe.</translation>
</message>
<message >
<source > If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment > Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation > Dacă nu este setat, înregistrările ToxMe sunt vizibile public.</translation>
</message>
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation > Eliminați parola și criptarea din profilul dvs.</translation>
</message>
<message >
<source > Name input</source>
<translation > Introduceți numele</translation>
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
<translation > Nume vizibil pentru contacte</translation>
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
<translation > Introduceți mesaj de stare</translation>
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
<translation > Mesaj de stare vizibil pentru contacte</translation>
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
<translation > Tox ID-ul dvs</translation>
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
<translation > Salvați imaginea QR ca fișier</translation>
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation > Copiați imaginea QR în clipboard</translation>
</message>
<message >
<source > ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation > Numele de utilizator ToxMe care va fi afișat pe ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation > Biografia opțională ToxMe va fi afișată pe ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > ToxMe service address</source>
<translation > Adresa de serviciu ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > Visibility on the ToxMe service</source>
<translation > Vizibilitate pe serviciul ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > Password</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Parolă</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Update ToxMe entry</source>
<translation > Actualizați intrarea ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<translation > Redenumiți profilul.</translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<translation > Ștergeți profilul.</translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<translation > Exportați profilul</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
<translation > Eliminați parola din profil</translation>
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
<translation > Schimbați parola profilului</translation>
</message>
<message >
<source > My name:</source>
<translation > Numele meu:</translation>
</message>
<message >
<source > My status:</source>
<translation > Starea mea:</translation>
</message>
<message >
<source > My username</source>
<translation > Numele meu de utilizator</translation>
</message>
<message >
<source > My biography</source>
<translation > Biografia mea</translation>
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<translation > Profilul meu</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<source > Load History Dialog</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Încărcați istoric dialog</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Load history from:</source>
<translation > Încărcați istoricul de la:</translation>
</message>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<message >
<source > %1 messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
<translation > Nume de utilizator:</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Parola:</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation > Confirmare:</translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Puterea parolei: %p%</translation>
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
<translation > Creează un profil</translation>
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Dacă profilul nu are o parolă, qTox poate sări peste ecranul de conectare</translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Încărcare automată</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Încărcați</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Încărcați profil</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
<translation > Profil nou</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > Nu s-a putut crea un profil nou</translation>
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > Numele de utilizator nu trebuie să fie gol.</translation>
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere.</translation>
</message>
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > Parolele pe care le-ați introdus sunt diferite.
Asigurați-vă că introduceți aceeași parolă de două ori.</translation>
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Un profil cu acest nume există deja.</translation>
</message>
<message >
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > Eroare necunoscută: Nu s-a putut crea un profil nou.
Dacă ați întâlnit această eroare, raportați-o.</translation>
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
<translation > Profilurile protejate prin parolă nu pot fi încărcate automat.</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
<translation > Nu s-a putut încărca profilul</translation>
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation > Nu există niciun profil selectat.
Poate doriți să creați unul.</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > Nu s-a putut încărca acest profil</translation>
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > Acest profil este deja în uz.</translation>
</message>
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation > Profilul este deja în uz. Închideți alți clienți.</translation>
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
<translation > Parolă greșită.</translation>
</message>
<message >
<source > Import</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Importați</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Username input field</source>
<translation > Câmpul de introducere al numelui de utilizator</translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation > Câmpul de introducere a parolei, îl puteți lăsa gol (fără parolă) sau tastați cel puțin 6 caractere</translation>
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
<translation > Câmp de confirmare a parolei</translation>
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
<translation > Creați un nou buton de profil</translation>
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
<translation > Lista de profil</translation>
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
<translation > Lista profilurilor</translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation > Introducerea parolei</translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
<translation > Încărcați automat caseta de selectare</translation>
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<translation > Importați profil</translation>
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
<translation > Încărcați butonul profil selectat</translation>
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
<translation > Noua pagină de creare a profilului</translation>
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
<translation > Încărcarea paginii profilului existent</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Numele dvs</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Statusul dvs</translation>
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > ...</translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Adăugați prieteni</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
<translation > Creați un grup de discuții</translation>
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
<translation > Vizualizați transferurile complete de fișiere</translation>
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
<translation > Modificați setările</translation>
</message>
<message >
<source > Close</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Închideți</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile</source>
<translation > Deschideți profil</translation>
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
<translation > Deschideți pagina de profil când faceți clic</translation>
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
<translation > Introducere mesaj de stare</translation>
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
<translation > Setați mesajul de stare care va fi afișat altora</translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation > Stare</translation>
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
<translation > Setați starea disponibilității</translation>
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
<translation > Căutare contact</translation>
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
<translation > Căutare contact pentru prietenii cunoscuți</translation>
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
<translation > Sortare și vizibilitate</translation>
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
<translation > Setați sortarea și vizibilitatea prietenilor</translation>
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
<translation > Deschideți pagina de prieteni adăugați</translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
<translation > Grup de discuții</translation>
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
<translation > Deschideți pagina de gestionare a discuțiilor de grup</translation>
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
<translation > Fișier de istorie transferuri</translation>
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
<translation > Deschideți fișier de istorie transferuri</translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<translation > Setări</translation>
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
<translation > Deschideți setările</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation > Imagini (%1)</translation>
</message>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Vizualizare</translation>
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Fereastră</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Minimizare</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Aduceți tot în față</translation>
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation > Ieșiți din ecranul complet</translation>
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation > Intrați în ecranul complet</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
<translation >
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<numerusform > Mesaj necitit</numerusform>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
<numerusform > Mesaje necitite</numerusform>
<numerusform > Mesaje necitite</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation > CAPS-LOCK ACTIVAT</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Confidențialitate</translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation > Confirmare</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation > Doriți să ștergeți definitiv tot istoricul de discuții?</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Prietenii dvs. vor putea vedea când scrieți.</translation>
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
<translation > Trimiteți notificările de tastare</translation>
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
<translation > Păstrați istoricul discuțiilor</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
<translation > NoSpam face parte din Tox ID-ul dvs.
Dacă sunteți spamat cu solicitări de prietenie, ar trebui să vă schimbați NoSpam-ul.
Oamenii nu vă vor putea adăuga ID-ul vechi, dar vă veți păstra prietenii actuali.</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation > NoSpam este o parte a identității dvs. care poate fi schimbată la alegere.
Dacă primiți spamuri cu solicitări de prietenie, modificați NoSpam.</translation>
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation > Generați NoSpam aleatoriu</translation>
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > Păstrarea de istoricul discuțiilor este încă în dezvoltare.
Salvarea modificărilor formatelor este posibilă, ceea ce poate duce la pierderea datelor.</translation>
</message>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Confidențialitate</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nu s-a putut obține o cheie din parolă, profilul nu va utiliza noua parolă.</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nu s-a putut modifica parola în baza de date, s-ar putea să fie deteriorată sau să se folosească parola veche.</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Alegeți o imagine de profil</translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Eroare</translation>
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Redenumiți " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > Nu se poate deschide acest fișier.</translation>
</message>
<message >
<source > Current profile: </source>
<translation > Profil curent: </translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation > Eliminați</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Imposibil de citit această imagine.</translation>
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > Imaginea furnizată este prea mare.
Utilizați o altă imagine.</translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation > Profilul există deja</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Un profil numit " %1" există deja.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation > Redenumire eșuată</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Nu s-a putut redenumi profilul " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
<translation > Exportați profilul</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Tox fișier salvat (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Locația nu poate fi scrisă</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Nu aveți permisiunea de a scrie acea locație. Alegeți altceva, sau anulați dialogul de salvare.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Copierea fișierului a eșuat</translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Dosarul pe care l-ați ales nu a putut fi scris.</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Ștergeți într-adevăr profilul?</translation>
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Nimic de eliminat</translation>
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > Profilul dvs. nu are o parolă!</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Sigur ștergeți parola?</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Sigur doriți să vă ștergeți parola?</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
<translation > Introduceți o nouă parolă.</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Sigur doriți să ștergeți acest profil?</translation>
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation > Salvați</translation>
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Salvați QrCode (*.png)</translation>
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<comment > deletion failed text part 1</comment>
<translation > Următoarele fișiere nu au putut fi șterse:</translation>
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<comment > deletion failed text part 2</comment>
<translation > Îndepărtați-le manual.</translation>
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
<translation > Fișierele nu au putut fi șterse!</translation>
</message>
<message >
<source > Register (processing)</source>
<translation > Înregistrare (în curs)</translation>
</message>
<message >
<source > Update (processing)</source>
<translation > Actualizare (în curs)</translation>
</message>
<message >
<source > Done!</source>
<translation > Terminat!</translation>
</message>
<message >
<source > Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation > Cont %1@%2 actualizat cu succes</translation>
</message>
<message >
<source > Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation > Adăugat cu succes %1@%2 la baza de date. Salvați parola</translation>
</message>
<message >
<source > Toxme error</source>
<translation > Eroare toxme</translation>
</message>
<message >
<source > Register</source>
<translation > Înregistrare</translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<translation > Actualizați</translation>
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
<translation > Schimbați parola</translation>
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
<translation > Setați parola de profil</translation>
</message>
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
<translation > Locația profilului curent: %1</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nu s-a putut modifica parola</translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
<translation > Importați profil</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
<translation > Fișier salvat Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Ignorare fișier non-Tox</translation>
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Avertisment: ați ales un fișier care nu este un fișier de salvare Tox; ignorare.</translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Profilul există deja</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Un profil numit " %1" deja există. Vreți să ștergeți?</translation>
</message>
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
<translation > Fișierul nu există</translation>
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
<translation > Profilul nu există</translation>
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
<translation > Profil importat</translation>
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation > %1.tox a fost importat cu succes</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
<translation > Bine</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<translation > Anulare</translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation > Da</translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation > Nu</translation>
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation > LTR</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Nu s-a putut adăuga un prieten</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation > %1 nu este validă adresa Toxme.</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation > Nu te poți adăuga ca prieten!</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Version %1, %2</source>
<translation > Versiune %1, %2</translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Actualizați</translation>
</message>
<message >
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Este disponibilă o actualizare, doriți să o descărcați acum?
Va fi instalat când qTox repornește.</translation>
</message>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > Tox URI pentru analiză</translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Porniți o instanță nouă și încărcați profilul specificat.</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation > Implicit</translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation > Albastru</translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation > Măsliniu</translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation > Roșu</translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation > Violet</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation > Sosire apel...</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > %1 aici! Tox-ează-mă poate?</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
<translation > Nimic</translation>
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation > Birou</translation>
</message>
<message >
<source > Server doesn' t support Toxme</source>
<translation > Serverul nu acceptă Toxme</translation>
</message>
<message >
<source > You' re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation > Faceți prea multe cereri. Așteptați o oră și încercați din nou</translation>
</message>
<message >
<source > This name is already in use</source>
<translation > Acest nume este deja folosit</translation>
</message>
<message >
<source > This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation > Acest ID Tox este deja înregistrat sub alt nume</translation>
</message>
<message >
<source > Please don' t use a space in your name</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Nu utilizați un spațiu în numele dvs</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Password incorrect</source>
<translation > Parola incorecta</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t use this name</source>
<translation > Nu puteți folosi acest nume</translation>
</message>
<message >
<source > Name not found</source>
<translation > Numele nu a fost găsit</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID not sent</source>
<translation > Tox ID netrimis</translation>
</message>
<message >
<source > That user does not exist</source>
<translation > Acest utilizator nu există</translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Eroare</translation>
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation > qTox nu au putut deschide jurnalele de discuții, vor fi dezactivate.</translation>
</message>
<message >
<source > Problem with HTTPS connection</source>
<translation > Problemă cu conexiunea HTTPS</translation>
</message>
<message >
<source > Internal ToxMe error</source>
<translation > Eroare internă ToxMe</translation>
</message>
<message >
<source > Reformatting text in progress..</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Reformarea textului în desfășurare..</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Ștergeți prieten</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Also remove chat history</source>
<translation > De asemenea, eliminați istoricul discuțiilor</translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Eliminați</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation > Sunteți sigur că vreți să eliminați %1 Din lista persoanelor de contact?</translation>
</message>
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation > Eliminați tot istoricul discuțiilor cu prietenul dacă este setat</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation > Faceți clic și trageți pentru a selecta o regiune. Apăsați %1 Pentru ascundere/afișare fereastra qTox , sau %2 anulare.</translation>
</message>
<message >
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
<translation > Spațiu</translation>
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
<translation > Escape</translation>
</message>
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation > Apăsați %1 pentru a trimite o captură de ecran a selecției, %2 Pentru ascundere/afișare fereastră qTox, sau %3 anulare.</translation>
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
<translation > Enter</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation > Setați-vă parola</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation > Confirmare:</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Parolă:</translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Puterea parolei: %p%</translation>
</message>
<message >
<source > The password is too short</source>
<translation > Parola este prea scurtă</translation>
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > Parola nu se potrivește.</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password</source>
<translation > Confirmare parolă</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
<translation > Confirmare introducere parolă</translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation > Introducere parolă</translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation > Câmp de introducere a parolei, cu lungimea minimă de 6 caractere</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
<translation > Cerc #%1</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Adăugați un prieten</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation > Doriți să adăugați %1 ca un prieten?</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Nume utilizator:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Mesajul solicitării unui prieten:</translation>
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Trimiteți</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Anulați</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
<translation > Nimic</translation>
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
<translation > Interfață utilizator</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
<translation > Discuții</translation>
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
<translation > Font de bază:</translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation > px</translation>
</message>
<message >
<source > Size: </source>
<translation > Mărime: </translation>
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Preferința noului stil de text nu se poate încărca până la repornirea qTox.</translation>
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
<translation > Formatul stilului de text:</translation>
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<translation > Selectați preferința stilului de text.</translation>
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
<translation > Text simplu</translation>
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<translation > Afișează formatarea caracterelor</translation>
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation > Nu afișa formatarea caracterelor</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation > Mesaj nou</translation>
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Se deschide fereastra qTox când primiți un mesaj nou și nu este deschisă o fereastră încă.</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Deschidere fereastră</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<translation > Focalizați qTox când primiți mesajul.</translation>
</message>
<message >
<source > Focus window</source>
<translation > Focalizare fereastră</translation>
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
<translation > Listă de contacte</translation>
</message>
<message >
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation > Notificați întotdeauna în legătură mesaje noi în discuțiile de grup.</translation>
</message>
<message >
<source > Group chats always notify</source>
<translation > Discuțiile de grup se notifică întotdeauna</translation>
</message>
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation > Dacă este bifat, discuțiile de grup vor fi plasate în partea de sus a listei de prieteni, altfel vor fi plasate sub prietenii online.</translation>
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Puneți grupurile de discuții deasupra listei de prieteni</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<translation > Lista dvs. de contacte va fi afișată în modul compact.</translation>
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
<translation > Listă de contacte compactă</translation>
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
<translation > Mod de ferestre multiple</translation>
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation > Deschideți fiecare discuție într-o fereastră individuală</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
<translation > Emoticoane</translation>
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
<translation > Utilizați emoticoane</translation>
</message>
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation > Pachet zâmbete:</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<translation > Dimensiune emoticon:</translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
<translation > px</translation>
</message>
<message >
<source > Theme</source>
<translation > Temă</translation>
</message>
<message >
<source > Style:</source>
<translation > Stil:</translation>
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
<translation > Culoarea temei:</translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
<translation > Format Marcaj de timp:</translation>
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
<translation > Formatul datei:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Conectat</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Plecat</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Ocupat</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > toxcore nu a reușit să pornească, aplicația se va închide după închiderea acestui mesaj.</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > toxcore nu a reușit să pornească cu setările proxy. qTox nu poate rula; Modificați setările și reporniți.</translation>
</message>
<message >
<source > File</source>
<translation > Fişier</translation>
</message>
<message >
<source > Edit Profile</source>
<translation > Editați profilul</translation>
</message>
<message >
<source > Change Status</source>
<translation > Schimbați starea</translation>
</message>
<message >
<source > Log out</source>
<translation > Deconectați-vă</translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation > Editați</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
<translation > Deconectați-vă</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit tox</comment>
<translation > Ieșire</translation>
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation > Filtru...</translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation > Contacte</translation>
</message>
<message >
<source > Add Contact...</source>
<translation > Adaugați contact...</translation>
</message>
<message >
<source > Next Conversation</source>
<translation > Următoarea conversație</translation>
</message>
<message >
<source > Previous Conversation</source>
<translation > Conversație anterioară</translation>
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Fișier executabil</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Sunteți întrebat de qTox pentru deschiderea unui fișier executabil. Fișierele executabile pot deteriora computerul. Sigur doriți să deschideți acest fișier?</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translation > Nu se poate cere prietenie</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 a fost setat titlul la %2</translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation > Stare</translation>
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Numele dvs</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<translation > Starea dvs</translation>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</message>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
<translation > < liber> </translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation > Mesajul nu a putut fi trimis</translation>
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
<translation > Creați un grup nou...</translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
<translation > Adăugați un cerc nou...</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Friend Request(s)</source>
<translation >
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<numerusform > %n Cerere nouă de prietenie</numerusform>
<numerusform > %n Cereri noi de prietenie</numerusform>
<numerusform > %n Cereri noi de prietenie</numerusform>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Group Invite(s)</source>
<translation >
2017-05-02 00:48:47 +08:00
<numerusform > %n Invitație nouă în grup</numerusform>
2017-04-22 02:38:12 +08:00
<numerusform > %n Invitații noi în grup</numerusform>
<numerusform > %n Invitații noi în grup</numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation > După nume</translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation > După activitate</translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation > Tot</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Conectat</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > Deconectat</translation>
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation > Prieteni</translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Grupuri</translation>
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation > Căutare contacte</translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation > Grup discuții #%1</translation>
</message>
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation > Afișare</translation>
</message>
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Adăugați prieten</translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Grupul invită</translation>
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Transferuri de fișiere</translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Setări</translation>
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Profilul meu</translation>
</message>
</context>
</TS>