2015-01-08 20:28:53 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<TS version= "2.1" language= "pt_BR" >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.h" line= "42" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Audio/Video</source>
<translation > Áudio/Vídeo</translation>
</message>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<message >
<source > Initializing Camera...</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Inicializando a Câmera...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "133" />
<source > %1x%2</source>
<translation > %1x%2</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "135" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "141" />
<source > Default resolution</source>
<translation > Resolução padrão</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avform.cpp" line= "137" />
<source > at %1 FPS</source>
<translation > a %1 FPS</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "41" />
<source > Audio Settings</source>
<translation > Configurações de Áudio</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "80" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Microphone</source>
<translation > Volume do Microfone</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "136" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Playback</source>
<translation > Volume de Reprodução</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "67" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation > Deslize para ajustar os volume dos seus auto-falantes.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "108" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
<translation > Deslize para ajustar o volume do seu microfone. ATENÇÃO: ainda não é suportado corretamente.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "146" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Playback device</source>
<translation > Dispositivo de Reprodução</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "122" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Capture device</source>
<translation > Dispositivo de Captura</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "94" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Rescan audio devices</source>
<translation > Atualizar dispositivos de áudio</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "57" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Filter audio</source>
<translation > Filtrar áudio</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "47" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "129" />
<source > 0</source>
<translation > 0</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "54" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
<translation > Filtra o som do microfone, assim os interlocutores podem ouvir sua voz melhor.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "87" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "101" />
<source > 100</source>
<translation > 100</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "156" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Video Settings</source>
<translation > Configurações de Vídeo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "164" />
<source > Video device</source>
<translation > Dispositivo de Vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "178" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Resolution</source>
<translation > Resolução</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "171" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line= "191" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation > Define a resolução da sua câmera.
Valores mais altos fornecem uma qualidade melhor.
Observe no entanto que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão melhor com a internet.
Eventualmente sua conexão pode não ser suficiente para uma qualiade de vídeo maior, que pode levar a problemas em chamadas de vídeo.</translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Hue</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Matiz</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Brightness</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Brilho</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Saturation</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Saturação</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Contrast</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Contraste</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutform.h" line= "37" />
<source > About</source>
<translation > Sobre</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "20" />
<source > Form</source>
<translation > Form</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "53" />
<source > Version</source>
<translation > Versão</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "73" />
<source > < html> < head/> < body> < p> You are using a qTox nightly build.< /p> < p> Commit hash: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > GIT_VERSION< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Você está usando uma nightly build do qTox.< /p> < p> Hash do commit: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > GIT_VERSION< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "98" />
<source > License</source>
<translation > Licença</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "125" />
<source > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Sans Serif' ; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt; color:#000000;" > Copyright © 2014-2015 by The qTox Project< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt;" > qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt;" > qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. < /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > .< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > < !DOCTYPE HTML PUBLIC " -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd" >
< html> < head> < meta name=" qrichtext" content=" 1" /> < style type=" text/css" >
p, li { white-space: pre-wrap; }
< /style> < /head> < body style=" font-family:' Sans Serif' ; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;" >
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt; color:#000000;" > Copyright © 2014-2015 The qTox Project< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > qTox é uma interface gráfica para Tox baseada em Qt.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt;" > qTox é software livre; você pode distribui-lo e/ou modifica-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-size:10pt;" > qTox é distribuido com a esperança de que ele será útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de VENDABILIDADE ou de ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.< /span> < /p>
< p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > Você deveria ter recebido uma cópia da GNU Genral Public License com este prorama; se não, veja < /span> < a href=" https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" > < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;" > https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html< /span> < /a> < span style=" font-family:' Ubuntu' ; font-size:10pt;" > .< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "164" />
<source > Authors</source>
<translation > Autores</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "181" />
<source > < html> < head/> < body> < p> Original author: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> See a full list of < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > contributors< /span> < /a> at Github< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Autor original: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> Veja uma lista completa dos < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > contribuidores< /span> < /a> no Github< /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "209" />
<source > Known Issues</source>
<translation > Problemas Conhecidos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line= "226" />
<source > < html> < head/> < body> < p> A list of all known issues may be found at our < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > bug-tracker< /span> < /a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our < a href=" https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Writing Useful Bug Reports< /span> < /a> wiki article.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> A lista de todos os problemas conhecidos pode ser encontrada no nosso < a href=" https://github.com/tux3/qTox/issues" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > bug-tracker< /span> < /a> no Github. Se você descobrir um problema ou alguma falha de segurança no qTox, por favor reporte o de acordo com o guia no nosso artigo < a href=" https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Escrevendo Relatórios Úteis de Bugs < /span> < /a> na wiki. < /p> < /body> < /html> </translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "146" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Add Friends</source>
<translation > Adicionar Contatos</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "147" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
<translation > ID Tox</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "148" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Mensagem</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "149" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Send friend request</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Enviar pedido</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the friend you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Por favor preencha um ID Tox válido</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "97" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "102" />
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "123" />
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Não foi possível adicionar amigo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "102" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation > Você não pode adicionar a si mesmo como contato!</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "113" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation > qTox precisa usar o DNS do Tox, mas não pe capaz de fazer isso através de um proxy.
Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? </translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "123" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
<translation > Este ID Tox não existe</translation>
</message>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/addfriendform.cpp" line= "150" />
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation > Olá, %1 aqui! Gostaria de me adicionar no Tox?</translation>
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.h" line= "37" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Avançado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "39" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation > COMPLETO - muito seguro, lento (recomendado)</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "40" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation > NORMAL - praticamente tão seguro quanto o COMPLETO, cerca de 20% mais rápido que o completo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line= "41" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation > DESLIGADO - desabilita toda a segurança, quando algo de errado ocorre seu histórico pode ser perdido, é o mais rápido (não recomendado)</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
<translation > Avançado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "35" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Armazena as configurações no diretório de trabalho ao invés do diretório de configurações usual</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "38" />
<source > Make Tox portable</source>
<translation > Deixe o Tox portável</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "45" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > A menos que você < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > realmente< /span> < span style=" color:#ff0000;" > saiba o que está fazendo, por favor < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > não< /span> < span style=" color:#ff0000;" > altere nada aqui. Alterações feitas aqui podem causar problemas no qTox, e mesmo a perda de seus dados, como seu histórico, por exemplo.< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "61" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Restaurar às configurações padrão</translation>
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "68" />
<source > Chat history</source>
<translation > Histórico de conversas</translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > History</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Histórico</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line= "76" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Synchronous writing to DB< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </source>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> < a href=" http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > Escrita sincronizada no BD< /span> < /a> < /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Android</name>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Planilha</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "252" />
<source > qTox</source>
<translation > qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "343" />
<source > Someone</source>
<translation > Alguém</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "348" />
<source > Someone else</source>
<translation > Mais alguém</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "353" />
<source > Groupbot</source>
<translation type= "unfinished" > Bot do grupo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "358" />
<source > That guy who I don' t remember adding</source>
<translation > Aquela pessoa que não lembro de ter adicionado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "363" />
<source > NASA manager</source>
<translation > Diretor da NASA</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "368" />
<source > Lorem</source>
<translation > Lorem</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "373" />
<source > Ipsum</source>
<translation > Ipsum</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/android.ui" line= "378" />
<source > Dolor</source>
<translation > Dolor</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Seu nome</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Seu status</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Adicionar contatos</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Criar um grupo</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Ver transferências de arquivos completadas</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Alterar suas configurações</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AndroidGUI</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Online</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Ausente</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Ocupado</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Load History...</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Carregar Histórico...</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "1084" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Load chat history...</source>
<translation > Carregar histórico de conversas...</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "165" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Send a file</source>
<translation > Enviar um arquivo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "174" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "773" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > File not read</source>
<translation > Arquivo não lido</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "174" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "773" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox não foi capaz de abrir %1</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "179" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "779" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Bad Idea</source>
<translation > Má Idéia</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "179" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "779" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translation > Você está tentando enviar um arquivo especial (sequencial), isso não vai funcionar!</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "271" />
<source > Accept video call</source>
<translatorcomment > Chamada de vídeo ou vídeochamada? Ou vídeo-chamada?</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > Aceitar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "284" />
<source > Accept audio call</source>
<translation > Aceitar chamada de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "292" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > %1 calling</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > %1 chamando</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "321" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "443" />
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Terminar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "330" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "452" />
<source > End audio call</source>
<translation > Terminar chamada de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "341" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "699" />
<source > Mute microphone</source>
<translation > Silenciar microfone</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "344" />
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "719" />
<source > Mute call</source>
<translation > Silenciar chamada</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 is calling</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > %1 está chamando</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "369" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 stopped calling</source>
<translation > %1 cancelou a chamada</translation>
</message>
<message >
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "404" />
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<source > Cancel video call</source>
<translation type= "unfinished" > Cancelar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "412" />
<source > Cancel audio call</source>
<translation > Cancelar chamada de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "420" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Calling to %1</source>
<translation > Chamando %1</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "522" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Call rejected</source>
<translation > Chamada rejeitada</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "676" />
<source > Start audio call</source>
<translation > Iniciar chamada de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "679" />
<source > Start video call</source>
<translation > Iniciar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "704" />
<source > Unmute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Reativar microfone</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "724" />
<source > Unmute call</source>
<translation type= "unfinished" > Reativar chamada</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "736" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Falha ao enviar o arquivo " %1" </translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "907" />
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Não foi possível abir o arquivo temporário</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "908" />
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translation > qTox não conseguiu salvar a imagem capturada</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "950" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Chamada para %1 terminada. %2</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/chatform.cpp" line= "969" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Call duration: </source>
<translation > Duração da chamada:</translation>
</message>
<message >
<source > is typing...</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > está digitando...</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "836" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Copy</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Copiar</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "837" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Select all</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translatorcomment > Tudo ou todos?</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > Selecionar tudo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatlog.cpp" line= "503" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > pending</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translatorcomment > Plural? Singular?</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > pendente</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line= "70" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Digite sua mensagem aqui...</translation>
</message>
</context>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "85" />
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
<translation > Renomear círculo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/circlewidget.cpp" line= "86" />
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
<translation > Remover círculo</translation>
</message>
</context>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "259" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Toxing on qTox</source>
<translation > Toxing on qTox</translation>
</message>
<message >
<source > qTox User</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Usuário do qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "611" />
<source > You need to write a message with your request</source>
<translation > Você deve escrever uma mensagem junto do pedido</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "615" />
<source > Your message is too long!</source>
<translation > Sua mensagem é muito longa!</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "619" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<translation > Contato já adicionado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "637" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > /me offers friendship.</source>
<translation > /me oferece contato.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/core.cpp" line= "639" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me oferece contato, " %1" </translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Encryption error</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Erro de criptografia</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > O arquivo .tox é criptografado, mas a critpografia não foi verificada, continuando mesmo assim.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment > used in load() when no pw is already set</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Por favor, informe a senha para o perfil %1.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "128" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
<translation > A senha anterior está incorreta. Por favor tente novamente:</translation>
</message>
<message >
<source > The profile password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > A senha do perfil falhou. Deseja tentar outra?</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "120" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Encrypted chat history</source>
<translation > Histórico de conversas criptografado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "120" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation > Não foi encontrado o histórico de conversas criptografado, ou este está corrompido. O histórico será desabilitado!</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Por favor informe a senha para o histórico de conversas do perfil %1.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "127" />
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
<translation > Por favor insira a senha para o histórico de conversas do perfil " %1" .</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "129" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
<translation > Desabilitando o histórico de conversas agora deixará seu histórico criptografado intacto (mas não usável). Caso você lembre a senha posteriormente, você pode reabilitar a criptografia na aba de Privacidade com a senha correta para o histórico.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "136" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
<translation > A senha do histórico de conversas falhou. Deseja tentar outra?</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/core/coreencryption.cpp" line= "142" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Disable chat history</source>
<translation > Desabilitar o histórico de conversas</translation>
</message>
<message >
<source > Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > A criptografia está habilitada, mas não há senha definida! A Criptografia será desabilitada.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Tox datafile decryption password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Senha de criptografia do arquivo de dados</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Password error</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Senha incorreta</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to setup password.
Empty password.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Falha na definição da senha.
2015-01-08 20:28:53 +08:00
Senha em branco.</translation>
</message>
<message >
<source > Try Again</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tente novamente</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Mudar perfil</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Reinit current profile</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Reiniciar o perfil atual</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password has been entered</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Senha incorreta fornecida</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > History Log decryption password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Senha de criptografia do arquivo de histórico</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypted log</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Histórico criptografado</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Your history is encrypted with different password.
Do you want to try another password?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente.
2015-01-08 20:28:53 +08:00
Você quer tentar outra senha?</translation>
</message>
<message >
<source > History</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Histórico</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Due to incorret password history will be disabled.</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Devido à senha incorreta, o histórico será desabilitado.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > NO Password</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > SEM senha</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Will be saved without encryption!</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Será armazenado sem criptografia!</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferInstance</name>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Salvar arquivo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Impossível gravar aqui</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tempo</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "14" />
<source > Form</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Form</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "148" />
<source > 10Mb</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > 10Mb</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "164" />
<source > 0kb/s</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > 0kb/s</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "180" />
<source > ETA:10:10</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > T:10:10</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "224" />
<source > Filename</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Nome do arquivo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line= "299" />
<source > [preview]</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > [visualização]</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "92" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Esperando para enviar...</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "96" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "unfinished" > Aceite para receber este arquivo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "139" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Impossível gravar aqui</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "140" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "308" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > pausado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "328" />
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Continuando...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "354" />
<source > Open file.</source>
<translation > Abrir arquivo.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "359" />
<source > Open file directory.</source>
<translation type= "unfinished" > Abrir diretório do arquivo.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "411" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "423" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "436" />
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Cancelar transferência</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "415" />
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "442" />
<source > Pause transfer</source>
<translation > Pausar transferência</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "427" />
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<source > Resume transfer</source>
<translation > Continuar transferência</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "448" />
<source > Accept transfer</source>
<translation > Aceitar transferência</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line= "475" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Salvar arquivo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "91" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Transfered Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation > Arquivos transferidos</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "92" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Downloads</source>
<translation > Recebidos</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/filesform.cpp" line= "93" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Uploads</source>
<translation > Enviados</translation>
</message>
</context>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "235" />
<source > Today</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Hoje</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "239" />
<source > Yesterday</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Ontem</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "243" />
<source > Last 7 days</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Últimos 7 dias</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "250" />
<source > This month</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Este mês</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "283" />
<source > Older than 6 Months</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Mais de 6 Meses</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendlistwidget.cpp" line= "287" />
<source > Unknown</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Desconhecido</translation>
</message>
</context>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "35" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation > Solicitação de contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "37" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translation > Alguém quer adicionar você como contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "38" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID do usuário:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "42" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Mensagem de requisição contato:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "49" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Aceitar</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line= "50" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Rejeitar</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "70" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Convidar para grupo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "97" />
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation > Mover para círculo...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "99" />
<source > To new circle</source>
<translation > Para um novo círculo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "102" />
<source > Remove from circle ' %1' </source>
<translation > Remover do círculo " %1" </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "112" />
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation > Mover para o círculo " %1" </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "126" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Copy friend ID</source>
<comment > Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation > Copiar ID do contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "127" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Set alias...</source>
<translation > Apelido...</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "130" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Aceitar arquivos automaticamente deste contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "135" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Remover contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "171" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "287" />
<source > New message</source>
<translation > Nova mensagem</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "289" />
<source > Online</source>
<translation > Conectado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "291" />
<source > Away</source>
<translation > Ausente</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "293" />
<source > Busy</source>
<translation > Ocupado</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/friendwidget.cpp" line= "295" />
<source > Offline</source>
<translation > Desconectado</translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > User alias</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Apelido do usuário</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Também pode ser definido clicando no nome do chat.
2015-01-08 20:28:53 +08:00
Apelido:</translation>
</message>
</context>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<context >
<name > GUI</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "317" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Enter your password</source>
<translation > Informe sua senha</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "319" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Decrypt</source>
<translation > Descriptografar</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/gui.cpp" line= "361" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > You must enter a non-empty password:</source>
<translation > Você deve informar uma senha:</translation>
</message>
</context>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.h" line= "37" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > General</source>
<translation > Geral</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "99" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "104" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > None</source>
<translation > Nenhum</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "300" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "358" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Chamada ativa</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line= "359" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Você não pode desconectar enquanto uma chamada estiver ativa!</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "56" />
<source > General Settings</source>
<translation > Configurações Gerais</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "64" />
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "80" />
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > A tradução pode não ser atualizada antes do qTox ser reinicializado.</translation>
</message>
<message >
<source > Translation</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Idioma</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Armazena as configurações no diretório de trabalho ao invés do diretório de configurações usual</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Deixe o Tox portável</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > System tray integration</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Integração com a bandeja do sistema</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "129" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Show system tray icon</source>
<translation > Mostrar ícone na bandeja</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "153" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
<translation > Habilitar ícone da bandeja claro.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "119" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation > O qTox vai iniciar minimizado na bandeja.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "122" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Start in tray</source>
<translation > Inicializar na bandeja</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "142" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado para a bandeja ao em vez de fechar.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "146" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Close to tray</source>
<translation > Fechar para a bandeja</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "169" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation > Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés da barra de tarefas.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "173" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Minimizar para a bandeja</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "156" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Light icon</source>
<translation > Ícone claro</translation>
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "67" />
<source > Language:</source>
<translation > Idioma:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "102" />
<source > System tray</source>
<translation > Bandeja do sistema</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "249" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > < html> < head/> < body> < p> Start qTox on operating system startup (current profile).< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Iniciar o qTox na inicialização do sistema (perfil atual).< /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<source > Start automatically</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Iniciar automaticamente</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "259" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Check for updates on startup</source>
<translation > Verificar por atualizações na inicialização</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "279" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Set where files will be saved.</source>
<translation > Defina onde os arquivos serão salvos.</translation>
</message>
<message >
<source > Save to:</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Salvar em:</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "200" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "unfinished" > Seu status será alterado para Ausente após o período de inatividade.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "206" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
<translation > Ausente após (0 para desabilitar):</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "286" />
<source > Default directory to save files</source>
<translation > Diretório padrão para salvar arquivos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "308" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Chat</source>
<translation > Conversas</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "325" />
<source > Play a sound when you recieve message.</source>
<comment > toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation > Tocar um som ao receber uma mensagem.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "328" />
<source > Play sound</source>
<translation > Tocar som</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "370" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation > Sempre notificar sobre novas mensagens em grupos de conversa.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "373" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Group chats always notify</source>
<translation > Notificação de conversas em grupo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "363" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Show contacts' status changes</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "unfinished" > Mostrar alterações no status de contatos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "380" />
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation > Se marcada, conversas em grupo serão colocadas no topo de sua lista de amigos. Caso contrário, estarão abaixo dos amigos conectados.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "383" />
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation > Colocar conversas em grupo no topo da lista de amigos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "390" />
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation > Mensagens que você está tentando enviar a seus amigos enquanto eles estão
desconectados serão enviadas assim que eles aparecerem contectados para você.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "401" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Sua lista de contatos será exibida em modo compacto.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<message >
<source > Check for updates on startup (unstable)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Checar atualizações na inicialização (instável)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Focus qTox when a message is received</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Destacar o qTox quando receber uma mensagem</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "394" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Faux offline messaging</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Simular envio de mensagens " offline" </translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Provided in minutes</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Em minutos</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ficar ausente após (0 para desativar)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "219" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Defina 0 para desativar</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "225" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > minutes</source>
<translation > minutos</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "293" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Você pode definir esta configuração por contato clicando com o botão direito sobre eles.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "296" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Aceitar arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message >
<source > Save files in</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Armazenar arquivos em</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > PushButton</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Clique</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "414" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Theme</source>
<translation > Tema</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "420" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Use emoticons</source>
<translation > Usar emoticons</translation>
</message>
<message >
<source > Smiley Pack</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Conjunto de emoticons</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Style</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Estilo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Cor do tema</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tamanho do emoticon</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "471" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > px</source>
<translation > px</translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Formato da hora</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "638" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Connection Settings</source>
<translation > Configuraçẽs da Conexão</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "662" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Habilitar IPv6 (recomendado)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "652" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation > Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário.</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "252" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Autostart</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Iniciar automaticamente</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "319" />
<source > On new message:</source>
<translation > Ao receber uma nova mensagem:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "345" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Show qTox' s window when you receive new message.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation > Mostrar a janela do qTox quando receber uma nova mensagem.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "348" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Show window</source>
<translation > Mostrar a janela</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "335" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<translation > Alterar o foco para o qTox ao receber mensagens.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "338" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Focus window</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Colocar janela em foco</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Mensagems que você estiver enviando para seus contatos que não estiverem online serão enviadas quando os mesmo aparecerem online para você.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.
qTox' s restart needed.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Sua lista de contatos será mostrada de forma compacta. É necessário reiniciar o qTox.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "404" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Compact contact list</source>
<translation > Lista de contatos compacta</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "438" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation > Pacote de emoticons:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "455" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Emoticon size:</source>
<translation > Tamanho dos emoticons:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "487" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Style:</source>
<translation > Estilo:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "504" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Theme color:</source>
<translation > Cor do tema:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "521" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Timestamp format:</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Formato de hora:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "538" />
<source > Date format:</source>
<translation > Formato de datas:</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "655" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Habilitar UDP (recomendado)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "696" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Proxy type:</source>
<translation > Tipo de proxy:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "703" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation > Endereço:</translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Proxy type</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tipo de proxy</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "727" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > None</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Nenhum</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "732" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > SOCKS5</source>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "737" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > HTTP</source>
<translation > HTTP</translation>
</message>
<message >
<source > Address</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Endereço</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "713" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Port</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation > Porta</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line= "762" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<translation > Reconectar</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "513" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Send message</source>
<translation > Enviar mensagem</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "514" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Smileys</source>
<translation > Emoticons</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "515" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Send file(s)</source>
<translation > Enviar arquivo(s)</translation>
</message>
<message >
<source > Audio call: RED means you' re on a call</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Chamada e áudio: VERMELHO significa que você está em uma chamada</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Video call: RED means you' re on a call</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Chamada e vídeo: VERMELHO significa que você está em uma chamada</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Alternar volume de saída: VERMELHO é desligado</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Toggle microphone: RED is OFF</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Alternar volume de entrada: VERMELHO é desligado</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "368" />
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "519" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Save chat log</source>
<translation > Armazenar histórico da conversa</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "516" />
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Enviar captura de tela</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "517" />
<source > Start an audio call</source>
<translation > Iniciar chamada de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "518" />
<source > Start a video call</source>
<translation type= "unfinished" > Iniciar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "520" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Remover mensagens</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "388" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Not sent</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Não enviado</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/genericchatform.cpp" line= "426" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Cleared</source>
<translation > Removidas</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "212" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "319" />
<source > Start audio call</source>
<translation > Iniciar chamada de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "260" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "306" />
<source > Mute microphone</source>
<translation > Silenciar microfone</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "266" />
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Reativar microfone</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "281" />
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "309" />
<source > Mute call</source>
<translation > Silenciar chamada</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "287" />
<source > Unmute call</source>
<translation type= "unfinished" > Reativar chamada</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "303" />
<source > End audio call</source>
<translation > Terminar chamda de áudio</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "370" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation > %1 usuários no grupo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/groupchatform.cpp" line= "167" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 usuários no grupo</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "92" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 usuários no grupo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "94" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > 0 users in chat</source>
<translation > nenhum usuário no grupo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "65" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Set title...</source>
<translation > Defina o título...</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/groupwidget.cpp" line= "66" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Sair do grupo</translation>
</message>
<message >
<source > Group title</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Título do grupo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > É possível definir clicando no nome do grupo.
2015-01-08 20:28:53 +08:00
Título:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > IdentityForm</name>
<message >
<source > Identity</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Identidade</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Chamada ativa</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t switch profiles while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Não é possível trocar de perfil enquanto uma chamada estiver ativa!</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Renomear " %1" </translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename confirm title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > O perfil já existe</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > rename confirm text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Um perfil chamado " %1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Esportar perfil</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Armazenar arquivo Tox (*.tox)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to remove file</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Falha ao remover o arquivo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > O arquivo escolhido para sobrescrever não pôde ser removido.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Falha ao copiar o arquivo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile currently loaded</source>
<comment > current profile deletion warning title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil carregado no momento</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment > current profile deletion warning text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Esper perfil está atualmente em uso. Por favor carrege outro perfil antes de excluir este.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Deletion imminent!</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Exclusão iminente!</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Tem certeza que deseja remover este perfil?</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Tem certeza que deseja excuir este perfil? As informações de contatos e histórico também serão removidos.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Importar perfil</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Arquivo Tox (*.tox)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Ignorando arquivo não Tox</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > O perfil já existe</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Um perfil chamado " %1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "53" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Public Information</source>
<translation > Informações Públicas</translation>
</message>
<message >
<source > Name</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Nome</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Status</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "67" />
<source > Name:</source>
<translation > Nome:</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "77" />
<source > Status:</source>
<translatorcomment > Status ou estado?</translatorcomment>
<translation type= "unfinished" > Status:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "92" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Tox ID</source>
<translation > ID Tox</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "98" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation > Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você. Compartilhe com seus contatos para se comunicar.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "102" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Seu ID Tox (clique para copiar)</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "125" />
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation > Este código QR contém seu ID Tox. Você pode compartilhá-lo com seus amigos.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "132" />
<source > Save image</source>
<translation > Salvar imagem</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "139" />
<source > Copy image</source>
<translation > Copiar imagem</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "155" />
<source > Profile</source>
<translation > Perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "176" />
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation > Renomear perfil.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "186" />
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation > Remover perfil.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "207" />
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Voltar a tela inicial</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "210" />
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Encerrar sessão</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "247" />
<source > Remove password</source>
<translation > Remover senha</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "254" />
<source > Change password</source>
<translation > Mudar a senha</translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Profiles</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfis</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Available profiles:</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfis disponíveis:</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Currently selected profile.</source>
<comment > toolTip for currently set profile</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Perfil selecionado atualmente.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile and switch to it.</source>
<comment > tooltip for loading profile button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Carrega o perfil selecionado e muda para este.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "196" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
<translation > Permite exportar seu perfil Tox para um arquivo. O perfil não contem o seu histórico.</translation>
</message>
<message >
<source > Delete selected profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Exclui o perfil selecionado.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment > tooltip</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > alternar entre perfis não está habilitado durante chamadas</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
<comment > load profile button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Carregar</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "179" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Renomear</translation>
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Rename selected profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Renomeia o perfil selecionado.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "200" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Exportar</translation>
</message>
<message >
<source > This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Útil para ficar seguro em computadores públicos</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/profileform.ui" line= "189" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
<translation > Excluir</translation>
</message>
<message >
<source > Import a profile</source>
<comment > import profile button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Importar um perfil</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment > tooltip for importing profile button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Importa um perfil Tox de uma arquivo .tox.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment > tooltip for creating new Tox ID button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Cria um novo ID Tox e muda para ele.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > New Tox ID</source>
<comment > new profile button</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Novo ID Tox</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > InputPasswordDialog</name>
<message >
<source > Password Dialog</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Senha</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Input password:</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Digite sua Senha:</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "14" />
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Carregar Histórico</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line= "23" />
<source > Load history from:</source>
<translation > Carregar histórico de:</translation>
</message>
</context>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "144" />
<source > qTox</source>
<translation > qTox</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "354" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "727" />
<source > Username:</source>
<translation > Usuário:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "371" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "740" />
<source > Password:</source>
<translation > Senha:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "388" />
<source > Confirm:</source>
<translation > Confirmar:</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "408" />
<source > Password strength: %p%</source>
<translation type= "unfinished" > Segurança da senha: %p%</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "617" />
<source > Create Account</source>
<translation > Criar Conta</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "757" />
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Se o perfil não tiver uma senha, qTox pode pular a tela de entrada</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "760" />
<source > Login automatically</source>
<translation > Entrar automaticamente</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "982" />
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1097" />
<source > Login</source>
<translation > Entrar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/loginscreen.ui" line= "1071" />
<source > New Profile</source>
<translation > Novo Perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "118" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "124" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "130" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "136" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "144" />
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > Não foi possível criar um novo perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "118" />
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > O nome de usuário não pode ser vazio.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "124" />
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > A senha deve ter pelo menos 6 caracterers.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "130" />
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > As senhas digitadas diferem.
Certifique-se de que você entrou a mesma senha duas vezes.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "136" />
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Um perfil com este nome já existe.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "144" />
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > Erro desconhecido: não foi possível criar perfil.
Por favor, reporte este erro.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "179" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "188" />
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "193" />
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > Não foi possível carregar o perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "179" />
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > Este perfil já está em uso.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "188" />
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation > Perfil em uso. Feche outros clientes.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/loginscreen.cpp" line= "193" />
<source > Wrong password.</source>
<translation > Senha incorreta.</translation>
</message>
</context>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "862" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Your name</source>
<translation > Seu nome</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "944" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Your status</source>
<translation > Seu status</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1041" />
<source > ...</source>
<translation > ...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1143" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Add friends</source>
<translation > Adicionar contatos</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1187" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Create a group chat</source>
<translation > Criar um grupo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1228" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > View completed file transfers</source>
<translation > Ver transferências de arquivos completadas</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1266" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Change your settings</source>
<translation > Alterar suas configurações</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/mainwindow.ui" line= "1846" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Close</source>
<translation > Fechar</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/video/netcamview.cpp" line= "31" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Tox video</source>
<translation > Vídeo Tox</translation>
</message>
</context>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "95" />
<source > Window</source>
<translation > Janela</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "98" />
<source > Minimize</source>
<translation > Minimizar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/nexus.cpp" line= "271" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Imagens (%1)</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<location filename= "../src/widget/notificationedgewidget.cpp" line= "54" />
<source > Unread message(s)</source>
<translation >
<numerusform > Mensagem não lida</numerusform>
<numerusform > Mensagens não lidas</numerusform>
</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
</context>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacyform.h" line= "35" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Privacy</source>
<translation > Privacidade</translation>
</message>
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Please set your new chat history password.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Por favor defina sua nova senha para o histórico de conversas.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Parece que você tem um histórico de conversa criptografado não utilizado, caso a senha combine, ele será automaticamente adicionado ao seu histórico atual.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Use data file password</source>
<comment > pushbutton text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Utilize a senha do arquivo de dados</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Successfully decrypted old chat history</source>
<comment > popup title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Histórico de conversas descriptografado com sucesso</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment > popup text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Você descriptografou com sucesso o histórico de conversas antigo, ele será adicionado ao seu histórico atual e re-criptografado.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Old encrypted chat history</source>
<comment > popup title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Histórico de conversas criptografado antigo</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn' t match.
If you don' t care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit cancel to try again.</source>
<comment > This happens when enabling encryption after previously " Disabling History" </comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Há atualmente um histórico de conversas criprografado não utilizado, mas a senha informada não combina.
2015-02-12 23:47:07 +08:00
Se você não se importa com seu histórico antigo, você pode clicar em OK para excuí-lo e utilizar a senha que você informou.
Caso contrário, clique em cancelar e tente novamente.</translation>
</message>
<message >
<source > Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment > secondary popup</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Você tem certeza absoluta que deseja descartar o histórico de conversas criptografado não utilizado?</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Old encrypted chat history</source>
<comment > title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Histórico de conversas criptografado antigo</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Você deseja descriptografar seu histórico de conversas? Caso contrário ele será removido.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Você tem certeza que deseja descartar todo seu histórico de conversas?</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Please set your new data file password.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Por favor defina uma nova senha para seu arquivo de dados.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Use chat history password</source>
<comment > pushbutton text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Usar senha para o histórico de conversas</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Decrypt your data file</source>
<comment > title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Descriptografar seu arquivo de dados</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Would you like to decrypt your data file?</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Você gostaria de descriptografar seu arquivo de dados?</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Encrypted log</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Histórico criptografado</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente.
2015-01-08 20:28:53 +08:00
Você quer remover este arquivo de histórico antigo?</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "47" />
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Seus contatos poderão ver quando você estiver digitando.</translation>
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "50" />
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<translation > Enviar notificação de digitação</translation>
</message>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "61" />
<source > Keep chat history</source>
<translation > Guardar histórico de conversas</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "68" />
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
<translation > NoSpam faz parte de seu ID Tox.
Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, você deve mudar seu NoSpam.
Não será possível lhe adicionar com seu ID antigo, mas você manterá sua lista de amigos.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "73" />
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "79" />
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation > NoSpam faz parte de seu ID Tox e pode ser mudado a vontade.
Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, mude seu NoSpam.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "99" />
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation > Gerar NoSpam aleatório</translation>
</message>
<message >
<source > Send Typing Notifications</source>
<translation type= "vanished" > Enviar notificação de digitação</translation>
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<message >
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line= "57" />
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > O histórico de conversas ainda está em desenvolvimento. Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.</translation>
</message>
<message >
<source > Keep chat history (mostly stable)</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Manter o histórico de conversas (instável)</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Local file encryption</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Criptografia de arquivo local</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Toda comunicação por Tox na internet é criptografada, isso não pode ser desabilitado. Entretanto, você pode opcionalmente proteger seus arquivos locais com senha.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt Tox data file</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Criptografar os arquivos Tox</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Mudar a senha</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt chat history</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Criptografar o histórico de conversas</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > O anti-spam é parte do seu ID Tox.
2015-02-12 23:47:07 +08:00
É usado para ajudar a você mudar seu ID Tox quando achar que está recebendo muitas requisições de contatos indesejadas.
Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar com você, mas novas solicitações devem conhecer seu novo ID Tox para poder adicionar você.</translation>
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Keep History (unstable)</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Manter histórico (instável)</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Encryption</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Criptografia</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt Tox datafile</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Criptografar os arquivos Tox</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypt History</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Criptografar histórico</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Nospam</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Anti-span</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > HHHHHHHH</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > HHHHHHHH</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random nospam</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Gerar um número anti-span aleatório</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "198" />
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Escolha uma imagem para o perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "208" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "215" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "237" />
<source > Error</source>
<translation > Erro</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "208" />
<source > Unable to open this file.</source>
<translation type= "unfinished" > Não foi possível abrir este arquivo.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "215" />
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Não foi possível ler esta imagem.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "238" />
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > A imagem é muito grande.
Por favor, escolha outra.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "249" />
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Renomear " %1" </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "257" />
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation > O perfil já existe</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "258" />
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Um perfil chamada " %1" já existe.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "260" />
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation > Não foi possível renomear</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "261" />
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Não foi possível renomear o perfil para " %1" </translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "270" />
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
<translation > Exportar perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "272" />
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Arquivo Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "277" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "318" />
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Impossível gravar aqui</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "277" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "318" />
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "281" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "322" />
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Falha ao copiar o arquivo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "281" />
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "322" />
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "287" />
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > Realmente remover perfil?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "288" />
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Tem certeza de que deseja remover este perfil?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "311" />
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation > Salvar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "313" />
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Salvar código QR (*.png)</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "331" />
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Nada para remover</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "331" />
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > Seu perfil não possui uma senha!</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "335" />
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Realmente remover senha?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "336" />
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Tem certeza de que deseja remover sua senha?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "344" />
<source > Please enter a new password.</source>
<translation > Por favor, insira uma nova senha.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "358" />
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation > Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você.
Compartilhe com seus contatos para se comunicar.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "501" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Atualizar</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/autoupdate.cpp" line= "502" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Uma atualização está disponível, você deseja baixá-la agora?
Ela será instalada quando o qTox for reiniciado.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "112" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > UTI Tox para interpretar</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "113" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation > Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/main.cpp" line= "113" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > profile</source>
<translation > perfil</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Default</source>
<translation > Padrão</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Blue</source>
<translation > Azul</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Olive</source>
<translation > Verde-oliva</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Red</source>
<translation > Vermelho</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/style.cpp" line= "74" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Violet</source>
<translation > Violeta</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "57" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Ignorando arquivo não Tox</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "58" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "64" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > O perfil já existe</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "65" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation > Um perfil chamado " %1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Profile imported</source>
<translation > Perfil importado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/persistence/toxsave.cpp" line= "71" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation > %1.tox importado com sucesso</translation>
</message>
<message >
<source > Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox.</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/tool/callconfirmwidget.cpp" line= "49" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > Incoming call...</source>
<translation > Recebendo chamada...</translation>
</message>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/chatlog/chatmessage.cpp" line= "134" />
<source > Resizing</source>
<translation > Redimensionando</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "73" />
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation > Ola, %1 aqui! Gostaria de me adicionar no Tox?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/profileform.cpp" line= "356" />
<source > User Profile</source>
<translation > Perfil de Usuário</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "132" />
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type= "unfinished" > Clique e arraste para selecionar uma região. Presione < b> Esc< /b> para cancelar.</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line= "139" />
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation > Pressione < b> Enter< /b> para enviar uma captura da região selecionada, ou selecione uma outra. Pressione < b> Esc< /b> para cancelar.</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Type Password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Digite a Senha</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Repeat Password</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Repita a Senha</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "14" />
<source > Set your password</source>
<translation > Informe sua senha</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "31" />
<source > Repeat password</source>
<translation > Repita a Senha</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "41" />
<source > Type password</source>
<translation > Digite a Senha</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line= "65" />
<source > Password strength</source>
<translation > Complexidade da senha</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "36" />
2015-02-12 23:47:07 +08:00
<source > The passwords don' t match.</source>
<translation > A senha não combina.</translation>
</message>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "60" />
<source > The password is too short</source>
<translation > Senha muito curta</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line= "65" />
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > Senha não coincide.</translation>
</message>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Choose a profile</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Escolha um perfil</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Please choose which identity to use</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Por favor escolha qual identidade usar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/persistence/settings.cpp" line= "1363" />
<source > Circle #%1</source>
<translation > Círculo #%1</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "70" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > O tempo da conexão expirou</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "78" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Este endereço não existe</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "85" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation > Erro ao consultar o DNS</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "94" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Nenhum registro encontrado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "103" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > Número de entradas inesperado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "132" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > A versão do DNS Tox utilizada por este servidor não é suportada</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "144" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > A resposta do DNS não contém nenhum ID Tox</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "153" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "162" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation > A resposta do DNS não contém um ID Tox válido</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "249" />
<location filename= "../src/net/toxdns.cpp" line= "301" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend' s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
2015-02-12 23:47:07 +08:00
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos.
2015-02-12 23:47:07 +08:00
Infelizmente o tox1 não é seguro, e você está sob o risco de que alguém intercepte o que é enviado entre você e o serviço de DNS Tox.
Deseja continuar utilizando o tox1 mesmo assim?
2015-08-22 02:41:11 +08:00
Em caso de dúvidas, clique em " Não" , dessa forma a comunicação com o DNS Tox não será feita utilizando um protocolo inseguro.</translation>
2015-02-12 23:47:07 +08:00
</message>
<message >
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > It appears that qTox has to use the old tox1 protocol.
Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway?</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo.
2015-01-08 20:28:53 +08:00
Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "84" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Adicionar um contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "86" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation > Você deseja adicionar %1 como seu contato?</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "87" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > User ID:</source>
<translation > ID do usuário:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "91" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Friend request message:</source>
<translation > Mensagem de requisição contato:</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "96" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Enviar</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/net/toxuri.cpp" line= "97" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1695" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Online</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Conectados</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ausente</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Ocupado</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1312" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > & Quit</source>
<translation > & Sair</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1666" />
<source > Add new circle...</source>
<translation > Adicionar novo círculo...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1692" />
<source > By Name</source>
<translation > Por Nome</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1693" />
<source > By Activity</source>
<translation > Por Atividade</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1694" />
<source > All</source>
<translation > Todos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1696" />
<source > Offline</source>
<translation > Desconectados</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1697" />
<source > Friends</source>
<translation > Amigos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1698" />
<source > Groups</source>
<translation > Grupos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1699" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1702" />
<source > Search Contacts</source>
<translation > Buscar Contatos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1703" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Online</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1704" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Ausente</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1705" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Ocupado</translation>
</message>
<message >
<source > Choose a profile</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Escolha um perfil</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Please choose which identity to use</source>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<translation type= "obsolete" > Por favor escolha qual identidade usar</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Escolha uma imagem para o perfil</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Erro</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Não foi possível abrir este arquivo</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to read this image</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Não foi possível ler esta imagem</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
<source > This image is too big</source>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation type= "vanished" > Esta imagem é muito grande</translation>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "496" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation > O Toxcore falhou ao inicializar, a aplicação será finalizada assim que esta mensagem for fechada.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "506" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo.</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "334" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "538" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Add friend</source>
<translation > Adicionar contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "262" />
<source > File</source>
<translation > Arquivo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "264" />
<source > Edit Profile</source>
<translation > Editar Perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "267" />
<source > Change Status</source>
<translation type= "unfinished" > Mudar Status</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "275" />
<source > Log out</source>
<translation > Sair</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "281" />
<source > Edit</source>
<translation > Editar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "284" />
<source > View</source>
<translation > Visualizar</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "286" />
<source > Filter...</source>
<translation > Filtrar...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "297" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1728" />
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation > Entrar em Tela Cheia</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "301" />
<source > Contacts</source>
<translation > Contatos</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "303" />
<source > Add Contact...</source>
<translation > Adicionar Contato...</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "306" />
<source > Next Conversation</source>
<translation > Próxima Conversa</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "311" />
<source > Previous Conversation</source>
<translation > Conversa Anterior</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "317" />
<source > Bring All to Front</source>
<translation > Trazer Todos para a Frente</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "552" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > File transfers</source>
<translation > Transferências de arquivo</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "563" />
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Arquivo executável</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "563" />
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Você pediu ao qTox para abrir um arquivo executável. Executáveis podem potencialmente danificar seu computador. Tem certeza de que deseja abrir este arquivo?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "631" />
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1706" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Settings</source>
<translation > Configurações</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "640" />
<source > Profile</source>
<translation > Perfil</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "756" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translation > Não foi possível adicionar o contato</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "804" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > ausente</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "806" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > ocupado</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "808" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > offline</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "812" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > online</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "815" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation > %1 agora é %2</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "999" />
<source > Removal of friend </source>
<translation > Remoção de amigo</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1000" />
<source > Do you want to remove history as well?</source>
<translation > Gostaria de remover o histórico também?</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1059" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > Group invite</source>
<comment > popup title</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > Convite para um grupo</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1059" />
2015-02-19 01:17:06 +08:00
<source > %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment > popup text</comment>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<translation > %1 lhe convidou a uma conversa em grupo. Gostaria de participar?</translation>
2015-02-19 01:17:06 +08:00
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1121" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > < Unknown> </source>
<comment > Placeholder when we don' t know someone' s name in a group chat</comment>
<translation > < Desconhecido> </translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1148" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 alterou o título para %2</translation>
</message>
<message >
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1336" />
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Status</translation>
</message>
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1405" />
2015-01-08 20:28:53 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Falha no envio da mensagem</translation>
</message>
2015-08-22 02:41:11 +08:00
<message >
<location filename= "../src/widget/widget.cpp" line= "1733" />
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation > Sair de Tela Cheia</translation>
</message>
2015-01-08 20:28:53 +08:00
</context>
</TS>