1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/.ts
2016-01-24 14:29:52 +02:00

2793 lines
126 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ar">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="176"/>
<source>%1x%2</source>
<translation>%1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="184"/>
<source>Default resolution</source>
<translation>الأبعاد الطبيعية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="180"/>
<source> at %1 FPS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="312"/>
<source>None</source>
<translation>لا شيئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.h" line="42"/>
<source>Audio/Video</source>
<translation>صوت/فيديو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>إعدادات الصوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="108"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
<translation>فلترة صوت المايكروفون, ستجعل الناس تسمع الصوت بشكل أفضل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="57"/>
<source>Filter audio</source>
<translation>فلترة الصوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="67"/>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>استخدام شريط التمرير لضبط مستوى الصوت من السماعة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="80"/>
<source>Microphone</source>
<translation>المايكروفون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="87"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="94"/>
<source>100</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="101"/>
<source>Capture device</source>
<translation>جهاز التسجيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="118"/>
<source>Use slider to set volume of your microphone.</source>
<translation>استخدام شريط التمرير لضبط مستوى الصوت من المايكروفون.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="131"/>
<source>Playback</source>
<translation>السماعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="138"/>
<source>Playback device</source>
<translation>جهاز مكبر الصوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="148"/>
<source>Video Settings</source>
<translation>اعدادات الفيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="156"/>
<source>Video device</source>
<translation>جهاز الفيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="163"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="183"/>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>ضع الدقة المناسبة للكاميرا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="170"/>
<source>Resolution</source>
<translation>الدقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="219"/>
<source>Rescan devices</source>
<translation>إعادة الكشف عن الأجهزة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutform.cpp" line="59"/>
<source>Qt version:</source>
<translation>اصدار Qt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutform.cpp" line="82"/>
<source>Restart qTox to install version %1</source>
<translation>اعادة التشغيل لتثبيت النسخة %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutform.cpp" line="84"/>
<source>qTox is downloading update %1</source>
<comment>%1 is the version of the update</comment>
<translation>جاري تحميل التحديث %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutform.h" line="38"/>
<source>About</source>
<translation>نبذة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="53"/>
<source>Version</source>
<translation>الاصدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="73"/>
<source>toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="83"/>
<source>Qt version:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="104"/>
<source>Commit hash: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION&quot;&gt;$GIT_VERSION&lt;/a&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="131"/>
<source>You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="156"/>
<source>Downloading update: %p%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="182"/>
<source>License</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="209"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt;Copyright © 2014-2015 by The qTox Project&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="248"/>
<source>Authors</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="265"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Original author: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;tux3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See a full list of &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contributors&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; at Github&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="293"/>
<source>Known Issues</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/aboutsettings.ui" line="310"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A list of all known issues may be found at our &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug-tracker&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Writing Useful Bug Reports&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; wiki article.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutUser</name>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="26"/>
<source>username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="48"/>
<source>status message</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="109"/>
<source>Public key:</source>
<translation>المعرف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="144"/>
<source>Used aliases:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="151"/>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="161"/>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>مسار حفظ الملفات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="168"/>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.cpp" line="59"/>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation>القبول التلقائي للملفات من هذا الشخص معطل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="175"/>
<source>Auto accept files</source>
<translation>القبول التلقائي للملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="184"/>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation>حذف السجل (العملية لا يمكن التراجع عنها)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="191"/>
<source>Notes</source>
<translation>ملاحظات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.ui" line="200"/>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation>يمكنك حفظ بعض الملاحظات عن هذا الشخص هنا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.cpp" line="80"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>اختيار مجلد الحفظ التلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.cpp" line="103"/>
<source>History removed</source>
<translation>تم مسح السجل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/about/aboutuser.cpp" line="104"/>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation>سجل المحادثة مع %1 تم حذفها!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="138"/>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>لا يمكن اضافة صديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="115"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>لا تستطيع اضافة نفسك كصديق!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="138"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>هذا المعرف غير مستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="154"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>المعرف (ID)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="155"/>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment>Tox ID format description</comment>
<translation>إما 76 حرف ست عشري أو name@example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="172"/>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>صيغة المعرف خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="190"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>إضافة صديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="191"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>رسالة طلب الاضافة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="192"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>ارسال طلب اضافة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="193"/>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 هنا! </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.h" line="37"/>
<source>Advanced</source>
<translation>متقدم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>حفظ الاعدادات الى مسار العمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>اجعل توكس محمولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;ملاحظة مهمة&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;اذا كنت&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt; فعلا &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; لا تعرف ماذا تفعل&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt; لا &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; تغير شيئ هنا. التغيرات التي تحدث هنا قد تؤدي الى مشاكل في البرنامج وفقد الملفات , مثل السجل&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>إعادة الاعدادات الافتراضية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android</name>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="252"/>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="343"/>
<source>Someone</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="348"/>
<source>Someone else</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="353"/>
<source>Groupbot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="358"/>
<source>That guy who I don&apos;t remember adding</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="363"/>
<source>NASA manager</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="368"/>
<source>Lorem</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="373"/>
<source>Ipsum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="378"/>
<source>Dolor</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="176"/>
<source>Send a file</source>
<translation>ارسال ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="653"/>
<source>Unable to open</source>
<translation>غير قادر على الفتح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="653"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox غير قادر على فتح %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="659"/>
<source>Bad idea</source>
<translation>فكرة سيئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="659"/>
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>انت تحاول ارسال ملف خاص , لن يعمل!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="271"/>
<source>Accept video call</source>
<translation>قبول مكالمة فيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="279"/>
<source>Accept audio call</source>
<translation>قبول مكالمة صوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="290"/>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 يتصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="314"/>
<source>End video call</source>
<translation>انهاء مكالمة فيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="324"/>
<source>End audio call</source>
<translation>انهاء مكالمة صوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="571"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="988"/>
<source>Mute microphone</source>
<translation>كتم المايكروفون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="983"/>
<source>Mute call</source>
<translation>كتم المكالمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="373"/>
<source>Cancel video call</source>
<translation>الغاء مكالمة الفيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="381"/>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>الغاء مكالمة الصوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="386"/>
<source>Calling %1</source>
<translation>يتصل %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="548"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>بدء مكالمة صوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="551"/>
<source>Start video call</source>
<translation>بدء مكالمة فيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="576"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="990"/>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>الغاء كتم المايكروفون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="985"/>
<source>Unmute call</source>
<translation>الغاء كتم المكالمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="608"/>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>فشل ارسال الملف &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="798"/>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>فشل فتح الملف المؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="799"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translation>qTox غير قادر على حفظ لقطة الشاشة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="848"/>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>المكالمة مع %1 انتهت. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="867"/>
<source>Call duration: </source>
<translation>مدة المكالمة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="980"/>
<source>Load chat history...</source>
<translation>تحميل سجل الرسائل...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="503"/>
<source>pending</source>
<translation>قيد الانتظار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="836"/>
<source>Copy</source>
<translation>المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="837"/>
<source>Select all</source>
<translation>تحديد الكل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="70"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>اكتب رسالتك هنا...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/circlewidget.cpp" line="86"/>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
<translation>اعادة تسمية القائمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/circlewidget.cpp" line="87"/>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
<translation>ازالة القائمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/circlewidget.cpp" line="91"/>
<source>Open all in new window</source>
<translation>فتح الجميع في نوافذ مستقلة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="231"/>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="562"/>
<source>You need to write a message with your request</source>
<translation>تحتاج كتابة رسالة مع الطلب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="566"/>
<source>Your message is too long!</source>
<translation>رسالتك طويلة جدا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="570"/>
<source>Friend is already added</source>
<translation>تمت الاضافة فعلاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="588"/>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="590"/>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="126"/>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>تشفير سجل المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="126"/>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>لا يوجد سجل محادثة مشفر, او انه قد تلف. سيتم تعطيل السجل! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="133"/>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile &quot;%1&quot;.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>يرجى ادخال كلمة المرور لسجل المحادثة لهذا الملف الشخصي &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="134"/>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>كلمة المرور السابقة خاطئة , يرجى المحاولة مرة اخرى:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="135"/>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="142"/>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>كلمة مرور السجل خاطئة . يرجى المحاولة مرة اخرى؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="148"/>
<source>Disable chat history</source>
<translation>تعطيل سجل المحادثات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="148"/>
<source>10Mb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="164"/>
<source>0kb/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="180"/>
<source>ETA:10:10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="224"/>
<source>Filename</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="299"/>
<source>[preview]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="96"/>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>انتظار للارسال...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="100"/>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>قبول تسلم هذا الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="142"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>المسار غير قابل للكتابة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="143"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>لا يوجد لديك صلاحيات للكتابة في هذا المسار. اختر مسار اخر, او الغِ نافذة الحفظ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="311"/>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>موقَف </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="331"/>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>استكمال...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="357"/>
<source>Open file</source>
<translation>فتح الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="362"/>
<source>Open file directory</source>
<translation>فتح مسار الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="445"/>
<source>Pause transfer</source>
<translation>ايقاف النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="439"/>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>الغاء النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="426"/>
<source>Resume transfer</source>
<translation>اكمال النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="451"/>
<source>Accept transfer</source>
<translation>قبول النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="479"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>حفظ الملف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="103"/>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>الملفات المنقولة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="104"/>
<source>Downloads</source>
<translation>التحميلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="105"/>
<source>Uploads</source>
<translation>المرسل(رفع)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/friendlistwidget.cpp" line="234"/>
<source>Today</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>اليوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendlistwidget.cpp" line="238"/>
<source>Yesterday</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>امس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendlistwidget.cpp" line="242"/>
<source>Last 7 days</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>اخر سبع أيام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendlistwidget.cpp" line="249"/>
<source>This month</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>هذا الشهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Older than 6 Months</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>اكثر من 6 شهور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="35"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>طلب صداقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>هناك شخص يريد ان يجعلك صديقاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
<source>User ID:</source>
<translation>معرف الحساب:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="42"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>رسالة طلب الصداقة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="49"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>قبول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>رفض</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="79"/>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>فتح المحادثة في مجموعة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>ازالة المحادثة من هذه النافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="85"/>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>دعوة لمجموعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="112"/>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>نقل الى قائمة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="114"/>
<source>To new circle</source>
<translation>الى قائمة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="117"/>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
<translation>ازالة من القائمة &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="127"/>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>نقل الى القائمة &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="141"/>
<source>Set alias...</source>
<translation>تعيين الاسم...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="144"/>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>قبول الملفات تلقائياً من هذا الصديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="152"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>ازالة صديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="155"/>
<source>Show details</source>
<translation>اظهار التفاصيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="197"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>اختر مجلد الحفظ التلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="318"/>
<source>New message</source>
<translation>رسالة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="320"/>
<source>Online</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="322"/>
<source>Away</source>
<translation>في الخارج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="324"/>
<source>Busy</source>
<translation>مشغول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="326"/>
<source>Offline</source>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="341"/>
<source>Enter your password</source>
<translation>ادخل كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="343"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>فك تشفير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="385"/>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>يجب ان لا تدخل كلمة مرور فارغة:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="540"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="353"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>اختيار مسار الحفظ التلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="412"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>المكالمة نشطة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="413"/>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.h" line="37"/>
<source>General</source>
<translation>عام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="47"/>
<source>General Settings</source>
<translation>الإعدادات العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="55"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="71"/>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>قد لا يتم تحميل الترجمة حتى تعيد تشغيل qTox .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="58"/>
<source>Language:</source>
<translation>اللغة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="95"/>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>تشغيل البرنامج بشكل تلقائي عند تشغيل النظام(بالحساب الحالي).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="98"/>
<source>Autostart</source>
<translation>تشغيل تلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="105"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>التحقق من وجود تحديثات عن بدء تشغيل النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="122"/>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>تفعيل الأيقونة المضيئة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="125"/>
<source>Light icon</source>
<translation>تغيير شكل الايقونه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="141"/>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>إظهار الايقونة المصغرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="159"/>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>تشغيل البرنامج في أيقونة الشاشة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="162"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>التشغيل في الأيقونة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="175"/>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>عند الضغط على رمز تصغير الشاشه (_) سيذهب البرنامج الى أيقونه الشاشه بدلا من شريط المهام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="179"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>التصغير للأيقونة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="192"/>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>عند الضغط على رمز إغلاق الشاشه (X) سيذهب البرنامج الى أيقونه الشاشه بدلا من أن يغلق تلقائيا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="196"/>
<source>Close to tray</source>
<translation>الإغلاق للأيقونة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="209"/>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>يتم تغيير حالتك إلى بالخارج بعد فترة من الخمول.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="215"/>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>تغيير الحالة الى في الخارج بعد ( 0 للتعطيل): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="228"/>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>0 للتعطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="260"/>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>إختر اين يجب أن تحفظ الملفات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="267"/>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>مسار حفظ الملفات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="280"/>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>يمكنك تفعيلها عن طريق النقر بالزر الايمن على جهة الإتصال.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="283"/>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>قبول تلقائي للملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="295"/>
<source>Chat</source>
<translation>المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="303"/>
<source>On new message:</source>
<translation>عند وصول رسالة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="315"/>
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation>تشغيل الصوت عند التوصل برسالة جديدة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="318"/>
<source>Play sound</source>
<translation>تشغيل صوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="325"/>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>فتح نافذة qTox عند التوصل برسالة جديدة .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="328"/>
<source>Open window</source>
<translation>افتح النافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="340"/>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>التركيز على نافذة qTox عند التوصل برسالة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="343"/>
<source>Focus window</source>
<translation>التركيز على النافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="356"/>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>إظهار تغيرات حالات جهات الإتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="363"/>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>الاشعار عن الرسائل الجديدة في المجموعات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>اشعارات المجموعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="373"/>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>إذا فعلتها, المجموعات ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك, ستكون المجموعات تحت الأصدقاء المتصلين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="376"/>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>ضع المجموعات اعلى من قائمه الاصدقاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="383"/>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>الرسائل التي ترسلها الى الاصدقاء غير متصلين سترسل عند دخولهم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="387"/>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>ارسال رساله الى صديق غير متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="394"/>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="397"/>
<source>Compact contact list</source>
<translation>اظهار القائمه بالوضع المضغوط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="406"/>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation>خاصيه النوافذ المتعدد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="427"/>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation>افتح كل محادثه في نافذه مستقله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="441"/>
<source>Theme</source>
<translation>المظهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="447"/>
<source>Use emoticons</source>
<translation>إستخدام الإبتسامات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="465"/>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>حزمة الإبتسامات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="567"/>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>حجم الإبتسامات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="583"/>
<source> px</source>
<translation> بكسل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="599"/>
<source>Style:</source>
<translation>السِمة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="616"/>
<source>Theme color:</source>
<translation>لون السِمة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="633"/>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>صيغة الوقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="650"/>
<source>Date format:</source>
<translation>صيغة التاريخ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="665"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>إعدادات الإتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="679"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>تفعيل IPv6 (موصى به )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="686"/>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="689"/>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>تفعيل UDP (موصى ب ه)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="700"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation>نوع الوكيل(بروكسي):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="717"/>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="727"/>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>المنفذ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="741"/>
<source>None</source>
<translation>لا شيئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="746"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="751"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="776"/>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>إعادة الإتصال</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="575"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>حفظ سجل المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="409"/>
<source>Not sent</source>
<translation>لم ترسل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="447"/>
<source>Cleared</source>
<translation>تم التنظيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="558"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>بدء مكالمة صوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="560"/>
<source>Accept audio call</source>
<translation>قبول مكالمة صوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="562"/>
<source>End audio call</source>
<translation>إنهاء مكالمة صوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="565"/>
<source>Start video call</source>
<translation>بدء مكالمة فيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="567"/>
<source>Accept video call</source>
<translation>قبول مكالمة فيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="569"/>
<source>End video call</source>
<translation>إنهاء مكالمة فيديو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="571"/>
<source>Send message</source>
<translation>إرسال رسالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="572"/>
<source>Smileys</source>
<translation>الإبتسامات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="573"/>
<source>Send file(s)</source>
<translation>ارسال ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="574"/>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>ارسال لقطة شاشة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="576"/>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>تنظيف الرسائل المعروضة(حذفها)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/video/genericnetcamview.cpp" line="29"/>
<source>Tox video</source>
<translation>فيديو Tox </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/video/genericnetcamview.cpp" line="59"/>
<source>Show Messages</source>
<translation>اضهار الرسائل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/video/genericnetcamview.cpp" line="66"/>
<source>Hide Messages</source>
<translation>إخفاء الرسائل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="413"/>
<source>1 user in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>1 مستخدم في المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="415"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 مستخدم في المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="347"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>بدء المكالمة الصوتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="333"/>
<source>Mute microphone</source>
<translation>كتم المايكروفون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="293"/>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>ازالة كتم المايكروفون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="336"/>
<source>Mute call</source>
<translation>كتم المكالمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="314"/>
<source>Unmute call</source>
<translation>ازالة كتم المكالمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="330"/>
<source>End audio call</source>
<translation>انهاء المكالمة الصوتية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="84"/>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>فتح المحادثة في نافذة مستقلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="87"/>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>ازالة المحادثة من هذه النافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="91"/>
<source>Set title...</source>
<translation>ضع عنواناً...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="92"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>الخروج من المجموعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="271"/>
<source>1 user in chat</source>
<translation>1 مستخدم في المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="273"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 في المحادثة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="53"/>
<source>Public Information</source>
<translation>معلومات عامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="67"/>
<source>Name:</source>
<translation>الإسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="77"/>
<source>Status:</source>
<translation>الحالة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="92"/>
<source>Tox ID</source>
<translation> (ID)معرف Tox </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="98"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>هذا معرفك الخاص , شاركه مع اصدقائك في Tox .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="102"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>المعرف الخاص بك (اضغط هنا للنسخ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="125"/>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>رمز QR هذا يتعلق بمعرفك . تستطيع مشاركته مع اصدقائك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="132"/>
<source>Save image</source>
<translation>حفظ الصورة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="139"/>
<source>Copy image</source>
<translation>نسخ الصورة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="155"/>
<source>Profile</source>
<translation>الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="174"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;file:///Dir_Path&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: NONE; color:#000000;&quot;&gt;Current profile location: Dir_Path&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;file:///Dir_Path&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: NONE; color:#000000;&quot;&gt;مسار الملف الشخصي: Dir_Path&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="208"/>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>اعادة تسمية الحساب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="211"/>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>اعادة تسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="218"/>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>حذف الحساب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="221"/>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="228"/>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>يسمح لك بتصدير الملف الشخصي.
الملف الشخصي لا يحتوي السجل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="232"/>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>تصدير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="239"/>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>الرجوع لنافذة تسجيل الدخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="242"/>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>تسجيل خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="279"/>
<source>Remove password</source>
<translation>ازالة كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="286"/>
<source>Change password</source>
<translation>تغيير كلمة المرور</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>نافذة عرض التاريخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>عرض التاريخ من:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="108"/>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="284"/>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="125"/>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="297"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="142"/>
<source>Confirm:</source>
<translation>تأكيدكلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="162"/>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>قوة كلمة المرور: %p% </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="184"/>
<source>Create Profile</source>
<translation>إنشاء حساب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="314"/>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>إذا كنت لا تملك كلمة المرور, qTox يستطيع تخطي شاشة الدخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="317"/>
<source>Load automatically</source>
<translation>دخول تلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="352"/>
<source>Load</source>
<translation>دخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="391"/>
<source>New Profile</source>
<translation>حساب جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/loginscreen.ui" line="404"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>تسجيل دخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="155"/>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation>لا يمكن إنشاء حساب جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="129"/>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation>لا يجوز أن يكون اسم المستخدم فارغاً.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="135"/>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 مقاطع.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="141"/>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>كلمة المرور التي أدخلتها مختلفة. أدخل نفس كلمة المرور في المرتين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="147"/>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>يوجد حساب بهذا الاسم فعلا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="155"/>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>خطأ غير معروف: لا يمكن إنشاء حساب جديد. إذا واجهت هذا الخطأ, نرجو أن تبلغ عنه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="191"/>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>لا يستطيع الدخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="192"/>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation>لم يتم إختيار حساب.
ربما تريد إنشاء واحد..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="215"/>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>لا تستطيع الدخول لهذا الحساب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="200"/>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>هذا الحساب مستخدم فعلا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="210"/>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation>الحساب مستخدم فعلا. أغلقه من باقي الاجهزة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="216"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>كلمة المرور خاطئة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="862"/>
<source>Your name</source>
<translation>إسمك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="947"/>
<source>Your status</source>
<translation>حالتك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1050"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1152"/>
<source>Add friends</source>
<translation>إضافة أصدقاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1196"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>إنشاء غرفة محادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1237"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>إعرض الملفات التي تم نقلها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1275"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>تغيير الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1306"/>
<source>Close</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="297"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>صور (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="311"/>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="312"/>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>نافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="313"/>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="314"/>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>في المقدمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="327"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>إلغاء ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="329"/>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation>ملئ الشاشة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/widget/notificationedgewidget.cpp" line="54"/>
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>لا يوجد رسائل غير مقروءة</numerusform>
<numerusform>رسالة غير مقروءة</numerusform>
<numerusform>رسالتين غير مقروءة</numerusform>
<numerusform>رسائل غير مقروءة</numerusform>
<numerusform>عدة رسائل غير مقروءة</numerusform>
<numerusform>مئات الرسائل غير مقروءة</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="64"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="64"/>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation>هل تريد حذف سجل المحادثات بشكل دائم ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.h" line="35"/>
<source>Privacy</source>
<translation>خصوصية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكون تكتب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
<source>Send typing notifications</source>
<translation>ارسال اشعار كتابة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة , هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
<source>Keep chat history</source>
<translation>حفظ سجل المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="68"/>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="73"/>
<source>NoSpam</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="79"/>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="131"/>
<source>Current profile: </source>
<translation>الملف الشخصي الحالي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="186"/>
<source>Remove</source>
<translation>ازالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="250"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>اختيار صورة الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="290"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="260"/>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>غير قابل لفتح هذا الملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="267"/>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>غير قابل لقراءة هذه الصورة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="291"/>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>الصورة المختارة كبيرة جداً.
نرجو استخدام صورة اخرى.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="302"/>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>اعادة تسمية &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="310"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename failure title</comment>
<translation>الملف الشخصي موجود فعلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="311"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>الملف الشخصي باسم &quot;%1&quot; موجود فعلا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="313"/>
<source>Failed to rename</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>فشلة اعادة التسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="314"/>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation>غير قادر على اعادة تسمية الملف الشخصية لــ &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="327"/>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>تصدير الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="329"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>(*.tox) حفظ ملفات Tox </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="377"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>المسار غير قابل للكتابة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="377"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>ليس لديك تصريح للكتابة في هذا المسار. اختر غيره, او الغِ نافذة الحفظ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="381"/>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>فشل في النسخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="381"/>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>الملف الذي اخترته غير قابل للكتابة عليه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="345"/>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>حقاً حذف الملف الشخصي؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="346"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>هل انت متأكد من حذف هذا الملف الشخصي؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="370"/>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>حفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="372"/>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>(*.png) حفظ QrCode </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="390"/>
<source>Nothing to remove</source>
<translation>لا شيء لإزالته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="390"/>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation>ملفك الشخصي لا يملك كلمة مرور!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="394"/>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>حقاً حذف كلمة المرور؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="395"/>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>هل انت متأكد من حذف كلمة المرور الخاصة بك؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="403"/>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation>يرجى إدخال كلمة مرور جديدة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="415"/>
<source>User Profile</source>
<translation>مستخدم الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="417"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation>هذه الباقة من الحروف تسمح لبقية المستخدمين بالتواصل معك.
شاركها مع اصدقائك لتتواصلوا.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatmessage.cpp" line="134"/>
<source>Resizing</source>
<translation>تغيير الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="114"/>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="115"/>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="115"/>
<source>profile</source>
<translation>ملف شخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/autoupdate.cpp" line="534"/>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>هناك تحديث متاح, هل تريد تحميله الان؟
اذا تم تثبيته سيتم اعادة تشغيل البرنامج.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/autoupdate.cpp" line="537"/>
<source>Version %1, %2</source>
<translation>النسخة %1, %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/autoupdate.cpp" line="544"/>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>تحديث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="290"/>
<source>Incorrect responce</source>
<translation>استجابة خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="292"/>
<source>No password in response</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="294"/>
<source>Server doesn&apos;t support Toxme</source>
<translation>الخادم لا يدعم Toxme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="296"/>
<source>You must send POST requests to /api</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="298"/>
<source>Please try again using a HTTPS connection</source>
<translation>يرجى المحاولة مرة اخرة بإستخدام اتصال HTTPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="300"/>
<source>I was unable to read your encrypted payload</source>
<translation>غير قادر على قراءة المشفر </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="302"/>
<source>You&apos;re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation>لقد عملت الكثير من الطلبات. انتظر ساعة وأعد المحاولة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="304"/>
<source>This name is already in use</source>
<translation>الاسم مستخدم فعلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="306"/>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation>هذا المعرف مسجل فعلا تحت اسم اخر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="308"/>
<source>Please don&apos;t use a space in your name</source>
<translation>يرجى عدم استخدام مسافات في اسمك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="310"/>
<source>Password incorrect</source>
<translation>كلمة المرور خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="312"/>
<source>You can&apos;t use this name</source>
<translation>لا تستطيع استخدام هذا الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="314"/>
<source>Name not found</source>
<translation>لم يتم ايجاد الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="316"/>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation>لم يتم ارسال المعرف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="318"/>
<source>Lookup failed because the other server replied with invalid data</source>
<translation>فشل البحث بسبب السيرفر الاخر وجّه ملفات غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="320"/>
<source>That user does not exist</source>
<translation>هذا المستخدم غير موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="322"/>
<source>Internal lookup error. Please file a bug</source>
<translation>البحث الداخلي فشل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxme.cpp" line="324"/>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>خطأ غير معروف (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="77"/>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 هنا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/profile.cpp" line="57"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/profile.cpp" line="57"/>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation>غير قادر على فتح سجل المحادثات , قد يكون معطلاً.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="57"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>تخطي , ليس ملف Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="58"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>تحذير: لم يتم اختيار ملف حفظ Tox ; تجاهل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="64"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>الملف الشخصي موجود فعلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="65"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>الملف الشخصي &quot;%1&quot; موجود فعلا . هل تريد محوه ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="71"/>
<source>Profile imported</source>
<translation>ملف شخصي مستورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/persistence/toxsave.cpp" line="71"/>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.نجحت اضافته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/video/cameradevice.cpp" line="291"/>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>لا شيئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/video/cameradevice.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/video/cameradevice.cpp" line="317"/>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>سطح المكتب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/style.cpp" line="76"/>
<source>Default</source>
<translation>افتراضي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/style.cpp" line="76"/>
<source>Blue</source>
<translation>ازرق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/style.cpp" line="76"/>
<source>Olive</source>
<translation>زيتوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/style.cpp" line="76"/>
<source>Red</source>
<translation>احمر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/style.cpp" line="76"/>
<source>Violet</source>
<translation>بنفسجي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/callconfirmwidget.cpp" line="48"/>
<source>Incoming call...</source>
<translation>مكالمة واردة...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line="20"/>
<source>Remove friend</source>
<translation>ازالة صديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;name&amp;gt;&lt;/span&gt; from your contacts list?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;هل انت متأكد من ازالة &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;name&amp;gt;&lt;/span&gt;من جهات الاتصال ؟&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/removefrienddialog.ui" line="39"/>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>ايضا حذف سجل المحادثة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/removefrienddialog.cpp" line="14"/>
<source>Remove</source>
<translation>ازالة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="159"/>
<source>Click and drag to select a region. Press &lt;b&gt;Space&lt;/b&gt; to hide/show qTox window, or &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>اضغط وافلت للتحديد. اضغط &lt;b&gt;مسافة&lt;/b&gt; لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او &lt;b&gt;Esc&lt;/b&gt; للالغاء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="166"/>
<source>Press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; to send a screenshot of the selection, &lt;b&gt;Space&lt;/b&gt; to hide/show qTox window, or &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>اضغط &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; لارسال لقطة الشاشة المحددةاضغط &lt;b&gt;مسافة&lt;/b&gt; لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او &lt;b&gt;Esc&lt;/b&gt; للالغاء. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Set your password</source>
<translation>اختيار كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
<source>Confirm:</source>
<translation>التأكيد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>قوة كلمة المرور: %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="64"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>كلمة المرور قصيرة جدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="69"/>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation>كلمة المرور ليست متطابقة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/persistence/settings.cpp" line="1456"/>
<source>Circle #%1</source>
<translation>قائمة #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="72"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>مهلة الاتصال </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="80"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>هذا العنوان غير موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="87"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>خطأ اثناء البحث عن DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="96"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="105"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="89"/>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>إضافة صديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="91"/>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>هل تريد اضافة %1 كصديق؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="92"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID المستخدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="96"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>رسالة طلب الاضافة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="101"/>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/net/toxuri.cpp" line="102"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="344"/>
<source>Status</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="576"/>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore فشل في البدء , البرنامج سيغلق بعد الخروج من هذه الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="586"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل&quot;البروكسي&quot; الخاصة بك .qTox لا ستطيع البدء , يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="737"/>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>ملف تنفيدي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="737"/>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>هل انت متأكد من فتح الملف ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="842"/>
<source>Your name</source>
<translation>اسمك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="867"/>
<source>Your status</source>
<translation>حالتك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="931"/>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>لا يمكن طلب الصداقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="976"/>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>في الخارج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="978"/>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>مشغول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="980"/>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="984"/>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="987"/>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1217"/>
<source>Add friend</source>
<translation>إضافة صديق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1219"/>
<source>File transfers</source>
<translation>نقل الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1221"/>
<source>Settings</source>
<translation>الاعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1223"/>
<source>Profile</source>
<translation>الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1429"/>
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>دعوة لمجموعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1429"/>
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>%1 قد دعاك الى مجموعة . هل تريد الانضمام؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1476"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1503"/>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1758"/>
<source>Message failed to send</source>
<translation>فشل ارسال الرسالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2040"/>
<source>Add new circle...</source>
<translation>اضافة قائمة جديدة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2066"/>
<source>By Name</source>
<translation>بالاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2067"/>
<source>By Activity</source>
<translation>بالنشاط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2068"/>
<source>All</source>
<translation>الجميع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2069"/>
<source>Online</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2070"/>
<source>Offline</source>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2071"/>
<source>Friends</source>
<translation>الأصدقاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2072"/>
<source>Groups</source>
<translation>المجموعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2073"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2076"/>
<source>Search Contacts</source>
<translation>بحث عن جهة إتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2077"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2078"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>في الخارج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2079"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>مشغول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2080"/>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation>تسجيل خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2081"/>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2089"/>
<source>Filter...</source>
<translation>فلتر...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2091"/>
<source>File</source>
<translation>ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2092"/>
<source>Edit</source>
<translation>تعديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2093"/>
<source>Contacts</source>
<translation>جهات الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2094"/>
<source>Change Status</source>
<translation>تغيير الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2095"/>
<source>Edit Profile</source>
<translation>تعديل الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2096"/>
<source>Log out</source>
<translation>تسجيل خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2097"/>
<source>Add Contact...</source>
<translation>اضافة جهة اتصال...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2098"/>
<source>Next Conversation</source>
<translation>المحادثة التالية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="2099"/>
<source>Previous Conversation</source>
<translation>المحادثة السابقة</translation>
</message>
</context>
</TS>