1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/ta.ts
2017-10-29 11:36:02 +00:00

2944 lines
120 KiB
XML
Vendored
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ta" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translation>ஒலி/காணொளி</translation>
</message>
<message>
<source>Default resolution</source>
<translation type="unfinished">இயல்புநிலை தெளிவுத்திறன்</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">முடக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type="unfinished">ஒலியளவில் மாற்றம் செய்து கொண்டே ஒலியை சோதனை செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation>நகர்வுகோலைப் பயன்படுத்தி உங்கள் உள்ளீட்டு சாதனத்தின் பெருக்கத்தை %1dB இலிருந்து %2dB வரை அமைக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Select region</source>
<translation type="unfinished">பகுதியை தேர்வு செய்க</translation>
</message>
<message>
<source>Screen %1</source>
<translation type="unfinished">திரை %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation type="unfinished">ஒலி பயன்பாட்டமைப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation type="unfinished">பெருக்கம்</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation type="unfinished">மறுஇயக்க சாதனம்</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation type="unfinished">நகர்வுகோலைப் பயன்படுத்தி உங்கள் ஒலிப்பான்களின் ஒலியளவை அமைக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation type="unfinished">பிடிப்புச் சாதனம்</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ஒலியளவு</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation type="unfinished">காணொளி பயன்பாட்டமைப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation type="unfinished">காணொளிச் சாதனம்</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type="unfinished">கேமராவி்ன் தெளிவுத்திறனை அமைக்கவும்.
மதிப்பின் உயர்வுக்கேற்ப உங்கள் நண்பர்களின் காணொளித் தரம் அமையும்.
ஆனால் உயரிய காணொளித் தரத்திற்கேற்ப உயரிய இணையத் திறனும் தேவை.
சில நேரங்களில் உங்கள் இணைய இணைப்பு அதிக காணொளித் தரத்தைக் கையாளப் போதாது இருக்கலாம்
இது காணொளி அழைப்புகளில் பிரச்சனைகளுக்கு வழிவகுக்கலாம்.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation type="unfinished">தெளிவுத்திறன்</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation type="unfinished">சாதனங்களை மறுமுறை துருவுக</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translation type="unfinished">ஒலியை சோதனை செய்</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable experimental audio backend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>High (64 kbps)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Medium (32 kbps)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Low (16 kbps)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Very low (8 kbps)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished">குறிப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Restart qTox to install version %1</source>
<translation type="unfinished">பதி்ப்பு %1 நிறுவ qTox ஐ மறுதொடக்கம் செய்யவும்</translation>
</message>
<message>
<source>qTox is downloading update %1</source>
<comment>%1 is the version of the update</comment>
<translation type="unfinished">qTox புதுப்பிப்பு %1 ஐ பதிவிறக்கம் செய்கிறது</translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translation type="unfinished">மூல படைப்பாளர்: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
<translation type="unfinished">நீங்கள் பயன்படுத்துவது qTox பதிப்பு %1</translation>
</message>
<message>
<source>Commit hash: %1</source>
<translation type="unfinished">கொள்கல மாற்ற தற்சார்பு முகவரி: %1</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore version: %1</source>
<translation>toxcore பதி்ப்பு: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>Qt பதி்ப்பு: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation type="unfinished">முன்னறிந்த சிக்கல்களின் பட்டியலை Github இல் எங்கள் %1 கொண்டு அறியலாம்.
qTox இல் தாங்கள் சிக்கலோ பாதுகாப்புத் தளர்வோ கண்டறிந்தால் அதைத் தயவுசெய்து எங்கள் %2 பயனரியக்குவலைதள கட்டுரையின் வழிகாட்டுதல்களின்படி பதிவு செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">நிரற்பிழை கண்காணி</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>பயனுள்ள நிரற்பிழை பதிவுகளை எழுதுதல்</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
<translation>நிரற்பிழை ஒன்றனை பதிய இங்கு சொடுக்குக.</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation>%1 முழுப்பட்டியலை Github இல் காண்க</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation>பங்களிப்பாளர்கள்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutFriendForm</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">உரையாடல்</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation type="unfinished">பயனர்பெயர்</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation type="unfinished">நிலைச்செய்தி</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation type="unfinished">பொதுமை விசை:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation type="unfinished">பயன்பாட்டலுள்ள மாற்றுப்பெயர்கள்:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation type="unfinished">இதுவரை பயன்படுத்தப்பட்ட மாற்றுப்பெயர்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type="unfinished">அவ்வாறு அமைக்கப்பட்டிருந்தால் தொடர்பிடமிருந்து கோப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation type="unfinished">கோப்புகள் தன்னிச்சையேற்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation type="unfinished">கோப்புகளை சேமிக்க பொது கோப்பகம்:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation type="unfinished">இந்தத் தொடர்புக்கான தன்னிச்சையேற்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation type="unfinished">அழைப்பு தன்னிச்சையேற்பு:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">கைமுறைத் தேர்வு</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">ஒலி</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation type="unfinished">ஒலி + காணொளி</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation type="unfinished">அவ்வாறு அமைக்கப்பட்டிருந்தால் தொடர்பிடமிருந்து தோழர்க்குழு அரட்டை அழைப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation type="unfinished">தோழர்க்குழு அழைப்புகளை தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation type="unfinished">வரலாற்றை அகற்று (செயல்பாடு செயல்மீள இயலாது!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation type="unfinished">குறிப்புகள்</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation type="unfinished">தொடர்பு பற்றிய குறிப்புகளுக்கான உள்ளீட்டுப் பகுதி</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation type="unfinished">இந்தத் தொடர்பைப் பற்றிய கருத்துகளை இங்கே சேமிக்கலாம்.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation type="unfinished">வரலாறு அகற்றப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation type="unfinished">%1 உடனான அரட்டை வரலாறு அகற்றப்பட்டது!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>பதிப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update: %p%</source>
<translation>புதுப்பிப்பு பதிவிறக்கப்படுகிறது: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>உரிமம்</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>படைப்பாளர்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>முன்னறிந்த சிக்கல்கள்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation type="unfinished">தோழர் சேர்க்கை</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation type="unfinished">தவறான Tox அடையாளச்சர வடிவமைப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
<translation>தோழராக்க வேண்டுகோளை அனுப்புக</translation>
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<translation type="unfinished">தோழரைச் சேர்க</translation>
</message>
<message>
<source>Friend requests</source>
<translation>தோழராக்க வேண்டுகோள்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>ஏற்றுக்கொள்</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>நிராகரி</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>தோழரைச் சேர்க்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>Tox அடையாளச்சரம், 76 அறுபதின்ம எழுத்துகள் அல்லது name@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation>தங்கள் தோழரின் Tox அடையாளச்சரத்தை உள்ளிடுக</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation>தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation>தோழராக்க வேண்டுகோளுடன் அனுப்ப செய்தியை உள்ளிடுக, அல்லது பொதுமையான செய்தியை அனுப்ப வெறுமையாக விடவும்</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation type="unfinished">தங்களையே தமக்குத் தோழராக்க இயலாது!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We couldn&apos;t find any contacts to import in this file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</extracomment>
<translation type="unfinished">Tox அடையாளச்சரம்</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translation type="unfinished">76 அறுபதின்ம எழுத்துகள் அல்லது name@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<extracomment>The message you send in friend requests</extracomment>
<translation type="unfinished">செய்தி</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation type="unfinished">இது %1! Tox செய்வோமா?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we&apos;re about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>மேனிலைச் செயல்பாடுகள்</translation>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation>யாது செய்கின்றீர் என்பதை %1 அறிந்தால் தவிர, இங்கு மாற்றங்கள் ஏதும் செய்ய %2. இங்கு செய்யப்படும் மாற்றங்கள் qTox இல் பிரச்சினைகளைத் தோற்றுவிக்கலாம் மற்றும் தங்கள் தகவல் சேமிப்புகள், உதாரணமாக அரட்டை வரலாறு, இழக்க நேரலாம்.</translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translation>நன்கு</translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation>வேண்டாம்</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation>முக்கிய குறிப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translation>அமைப்புகளை மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation>தற்போதைய அமைப்புகள் பொதுமை அளவுகளுக்கு மீட்டமைக்கப்படும். இது தங்களின் உறுதியான முடிவா?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>ஆம்</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>இல்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>அழைப்பு செயல்பாட்டிலுள்ளது</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>அழைப்பு செயல்பாட்டில் உள்ளபொழுது இணைப்பைத் துண்டிக்கவியலாது!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>கோப்பைச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
<translation>செயற்பதிவுகள் (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation type="unfinished">வழக்கமான கட்டமைப்பு அடைவிற்கு பதிலாக நடப்பு அடைவில் அமைப்புத்தகவல்களைச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Tox ஐ திரட்டிச்செல்ல ஏதுவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>அமைப்புகளை பொதுமை அளவுகளுக்கு மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>திரட்டிச்செல்லுமை</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>இணைப்பு அமைப்புகள்</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>IPv6 செயல்பாட்டை அனுமதி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>இதை முடக்குதல், உதாரணத்திற்கு மீது செய்ய உதவும். ஆனால் பிணையத்திற்கு சுமை சேர்க்கும் என்பதால் தேவைப்படும் பொழுது மட்டும் குறி நீக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>UDP செயல்பாட்டை அனுமதி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>பதிலி வகை:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>முகவரி:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>முகவரி நுழைவு எண்:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">ஏதிலை</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>மீண்டுமிணை</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>பிழைதேடு</translation>
</message>
<message>
<source>Export Debug Log</source>
<translation>பிழைதேட்டுப் பதிவைக் கோப்பாகச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Debug Log</source>
<translation>பிழைதேட்டுப் பதிவை இடைநிலைப் பிரதியெடு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<translation>அரட்டை வரலாற்றை திரையேற்று...</translation>
</message>
<message>
<source>Send a file</source>
<translation>கோப்பு ஒன்றை அனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation type="unfinished">qTox %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open</source>
<translation>திறக்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<translation type="unfinished">இது சரியற்ற செயல்முனைப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 அழைக்கிறார்</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பை முடி</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பை முடி</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>ஒலிவாங்கியை ஒலியணை</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>அழைப்பை ஒலியணை</translation>
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<translation type="unfinished">%1 அழைக்கப்படுகிறார்</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பை ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பை ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>ஒலிவாங்கியை ஒலியியக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>அழைப்பை ஒலியியக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>கோப்பு %1 அனுப்ப இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>தற்காலிகக் கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment>laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
<translation>qTox இனால் திரைத்தன்னிலைப்படத்தைச் சேமிக்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>%1 உடனான அழைப்பு முடிவடைந்தது. %2</translation>
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation type="unfinished">அழைப்பு நிகழ்ந்த காலம் </translation>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translation>%1 தட்டச்சு செய்கிறார்</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>இடைநிலைப் பிரதியெடு</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation>தொடர்முறைப்படிவக் கோப்பினை அனுப்ப நீங்கள் முயல்வது வினைப்பயன் பெறாது!</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">விலகியுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">வேறுவினையேற்றுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">தொடர்பற்றுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 இப்பொழுது %2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பைத் தொடங்க இயலாது</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பைத் தொடங்க இயலாது</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation>ஒலிவாங்கியை அழைப்பின்போது மட்டுமே ஒலியணைக்க இயலும்</translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type="unfinished">ஒலியை அழைப்பின்போது மட்டுமே வினைமுடக்க இயலும்</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>தனிக்கோப்பாக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>அரட்டைப் பதிவைச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>இடைநிலைப் பிரதியெடு</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>அனைத்தையும் தேர்வுசெய்</translation>
</message>
<message>
<source>pending</source>
<translation>நிலுவையிலுள்ளது</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<source>Type your message here...</source>
<translation>உங்களது செய்தியை இங்கு உள்ளிடுவீர்...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
<translation>வட்டத்தை மறுபெயரிடு</translation>
</message>
<message>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
<translation>வட்டத்தை அகற்று</translation>
</message>
<message>
<source>Open all in new window</source>
<translation type="unfinished">அனைத்தையும் புதிய சாளரத்தில் திற</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>qTox இல் Tox செய்கிறேன்</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me தோழராக விரும்புகிறார் , &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation type="unfinished">தவறான Tox அடையாளச்சரம்</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>உங்கள் தோழராக்க கோரிக்கையுடன் ஒரு செய்தியை அனுப்ப வேண்டும்</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>உங்கள் செய்தி மிக நீண்டுள்ளது!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>முன்னரே தோழராக்கப்பட்டார்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>படிவம்</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>10Mb</translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>0kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>ETA 10 10</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>கோப்புப்பெயர்</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>அனுப்பக் காத்திருப்பிலுள்ளது...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>இந்த கோப்பைப் பெறவேண்டின் ஏற்புதல் அளியுங்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>தங்கள் கோப்பகத்தில் எழுதுதல் இயலாது</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>அந்தக் கோப்பகத்தில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை. வேறொன்றைத் தேர்வுசெய்யவும் அல்லது சேமிப்புப் பெட்டகத்தை ரத்துசெய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>மீண்டும் தொடர்கிறது...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>கோப்பிடமாற்றத்தை ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>கோப்பிடமாற்றத்தை இடைநிறுத்து</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>கோப்பொன்று திற</translation>
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>கோப்பகமொன்று திற</translation>
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>கோப்பிடமாற்றத்தை மீண்டும் தொடர்</translation>
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation type="unfinished">கோப்பிடமாற்றத்திற்கு அனுமதியளி</translation>
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>கோப்பொன்று சேமி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>இடமாற்றப்பட்ட கோப்புகள்</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>பதிவிறக்கங்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>பதிவேற்றங்கள்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>இன்று</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>நேற்று</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<translation>கடந்த 7 நாட்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>இந்த மாதம்</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<translation type="unfinished">6 மாதங்களுக்கு மேல் பழமையானவை</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>ஏற்காதே</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>தோழராக்க வேண்டுகோள்</translation>
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>ஒருவர் உங்களைத் தோழராக்க விரும்புகிறார்</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>பயனர் அடையாளச்சரம்:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation type="unfinished">ஏற்றுக்கொள்</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation type="unfinished">நிராகரி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>தோழர்க்குழுவில் சேர அழைப்பளி</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>வேறு வட்டத்திற்கு மாற்று...</translation>
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
<translation type="unfinished">புதிய வட்டத்திற்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; வட்டத்திலிருந்து நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; வட்டத்திற்கு மாற்று</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>அரட்டையைப் புதிய சாளரத்தில் திற</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>அரட்டையை இச்சாளரத்திலிருந்து நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>To new group</source>
<translation>வேறு தோழர்க்குழுவிற்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; தோழர்க்குழுவில் சேர அழைப்பளி</translation>
</message>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>மாற்றுப்பெயர் வை...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>இத்தோழரின் கோப்புகளை தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>தோழரை நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Show details</source>
<translation>விவரங்களைக் காட்டு</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>புதிய செய்தி</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>விலகியுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>வேறுவினையேற்றுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>தொடர்பற்றுள்ளார்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>கடவுச்சரத்தை உள்ளிடுக</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt</source>
<translation type="unfinished">சரிமொழியாக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>தாங்கள் வெற்றல்லாத கடவுச்சரத்தை உள்ளிட வேண்டும்:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">பொதுப்படை</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation type="unfinished">பொதுப்படை அமைப்புகள்</translation>
</message>
<message>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>qTox மறுதொடங்கும் வரை இம்மொழிபெயர்ப்பு செயல்படாமலிருக்கலாம்.</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>மொழி:</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>கணிணியமைப்பியக்கியின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மென்பொருள் சின்னத்தைக் காட்டு</translation>
</message>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>பின்னணிப் பெட்டகத்தில் வெளிர்ச்சின்னத்தைக் காட்டு.</translation>
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
<translation>வெளிர்ச்சின்னம்</translation>
</message>
<message>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox தோன்றும்பொழுது பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Start in tray</source>
<translation>தோற்றத்தில் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>qTox இன் மூடு பொத்தானை (X) இயக்கியபின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்,
நினைவகமறைவு அடைவதற்கு பதிலாக.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<translation type="unfinished">பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type="unfinished">qTox இன் மறைசாளர பொத்தானை (_) இயக்கியபின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்,
முன்னணிப் பெட்டகத்திற்கு பதிலாக.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished">பின்னணிப் பெட்டகத்தில் சாளரமறைத்தியங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart</source>
<translation>தான்தோற்றம்</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>தொடக்கத்தில் புதுப்பிப்புகளுக்காக சோதி</translation>
</message>
<message>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>கோப்புகள் சேமிக்குமிடத்தைத் தேர்ந்தெடுந்தெடுங்கள்.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type="unfinished">தாங்கள் இதை ஒவ்வொரு நண்பருக்கும் அவரை வலம் சுட்டி மாற்றியமைக்கலாம்.</translation>
</message>
<message>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>கோப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>இச்செயல்பாட்டை முடக்க 0 என மாற்றியமைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு செயலற்றிருப்பின் தங்கள் நிலை &apos;விலகியுள்ளார்&apos; என மாற்றப்படும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>இந்நேரத்திற்குப் பிறகு தானாக &apos;விலகியுள்ளார்&apos; என மாற்றிமை (0 எனில் செயல்பாடு முடங்கும்):</translation>
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>தோழர்களின் நிலைச்செய்தி மாற்றங்களைக் காண்பி</translation>
</message>
<message>
<source>On new message:</source>
<translation>புதிய அரட்டைச்செய்தி வரின்:</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>ஒலியெழுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>போலித் தொடர்பற்றநிலையிற்செய்தியனுப்பல்</translation>
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>கணிணியமைப்பியக்கியின் தொடக்கத்தில் qTox உம் தான்தொடங்கட்டும் (தற்போதைய பயனர் விவரமமைப்புத்தொகுப்பு).</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation type="unfinished">கோப்புகளை சேமிக்க பொது கோப்பகம்:</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation>வேறுவினையேற்றுள்ளபோது ஒலியெழுப்பு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>செய்தியனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Smileys</source>
<translation>உணர்வுக்குறிகள்</translation>
</message>
<message>
<source>Send file(s)</source>
<translation>கோப்பு(கள்) அனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>திரைத்தன்னிலைப்படமொன்றை அனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>அரட்டைப்பதிவைச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பை ஏற்க</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பை முடி</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பை ஏற்க</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>காணொளி அழைப்பை நிறுத்து</translation>
</message>
<message>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>திரையிலுள்ள செய்திகளை நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Not sent</source>
<translation>செய்தி அனுப்பப்படவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>Cleared</source>
<translation>திரைத்தெளிவாக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<source>Quote selected text</source>
<translation>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சொற்சரத்தை மேற்கோள் காட்டியனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link address</source>
<translation>இணை முகவரியை இடைப்பிரதியெடு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox காணொளி</translation>
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
<translation type="unfinished">செய்திகளைத் திரையிடு</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Messages</source>
<translation>செய்திகளை மறை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Group</name>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;பெயரில்லை&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>அரட்டையில் 1 பயனர்</translation>
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>அரட்டையில் %1 பயனர்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பைத் தொடங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>ஒலிவாங்கியை ஒலியணை</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>ஒலிவாங்கியை ஒலியியக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>அழைப்பை ஒலியணை</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>அழைப்பை ஒலியியக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>ஒலி அழைப்பை முடி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteForm</name>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>தோழர்க்குழுக்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>புதிய தோழர்க்குழுவை உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translation>தோழர்க்குழு அழைப்புகள்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation>%1 %2 அன்று %3 மணிக்கு விடுத்த அழைப்பு.</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>சேர்</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>மறு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>அரட்டையில் %1 பயனர்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>தலைப்பு வை...</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>அரட்டையைப் புதிய சாளரத்தில் திற</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>அரட்டையை இச்சாளரத்திலிருந்து நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>தோழர்க்குழுவை நீங்கு</translation>
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<translation>அரட்டையில் 1 பயனர்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>பொதுவிற்த்தகவல்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation type="unfinished">Tox அடையாளச்சரம்</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>இவ்வெழுத்துக்கள் மற்ற Tox வலைப்பயனிகளுக்குத் தங்களைத் தொடர்புகொள்ளும் வழி கூறும்.
தங்கள் தோழர்களுடன் தொடர்புகொள்ள இதனை அவர்களுடன் பகிருங்கள்.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>தங்கள் அடையாளச்சரம் (இடைப்பிரதியெடுக்க சொடுக்குக)</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>விவரமமைப்புத்தொகுப்பு</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>விவரமமைப்புத்தொகுப்பை மறுபெயரிடு.</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>கடவுத்திரைக்குத் திரும்பிச் செல்</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>வெளியே கடவு</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<translation>கடவுச்சரம் நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>கடவுச்சரம் மாற்று</translation>
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>இந்தக் QR குறி தங்களது Tox அடையாளச்சரத்தைக் கொண்டுள்ளது. இதனைத் தம் தோழர்களிடமும் பகிரலாம்.</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation type="unfinished">எண்ணியற் படத்தைச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>எண்ணியற் படத்தை இடைப்பிரதியெடு</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>மறுபெயரிடு</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>விவரமமைப்புத்தொகுப்பை அழி.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>தங்கள் விவரமமைப்புத்தொகுப்பைத் தனிக்கோப்பாக்கும்.
விவரமமைப்புத்தொகுப்பில் தங்கள் அரட்டைப் பதிவு இராது.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>தனிக்கோப்பாக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>அழி</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>வலைவழங்கி</translation>
</message>
<message>
<source>Hide my name from the public list</source>
<translation>என் பெயரை பொதுவிற்ப்பட்டியலில் இருந்து மறை</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>வலைத்தளத்தில் பதிவு செய்</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>தங்கள் கடவுச்சரம்</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>புதுப்பி</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation>ToxMe வலைத்தளத்தில் பதிவு செய்</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation>ToxMe வலைச்சேவைக்கான பெயர்.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation>விருப்ப உள்ளீடு. ஏதேனும் தங்களைப் பற்றி. அல்லது தங்கள் பூனையைப் பற்றி.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation>விருப்ப உள்ளீடு. ஏதேனும் தங்களைப் பற்றி. அல்லது தங்கள் பூனையைப் பற்றி.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation type="unfinished">விவரமமைப்புத்தொகுப்பை மறுபெயரிடு.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation type="unfinished">விவரமமைப்புத்தொகுப்பை அழி.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My biography</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load history from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profiles can&apos;t be automatically loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New profile creation page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading existing profile page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Your name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View completed file transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open profile page when clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set availability status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contact search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contact search input for known friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorting and visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set friends sorting and visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Add friends page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open groupchat management page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File transfers history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File transfers history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Unread message(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordEdit</name>
<message>
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send typing notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member&apos;s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Failed to derive key from password, the profile won&apos;t use the new password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation type="unfinished">தங்கள் கோப்பகத்தில் எழுதுதல் இயலாது</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation type="unfinished">அந்தக் கோப்பகத்தில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை. வேறொன்றைத் தேர்வுசெய்யவும் அல்லது சேமிப்புப் பெட்டகத்தை ரத்துசெய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Files could not be deleted!</source>
<comment>deletion failed title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register (processing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update (processing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toxme error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished">வலைத்தளத்தில் பதிவு செய்</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">புதுப்பி</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<comment>button text</comment>
<translation type="unfinished">கடவுச்சரம் மாற்று</translation>
</message>
<message>
<source>Set profile password</source>
<comment>button text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current profile location: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty name is unavaliable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment>save dialog filter</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<extracomment>deletion failed text part 1</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please manually remove them.</source>
<extracomment>deletion failed text part 2</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<extracomment>deletion confirmation text</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileImporter</name>
<message>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File doesn&apos;t exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile doesn&apos;t exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">ஆம்</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">இல்லை</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation type="unfinished">தோழரைச் சேர்க்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type="unfinished">தங்களையே தமக்குத் தோழராக்க இயலாது!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Version %1, %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation type="unfinished">புதுப்பி</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation type="unfinished">இது %1! Tox செய்வோமா?</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation type="unfinished">ஏதிலை</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server doesn&apos;t support Toxme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use a space in your name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use this name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>That user does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation type="unfinished">தோழரை நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation type="unfinished">தோழரைச் சேர்க</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation type="unfinished">பயனர் அடையாளச்சரம்:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation type="unfinished">தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி:</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">ஏதிலை</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettings</name>
<message>
<source>Chat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation type="unfinished">புதிய செய்தி</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation type="unfinished">தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation type="unfinished">விலகியுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation type="unfinished">வேறுவினையேற்றுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation type="unfinished">வெளியே கடவு</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation type="unfinished">&lt;பெயரில்லை&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new group...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Friend Request(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Group Invite(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished">தொடர்பிலுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation type="unfinished">தொடர்பற்றுள்ளார்</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="unfinished">தோழர்க்குழுக்கள்</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat #%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">தோழர்க்குழு அழைப்புகள்</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>