1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/sr_Latn.ts

2929 lines
101 KiB
XML
Vendored
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_Latn" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Zvuk/Video</translation>
</message>
<message>
<source>Default resolution</source>
<translation>podrazumevana rezolucija</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>Select region</source>
<translation>Izaberite oblast</translation>
</message>
<message>
<source>Screen %1</source>
<translation>Ekran %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Podešavanje zvuka</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation>Pojačanje</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation>Uređaj za reprodukciju</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Pomoću klizača podesite začinu zvučnika.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation>Uređaj za hvatanje</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Jačina</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>Podešavanje videa</translation>
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation>Video uređaj</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Podesite rezoluciju kamere.
Što je vrednost veća, bolji je kvalitet videa koji vaši prijatelji primaju.
Imajte u vidu da veći kvalitet zahteva i bolju vezu sa internetom.
Nekad vaša veza može biti nedovoljna da podrži veći kvalitet videa,
što može uzrokovati probleme sa video pozivima.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Rezolucija</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation>Ponovo skeniraj uređaje</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translation>Proba zvuka</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation>Omogućava eksperimentalno zvučno pročelje sa potiskivanjem eha, zahteva da ponovo pokrenete qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable experimental audio backend</source>
<translation>Omogući eksperimentalno zvučno pročelje</translation>
</message>
<message>
<source>Audio quality</source>
<translation>Kvalitet zvuka</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translation>Emitovani kvalitet zvuka. Umanjite postavke ukoliko vaša veza nije dovoljno jaka ili želite da smanjite upotrebu interneta.</translation>
</message>
<message>
<source>High (64 kbps)</source>
<translation>visok (64 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (32 kbps)</source>
<translation>srednji (32 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Low (16 kbps)</source>
<translation>nizak (16 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Very low (8 kbps)</source>
<translation>vrlo nizak (8 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
</message>
<message>
<source>Restart qTox to install version %1</source>
<translation>Ponovo pokrenite qTox da bi instalirali verziju %1</translation>
</message>
<message>
<source>qTox is downloading update %1</source>
<comment>%1 is the version of the update</comment>
<translation>qTox preuzima nadogradnju %1</translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translation>Izvorni autor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
<translation>Koristite qTox verzije %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit hash: %1</source>
<translation>Heš predaje: %1</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore version: %1</source>
<translation>verzija toxcore-a: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>verzija Qt-a: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation>Lista oznatih problema se može naći na našem Github %1. Ukoliko otkrijete grešku ili bezbenosnu ranjivost u qTox-u, molimo prijavite je u skladu sa smernicama na našem viki članku %2 .</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
<translation>Kliknite ovde za prijavu greške.</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation>Pogledajte celokupan spisak %1 na Githabu</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">bubolovcu</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type="unfinished">„Pisanje korisnih prijava grešaka“</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type="unfinished">doprinosioca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutFriendForm</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dijalog</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>orisničko ime</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation>statusna poruka</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation>Javni ključ:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation>Korišćeni alijasi:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation>ISTORIJAT ALIJASA</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation>Ukoliko je postavljeno automatski prihvata fajlove od kontakata</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation>Automatski primaj fajlove</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Podrazumevana fascikla za čuvanje fajlova:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation>Automatsko prihvatanje fajlova od ovog kontakta je onemogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation>Automatsski prihvati poziv:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Priručnik</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation>Zvuk i video</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation>Ukoliko je zadano, automatski prihavti pozive za grupno ćaskanje od ovog kontakta.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation>Automatski prihvati pozive u grupu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation>Ukloni istorijat (tadnja ne može biti opozvana!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Zabeleške</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation>Polje unosa za beleške o kontaktu</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation>Ovde možete sačuvati komentare o kontaktu.</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation>Istorijat je uklonjen</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation>Istorijat ćaskanja sa %1 je uklonjen!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<extracomment>popup title</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verzija</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update: %p%</source>
<translation>Preuzimam nadogradnju: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licenca</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Poznati problemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation>Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Neispravan format ToxID</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
<translation>Pošalji zahtev za prijateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<translation>Dodaj prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Friend requests</source>
<translation>Zahtevi za prijateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Prihvati</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>Odbij</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Ne mogu da nađem prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>ToxID, ili 76 heksadecimalnih znakova, ili ime@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation>Unesite ToxID vašeg prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation>Poruka uz zahtev za prjateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation>Unesite poruku za poslati uz zahtev za prijateljstvo ili ostavite prazno kako bi poslali osnovnu poruku</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation>%1 ToxID ne postoji</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation>Ne možete dodati sebe kao prijatelja!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translation>Otvori spisak kontakata</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file</source>
<translation>Ne mogu da otvorim fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translation>Ne mogu da otvorim fajl sa kontaktima</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation>Neisprravan fajl</translation>
</message>
<message>
<source>We couldn&apos;t find any contacts to import in this file!</source>
<translation>Ne nađoh nijean kontakt za uvesti u ovom fajlu!</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</extracomment>
<translation>ToxID</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translation>ili 76 heksadecimalnih znakova, ili ime@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<extracomment>The message you send in friend requests</extracomment>
<translation>Poruka</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation>Otvori</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translation>Pošalji zahteve za prijateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation>%1 ovde! Tox-uj sa mnom?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation>Uvezite spisak kontakata, jedan Tox ID po liniji</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we&apos;re about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translation>
<numerusform>Spreman da uvezem %n kontakt, kliknite na slanje za potvrdu</numerusform>
<numerusform>Spreman da uvezem %n kontakta, kliknite na slanje za potvrdu</numerusform>
<numerusform>Spreman da uvezem %n kontakta, kliknite na slanje za potvrdu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translation>Uvoz kontakata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation>Ukoliko %1 šta radite, molimo %2 menjajte ništa ovde. Načinjene izmene mogu dovesti do problema u qTox-u, čak i do gubitka podataka poput istorijata.</translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translation>niste sigurni</translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation>ne</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation>VAŽNA NAPOMENA</translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translation>Resetuj postavke</translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation>Sve postavke će biti vraćene na podrazumevane. Da li ste sigurni?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Poziv u toku</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Ne možete se razvezati tokom trajanja poziva!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Snimi fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
<translation>Dnevnici (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Sačuvaj postavke u radnu fasciklu umesto uobičajene fascikle postavki</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Učini Tox prenosivim</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Vrati na osnovne postavke</translation>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>Prenosivost</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Podešavanje veze</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Omogući IPv6 (preporučeno)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Onemogućavanje ovoga dozvoljava da , npr., tox-ujete preko Tora. Međutim, ovo opterećuje Tox mrežu, tako da onemogućite samo kad je neophodno.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Omogući UDP (preporučeno)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Vrsta proksija:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adresa:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>nijedan</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Ponovo se poveži</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Ispravljanje grešaka</translation>
</message>
<message>
<source>Export Debug Log</source>
<translation>Izvezi dnevnik ispravljanja grešaka</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Debug Log</source>
<translation>Umoži dnevnik ispravljanja grešaka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Učitaj istorijat ćaskanja...</translation>
</message>
<message>
<source>Send a file</source>
<translation>Pošalji fajl</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox ne može da otvori %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open</source>
<translation>Ne mogu da otvorim</translation>
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<translation>Loša ideja</translation>
</message>
<message>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 zove</translation>
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<translation>Pozivam %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neuspelo slanje fajla „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>Neuspelo otvaranje privremenog fajla</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment>laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
<translation>qTox ne uspe da sačuva snimak</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Zvanje %1 završi. %2</translation>
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation>Trajanje poziva: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translation>%1 kuca</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Umoži</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation>Pokušavate da pošaljete fajl u delovima što neće raditi!</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>odsutan</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>zazuzet</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>van veze</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>na vezi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 je sad %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Izvezi u fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Snimi denvnik ćaskanja</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation>Zvanje %1 neočekivano završi. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatFormHeader</name>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation type="unfinished">Ne mogu da započnem audio poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation type="unfinished">Započni audio poziv</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation type="unfinished">Otkaži audio poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation type="unfinished">Prihvati audio poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation type="unfinished">Ne mogu da započnem vido poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation type="unfinished">Započni video poziv</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation type="unfinished">Ozkaži video poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation type="unfinished">Prihvati video poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type="unfinished">Zvuk se može isključiti samo tokom poziva</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation type="unfinished">Utišaj poziv</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation type="unfinished">Mikrofon se može utišati samo tokom poziva</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation type="unfinished">Utišaj mikrofon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Umnoži</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
<source>pending</source>
<translation>na čekanju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Ovde unesite vašu poruku...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
<translation>Preimenuj krug</translation>
</message>
<message>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
<translation>Ukoni krug</translation>
</message>
<message>
<source>Open all in new window</source>
<translation>Otvori ssve u novom prozoru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Tox-uje putem qTox-a</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me nudi prijateljstvo, „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Neispravan Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Morate napisati poruku uz vaš zahtev za prijateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Vaša poruka je predugačka!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Prijatelj je već dodat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>Obrazac</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>10Mb</translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>0kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>ETA:10:10</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>Ime fajla</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Čekam na slanje...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Prihati prijem ovog fajla</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Lokacija nije upisiva</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji. Izaberite drugu, ili otkažite u dijalogu snimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Nastavljam...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Otkaži prenos</translation>
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>Pauziraj prenos</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Pauziran</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Otvori fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>Otvori fasciklu fajla</translation>
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>Nastavi prenos</translation>
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation>Prihvati prenos</translation>
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Sačuvaj fajl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Prebačeni fajlovi</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Prijemi</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Slanja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Danas</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>Juče</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<translation>Proteklih 7 dana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Ovog meseca</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<translation>Starije od 6 meseci</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nikada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Zahtev za prijateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Neko želi da vam bude prijatelj</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Korisnički ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Poruka zahteva za prijateljstvo:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Prihvati</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Odbij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Pozovi u grupu</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>Pomeri u krug...</translation>
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
<translation>U novi krug</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ukloni iz kruga „%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pomeri u krug „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Otvori ćakanje u novom prozoru</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Ukloni ćaskanje iz ovog prozora</translation>
</message>
<message>
<source>To new group</source>
<translation>U novu grupu</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pozovi u grupu „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>Postavi alijas...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Automatski prihvati fajlove od ovog prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Ukloni prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Show details</source>
<translation>Prikaži detalje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Izaberte fasciklu za automatski prijem</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Nova poruka</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Na vezi</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Odsutan</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Zauzet</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>Van veze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>Unesite lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt</source>
<translation>Dekodiraj</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Morate uneti nepraznu lozinku:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Opšte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Izaberite fasciklu za automatski prijem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Opšte postavke</translation>
</message>
<message>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Prevod se možda neće učitati pre ponovnog pokretanja qTox-a.</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Jezik:</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Prikazuj ikonu sistemske kasete</translation>
</message>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Svetla ikona kasete.</translation>
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
<translation>Svetla ikona</translation>
</message>
<message>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox će se pokretati smanjen u kasetu.</translation>
</message>
<message>
<source>Start in tray</source>
<translation>Pokreni u kaseti</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Po kliku na zatvori (X) qTox će se minimizovati u kasetu
umesto da se zatvori.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<translation>Zatvori u kasetu</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Po kliku na minimizuj (_) qTox će se minimizovati u kasetu
umesto sistemske trake zadataka.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimizuj u kasetu</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart</source>
<translation>Automatsko pokretanje</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Potraži nadogradnje pri pokretanju</translation>
</message>
<message>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Izaberite gde čuvati fajlove.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Ovo možete podesiti posebno za svakog prijatelja desnim klikom.</translation>
</message>
<message>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Automatski prijem fajlova</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Postavite na 0 da onemogućite</translation>
</message>
<message>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Vaš status se menja na Odsutan nakon zadatog perioda neaktivnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Automatska odsutnost nakon (0 da onemogućite):</translation>
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Prikaži promene satusa kontakata</translation>
</message>
<message>
<source>On new message:</source>
<translation>Pri novoj poruci:</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Pusti zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Razgovori sa lažnim statusom van veze</translation>
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>Pokreni qTox sa operativnim sistemom (tekući profil).</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Podrazumevana fascikla za čuvanje fajlova:</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation>Pusti zvuk tokom zuzeća</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>Pošalji poruku</translation>
</message>
<message>
<source>Smileys</source>
<translation>Emotikoni</translation>
</message>
<message>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Pošalji fajl(ove)</translation>
</message>
<message>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>Pošalji snimak ekrana</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Sačuvaj dnevnik ćaskanja</translation>
</message>
<message>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Očisti prikazane poruke</translation>
</message>
<message>
<source>Not sent</source>
<translation>Nije poslato</translation>
</message>
<message>
<source>Cleared</source>
<translation>Očišćeno</translation>
</message>
<message>
<source>Quote selected text</source>
<translation>Citiraj izabrani tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link address</source>
<translation>Kopiraj adresu veze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translation>Toks video</translation>
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
<translation>Prikaži poruke</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Messages</source>
<translation>Sakrij poruke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Group</name>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>1 korisnik u ćakanju</translation>
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 korisnika u ćakanju</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation type="unfinished">%1 postavi naslov na %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteForm</name>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Grupe</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Napravi novu grupu</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translation>Pozivnice u grupu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation>Pozva %1 %2 u %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Pridruži se</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>Odbij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 korisnika u ćakanju</translation>
</message>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>Postavi naslov...</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Otvori ćaskanje u novom prozoru</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Ukloni ćaskanje iz ovog prozora</translation>
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Napusti grupu</translation>
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<translation>1 korisnik u ćakanju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Javne informacije</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Ova hrpa znakova govori drugim Tox klijentima kako da vas kontaktiraju.
Podelite je sa prijateljima da bi komunicirali.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Vaš Tox ID (kliknite da kopirate)</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Preimenuj profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>Vrati se na ekran za prijavu</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<translation>Ukloni lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>Izmeni lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Ovaj QR kod sadrži vaš Tox ID. Možete ga deliti i vašim prijateljima.</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Sačuvaj sliku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Kopiraj sliku</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Obriši profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Omogućava vam da izvezete vaš Tox profil u fajl.
Profil ne sadrži vaš istorijat.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Izvezi</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Obriši</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Hide my name from the public list</source>
<translation>Sakrij moje ime sa javne liste</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registruj se</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>Vaša lozinka</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ažuriraj</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation>Registruj se na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation>Ime na servisu ToxMe.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation>Opciono. Nešto o vama. Ili vašoj mački.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation>Opciono. Nešto o vama. Ili vašoj mački.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translation>ToxMe servis na koji se treba registrovati.</translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation>Ako nije označeno, ToxMe unosi su javni.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation>Uklanja lozinku i šifrovanje iz vašeg profila.</translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation>Unos imena</translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation>Ime vidljivo kontaktima</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation>Unos statusne poruke</translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation>Statusna poruka je vidljiva kontaktima</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation>Vaš Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation>Sačuvaj QR sliku kao fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation>Umnoži QR sliku u ostavu</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation>ToxMe korisničko ime koje se prikazuje na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation>Opciona ToxMe biografija koja se prikazuje na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation>Adresa ToxMe servisa</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation>Vidljivost na ToxMe servisu</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Lozinka</translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation>Ažuriraj ToxMe unos</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation>Preimenuj profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation>Obriši profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation>Izvezi profil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation>Ukoloni lozinku profila</translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation>Promeni lozinku profila</translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
<translation>Moje ime:</translation>
</message>
<message>
<source>My status:</source>
<translation>Moj status:</translation>
</message>
<message>
<source>My username</source>
<translation>Moje korisničko ime</translation>
</message>
<message>
<source>My biography</source>
<translation>Moja biografija</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation>Moj profil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Dijalog učitavanja istorijata</translation>
</message>
<message>
<source>Load history from:</source>
<translation>Učitaj istorijat iz:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translation>%1 poruka/e</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Korisničko ime:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lozinka:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Potvrda:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Jačina lozinke: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Create Profile</source>
<translation>Napravi profil</translation>
</message>
<message>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>Ukoliko profil nema lozinku, qTox će preskočiti ekran za prijavu</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically</source>
<translation>Automatski učitaj</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Učitaj</translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Učitaj profil</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Novi profil</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation>Ne mogu da napravim novi profil</translation>
</message>
<message>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation>Korisničko ime ne sme biti prazno.</translation>
</message>
<message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Lozinka mora imati najmanje 6 znakova.</translation>
</message>
<message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>Lozinke koje ste uneli se razlikuju.
Postarajte se da unesete istu lozinku dvaput.</translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>Profil sa ovim imenom već postoji.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>Nepoznata greška: ne mogu da napravim novi profil.
Ukoliko ste dobili ovu grešku, molimo da je prijavite.</translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profiles can&apos;t be automatically loaded.</source>
<translation>Profili zaštićeni lozinkom se ne mogu učitati automatski.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>Ne mogu da učitam profil</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation>Nema izabranog profila.
Verovatno želite da napravite jedan.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>Ne mogu da učitam ovaj profil</translation>
</message>
<message>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>Ovaj profil je već u upotrebi.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation>Profil je već u upotrebi. Zatvorite druge klijente.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Pogrešna lozinka.</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Uvoz</translation>
</message>
<message>
<source>Username input field</source>
<translation>Polje unosa korisničkog imena</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation>Polje unosa lozinke, možete ga ostaviti praznim (bez lozinke), ili unesite najmanje 6 znakova</translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translation>Polje potvrde lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
<translation>Dugme za pravljenje novog profila</translation>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translation>Lista profila</translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translation>Lista profila</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation>Unos lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically checkbox</source>
<translation>Kućica za automatsko učitavanje</translation>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation>Uvoz profila</translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
<translation>Dugme uvoza izabranog profila</translation>
</message>
<message>
<source>New profile creation page</source>
<translation>Stranica pravljenja novog profila</translation>
</message>
<message>
<source>Loading existing profile page</source>
<translation>Stranica učitavanja postojećeg profila</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Vaše ime</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Vaš status</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation>Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Napravi grupno ćaskanje</translation>
</message>
<message>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Prikaži završene prenose fajlova</translation>
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translation>Izmenite vaše postavke</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
<translation>Otvori profil</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile page when clicked</source>
<translation>Otvori profil po kliku</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation>Unos statusne poruke</translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
<translation>Postavite statusnu poruku vidljivu drugima</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>status</translation>
</message>
<message>
<source>Set availability status</source>
<translation>Postavite dostupnost</translation>
</message>
<message>
<source>Contact search</source>
<translation>Pretraga kontakata</translation>
</message>
<message>
<source>Contact search input for known friends</source>
<translation>Unos pretrage kontakata za poznate prijatelje</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting and visibility</source>
<translation>Ređanje i vidljivost</translation>
</message>
<message>
<source>Set friends sorting and visibility</source>
<translation>Postavi ređanje prijatelja i vidljivost</translation>
</message>
<message>
<source>Open Add friends page</source>
<translation>Otvori stranicu Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat</source>
<translation>Grupno ćaskanje</translation>
</message>
<message>
<source>Open groupchat management page</source>
<translation>Otvori stranicu upravljanja grupnim ćaskanjem</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers history</source>
<translation>Istorijat prenosa fajlova</translation>
</message>
<message>
<source>Open File transfers history</source>
<translation>Otvara istorijat prenosa fajlova</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Podešavanje</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings</source>
<translation>Otvori postavke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>Slike (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Prikaz</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Prozor</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Minimizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Stavi sve ispred</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Napusti ceo ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation>Pređi na ceo ekran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n nepročitana poruka</numerusform>
<numerusform>%n nepročitane poruke</numerusform>
<numerusform>%n nepročitane poruke</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordEdit</name>
<message>
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation>UKLjUČEN CAPS-LOCK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatnost</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potvrda</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation>Želite li da trajno obrišete istorijat ćaskanja?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>Vaši prijatelji će videti kada kucate.</translation>
</message>
<message>
<source>Send typing notifications</source>
<translation>Šalji obaveštenja o kucanju</translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation>Zadrži istoriju ćaskanja</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>NoSpam je deo vašeg Tox ID.
Ukoliko vas spamuju zahtevima za prijateljstvo, trebalo bi da izmenite vaš NoSpam.
Drugi neće moći da vas dodaju putem starog ID, ali ćete zadržati sve trenutne prijatelje.</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation>NoSpam je deo vašeg Tox ID.
Ukoliko vas spamuju zahtevima za prijateljstvo, izmenite vaš NoSpam.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation>Napravi proizvoljan NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Zadržavanje istorijata ćaskanja je još u razvoju.
Promene u formatu snimanja su moguće, što može dovesti do gubitka podataka.</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatnost</translation>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translation>Crna lista</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member&apos;s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation>Filter grupnih poruka prema javnom ključu članova grupe. Javne ključeve unesite ovde, jedan po liniji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Failed to derive key from password, the profile won&apos;t use the new password.</source>
<translation>Neuspelo izvođenje ključa iz lozinke, profil neće koristiti novu lozinku.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation>Ne mogu da promenim lozinku baze, možda je oštećena ili koristite staru lozinku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Izaberite sliku profila</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Greška</translation>
</message>
<message>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Preimenovanje „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Ne mogu da otvorim ovaj fajl.</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Tekući profil: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ukloni</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>Ne mogu da čitam ovu sliku.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>Dostavljena slika je prevelika.
Molimo koristite drugu.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ne mogu da preimenujem profil u „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Lokacija nije upisiva</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Nemate dozvolu upisa na ovoj lokaciji. Izaberite drugu, ili otkažite snimanje u dijalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Neuspelo kopiranje fajla</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Ne može se pisati u izabrani fajl.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Zaista obrisati profil?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove</source>
<translation>Nema se šta ukloniti</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation>Vaš profil nema lozinku!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Zaista obrisati lozinku?</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation>Unesite novu lozinku.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Stvarno ste sigurni da želite da uklonite ovaj profil?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Čuvanje</translation>
</message>
<message>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Čuvanje QrCode-a (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Files could not be deleted!</source>
<comment>deletion failed title</comment>
<translation>Fajlovi se ne mogu obrisati!</translation>
</message>
<message>
<source>Register (processing)</source>
<translation>Registracija (u toku)</translation>
</message>
<message>
<source>Update (processing)</source>
<translation>Ažuriranje (u toku)</translation>
</message>
<message>
<source>Done!</source>
<translation>Gotovo!</translation>
</message>
<message>
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation>Nalog %1@%2 je uspešno ažuriran</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation>Uspešno dodah %1@%2 u bazu. Saačuvajte vašu lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>Toxme error</source>
<translation>Greška na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registruj se</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ažuriraj</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Izmeni lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>Set profile password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Postavi lozinku profila</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile location: %1</source>
<translation>Lokacija tekućeg profila: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password</source>
<translation>Ne mogu da promenim lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation>Ova hrpa znakova govori drugim Tox klijentima kako da vas kontaktiraju.
Podelite je sa prijateljima da bi komunicirali.
Ovaj ID sarži NoSpam kod (plav) i sume za proveru (sive).</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable</source>
<translation>Prazna putanja nije dostupna</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<translation>Neuspelo preimenovanje</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<translation>Profil već postoji</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<translation>Profil imena „%1“ već postoji.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty name</source>
<translation>Prazno ime</translation>
</message>
<message>
<source>Empty name is unavaliable</source>
<translation>Prazno ime nije dostupno</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path</source>
<translation>Prazna putanja</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation>Ne mogu da promenim lozinku baze, možda je oštećena ili koristite staru lozinku.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation>Izvezi profil</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment>save dialog filter</extracomment>
<translation>Tox-ov fajl snimka (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<extracomment>deletion failed text part 1</extracomment>
<translation>Sledeći fajlovi se ne mogu obrisati:</translation>
</message>
<message>
<source>Please manually remove them.</source>
<extracomment>deletion failed text part 2</extracomment>
<translation>Molimo da ih ručno uklonite.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<extracomment>deletion confirmation text</extracomment>
<translation>Stvarno ste sigurni da želite da uklonite lozinku?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileImporter</name>
<message>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Uvoz profila</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox-ov fajl snimka (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Igorišem ne-Tox fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Upozorenje: izabrali ste fajl koji nije Tox-ov fajl snimka; ignorišem.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil već postoji</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Profil imena „%1“ već postoji. Želite li da ga obrišete?</translation>
</message>
<message>
<source>File doesn&apos;t exist</source>
<translation>Fajl ne postoji</translation>
</message>
<message>
<source>Profile doesn&apos;t exist</source>
<translation>Profil ne postoji</translation>
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profil je uvezen</translation>
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox je uspešno uvezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>U redu</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Otkaži</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Ne mogu da dodam prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation>%1 nije ispravna ToxMe adresa.</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Ne možete dodati sebe kao prijatelja!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Version %1, %2</source>
<translation>Verzija %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Nadogradnja</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>Dostupna je nadogradnja, želite li da je preuzmete odmah?
Biće instalirana po ponovnom pokretanju qTox-a.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox URI za raščlaniti</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Pokreće novi primerak i učitava navedeni profil.</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>podrazumevana</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>plava</translation>
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation>maslinasta</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>crvena</translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>ružičasta</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Dolazni poziv...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 ovde! Tox-uj sa mnom?</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>nijedan</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Server doesn&apos;t support Toxme</source>
<translation>Server ne podržava ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation>Pravite isuviše zahteva. Sačekajte čas i probajte ponovo</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<translation>Ovo ime se već koristi</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation>Ovaj Tox ID je već registrovan pod drugim imenom</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use a space in your name</source>
<translation>Molimo ne stavljajte razmake u vaše ime</translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation>Pogrešna lozinka</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use this name</source>
<translation>Ne možete koristiti ovo ime</translation>
</message>
<message>
<source>Name not found</source>
<translation>Ime nije nađeno</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation>Tox ID nije poslat</translation>
</message>
<message>
<source>That user does not exist</source>
<translation>Taj korisnik ne postoji</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Greška</translation>
</message>
<message>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation>qTox ne može da otvori vaše dnevnike ćaskanja, biće onemogućeni.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translation>Problem sa HTTPS vezom</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translation>Unutrašnja greška na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translation>U toku je ponovno formatiranje teksta..</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation>Pokreće novi primerak i otvara ekran za prijavu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Ukloni prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>Takođe ukloni istorijat ćaskanja</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ukloni</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation>Sigurno želite a uklonite „%1“ iz spiska kontakata?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation>Ako je zadato, uklanja ceo istorijat ćaskanja zajedno sa prijateljem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Kliknite i vucite da bi izabrali oblast. Pritisnite %1 da sakrijete ili prikažete prozor qTox-a, ili %2 da otkažete.</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
<translation>Razmak</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
<translation>Eskejp</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Pritisnite %1 da pošaljete snimak izbora, %2 da sakrijete ili prikažete prozor qTox-a, ili %3 da otkažete.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translation>Enter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation>Postavite lozinku</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Potvrdite:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lozinka:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Jačina lozinke: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation>Lozinka je prekratka</translation>
</message>
<message>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation>Lozinke se ne poklapaju.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>Potvrda lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password input</source>
<translation>Unos potvrde lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation>Unos lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation>Polje unosa lozinke, minimalna dužina je 6 znakova</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
<translation>Krug #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Dodavanje prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>Želite li da dodate %1 u prijatelje?</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>ID korisnika:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Poruka zaheva za prijateljstvo:</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Pošalji</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Otkaži</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ništa</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Korisničko sučelje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettings</name>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Ćaskanje</translation>
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation>Osnovni font:</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>tač</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Veličina: </translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Nova postavka stilizovanja teksta se možda neće učitati pre ponovnog pokretanja qTox-a.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation>Format stila teksta:</translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation>Izaberite postavku stilizovanja teksta.</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation>običan tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation>prikaži znakove za formatiranje</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation>ne prikazuj znakove za formatiranje</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Nova poruka</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Otvori prozor qTox-a po prijemu nove poruke ako nije već otvoren.</translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation>Otvori prozor</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Fokusiraj prozor qTox-a po prijemu nove poruke.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation>Fokusiraj prozor</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translation>Spisak kontakata</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Uvek obaveštavaj o novim porukama u grupnom ćaskanju.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Uvek obaveštavaj o grupnom ćaskanju</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Ukoliko je označeno, grupna ćaskanja će biti postavljena na vrh spiska prijatelja, u suprotnom će biti postavljena ispod prijatelja na vezi.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Postavi grupna ćaskanja na vrh spiska prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Vaš spisak kontakata se prikazuje u kompaktnom režimu.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Kompaktna lista kontakata</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation>Režim višestrukih prozora</translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation>Otvori svako ćaskanje u zasebnom prozoru</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation>Emotikoni</translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation>Koristi emotikone</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Tema emotikona:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Veličina emotikona:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation> tač</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation>Boja teme:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Format vremenske oznake:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation>Format datuma:</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use identicons instead of empty avatars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Na vezi</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Odsutan</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Zauzet</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Neuspelo pokretanje toxcore, program će se ugasiti po zatvaranju ove poruke.</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Neuspelo pokretanje toxcore sa vašim postavkama proksija. qTox ne može da se pokrene; izmenite postavke i ponovo ga pokrenite.</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fajl</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Uredi profil</translation>
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation>Promeni status</translation>
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Uredi</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation>Odjavi se</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>Napusti</translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Filter...</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakti</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
<translation>Dodaj kontakt...</translation>
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation>Sledeći razgovor</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation>Prethodni razgovor</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Izvršni fajl</translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Tražili ste qTox-u da otvori izvršni fajl. Izvršni fajlovi mogu potencijalno naneti štetu vašem računaru. Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj fajl?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Ne mogu da zahtevam prijateljstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Vaše ime</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Vaš status</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Neuspelo slanje poruke</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group...</source>
<translation>Napravi novu grupu...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation>Dodaj novi krug...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Friend Request(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n novi zahtev za prijateljstvom</numerusform>
<numerusform>%n nova zahteva za prijateljstvom</numerusform>
<numerusform>%n novih zahteva za prijateljstvom</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Group Invite(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n novi poziv u grupu</numerusform>
<numerusform>%n nova poziva u grupu</numerusform>
<numerusform>%n novih poziva u grupu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation>Po imenu</translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation>Po aktivnosti</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Svi</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Na vezi</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment>
<translation>Van veze</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Prijatelji</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Grupe</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation>Pretraži kontakte</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat #%1</source>
<translation>Grupno ćaskanje #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation>Prikaži</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Dodavanje prijatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Pozivnice u grupu</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Prenosi fajlova</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Podešvanje</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Moj profil</translation>
</message>
</context>
</TS>