qTox/translations/cs.ts

3106 lines
108 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<source>Default resolution</source>
<translation>Výchozí rozlišení</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Audio/Video</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Select region</source>
<translation>Zvolit oblast</translation>
</message>
<message>
<source>Screen %1</source>
<translation>Obrazovka %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Nastavení zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation>Zesílení</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation>Přehrávací zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Použijte posuvník pro nastavení hlasitosti reproduktorů.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation>Nahrávací zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>Nastavení videa</translation>
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation>Video zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Nastavte rozlišení vaší kamery.
Čím vyšší hodnota je nastavena, v tím lepší kvalitě vás uvidí ostatní.
Čím vyšší kvalita, tím vyšší jsou nároky na internetové připojení.
Rychlost vašeho připojení nemusí být vždy dostačující pro vyšší kvalitu videa, což
může způsobovat problémy během videohovorů.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Rozlišení</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation>Znovu načíst zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translation>Testovací Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation>Zapne experimentální zvukové pozadí s podporou potlačení ozvěny, je třeba restartovat qTox pro aktivaci.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable experimental audio backend</source>
<translation>Povolit experimentální zvukové pozadí</translation>
</message>
<message>
<source>Audio quality</source>
<translation>Kvalita zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translation>Kvalita přenosu zvuku. Snižte toto nastavení pokud máte pomalé připojení nebo pokud chcete šetřit data.</translation>
</message>
<message>
<source>High (64 kbps)</source>
<translation>Vysoká (64 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (32 kbps)</source>
<translation>Střední (32 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Low (16 kbps)</source>
<translation>Nízká (16 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Very low (8 kbps)</source>
<translation>Velmi nízká (8 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>Práh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translation>Původní autor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
<translation>Používáte qTox verzi %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit hash: %1</source>
<translation>Commit hash: %1</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore version: %1</source>
<translation>toxcore verze: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>Qt verze: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation>Seznam všech známých problémů najdete na našem %1 Github. Pokud ve qTox zjistíte chybu nebo chybu zabezpečení, nahlaste ji podle pokynů v našem článku %2 wiki.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
<translation>Klikněte zde pro nahlášení chyby.</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation>Úplný seznam %1 najdete na Github</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>sledování chyb</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>psaní chybových hlášení</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation>přispěvatelů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutFriendForm</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogové okno</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation>zpráva o stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation>Používané přezdívky:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation>HISTORIE PŘEZDÍVEK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation>Automaticky přijímat soubory z kontaktu pokud je nastaveno</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation>Automaticky přijímat soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Výchozí adresář pro ukládání souborů:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation>Automatické přijímání je pro tento kontakt zakázané</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation>Automaticky přijímat hovor:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ručně</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation>Audio + Video</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation>Automaticky přijímat pozvání k chatu skupiny z tohoto kontaktu pokud je nastaveno.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation>Automaticky přijímat skupinové pozvánky</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation>Odstranit historii (operaci nelze vrátit zpět!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Poznámky</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation>Vstupní pole pro poznámky o kontaktu</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation>Zde můžete uložit poznámku o kontaktu.</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation>Historie odstraněna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<extracomment>popup title</extracomment>
<translation>Vyberte složku pro automatický příjem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Toto je veřejný klíč vašeho přítele, použijte jej k ověření své identity prostřednictvím jiného kanálu. Tuto zprávu nemůžete poslat jiným lidem, aby mohli tento kontakt přidat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Public key (not ToxID):</source>
<translation>Veřejný klíč (nikoli ToxID):</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potvrzení</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to remove %1 chat history?</source>
<translation>Opravdu chcete odstranit %1 historii chatu?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove chat history with %1!</source>
<translation>Historie chatu s %1 se nepodařilo odstranit!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoři</translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Známé problémy</translation>
</message>
<message>
<source>Open update download link</source>
<translation>Otevřete odkaz ke stažení aktualizace</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Aktualizace je k dispozici</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>qTox is up to date ✓</source>
<translation>qTox je aktuální ✓</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Nepodařilo se přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation>Přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
<translation>Odeslat požadavek příteli</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Neplatný formát Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<translation>Přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Friend requests</source>
<translation>Žádosti o přátelství</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Přijmout</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>Odmítnout</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>Tox ID, 76 hexadecimálních znaků nebo jmeno@domena.cz</translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation>Zadejte Tox ID vašeho přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation>Zpráva s žádostí o přátelství</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation>Zadejte zprávu, kterou chcete odeslat s žádostí o přátelství, nebo nechte prázdné pro odeslání výchozí zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation>%1 Tox ID je neplatné nebo neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation>Nelze přidat sám sebe jako přítele!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translation>Otevřít seznam kontaktů</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file</source>
<translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translation>Nepodařilo se otevřít soubor s kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation>Neplatný soubor</translation>
</message>
<message>
<source>We couldn&apos;t find any contacts to import in this file!</source>
<translation>V souboru jsme nenašli žádné kontakty pro import!</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</extracomment>
<translation>ToxID</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translation>76 šestnáctkových znaků nebo jmeno@domena.cz</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<extracomment>The message you send in friend requests</extracomment>
<translation>Zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translation>Poslat žádost o přátelství</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation>Jsem %1 ! Přidáš si mne za přítele a Zatoxujeme si ?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation>Importovat seznam kontaktů, jedno Tox ID na řádek</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we&apos;re about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translation>
<numerusform>Připraven k importu %n kontakt, potvrďte kliknutím na Odeslat</numerusform>
<numerusform>Připraveno k importu %n kontaktů, potvrďte kliknutím na Odeslat</numerusform>
<numerusform>Kontakty připravené k importu. Jejich počet: %n . Potvrďte kliknutím na Odeslat</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translation>Importovat kontakty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation>Pokud %1 nevíte, co zde dělat, prosím tady nic %2měňte. Změny provedené zde mohou vést k problémům s qTox a dokonce ke ztrátě dat, např. historie.</translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translation>vážně</translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation>ne</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation>DŮLEŽITÉ</translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translation>Návrat k výchozímu nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation>Všechna nastavení budou obnovena na výchozí hodnoty. Jste si jisti?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Hovor je spojen</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Nelze se odpojit dokud je hovor aktivní!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Uložit Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
<translation>Protokoly (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Uložit nastavení do pracovní složky místo výchozího umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Udělat Tox přenosný</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Návrat k výchozímu nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>Přenosný</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Nastavení připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Povolit IPv6 (doporučeno)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Zakázání umožní například použití Tox přes Tor. Přidává ale zatížení Tox sítě, zakažte pouze pokud je to nutné.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Povolit UDP (doporučeno)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Typ proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adresa:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádný</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Znovu připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Ladění</translation>
</message>
<message>
<source>Export Debug Log</source>
<translation>Export protokolu ladění</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Debug Log</source>
<translation>Kopírovat protokol ladění</translation>
</message>
<message>
<source>Enable LAN discovery</source>
<translation>Povolit vyhledávání LAN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Send a file</source>
<translation>Odeslat soubor</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox nemohl otevřít %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 volá</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>Nepodařilo se otevřít dočasný soubor</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translation>Nepodařilo se uložit snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Hovor s %1 skončil. %2</translation>
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation>Délka hovoru: </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open</source>
<translation>Nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<translation>Špatný nápad</translation>
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<translation>Volání %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translation>%1 píše</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation>Pokoušíte se odeslat sekvenční soubor, který nebude fungovat!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 je nově %2</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation>Hovor s %1 byl neočekávaně ukončen. %2</translation>
</message>
<message>
<source>Filename contained illegal characters</source>
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on windows.</source>
<translation>Neplatné znaky byly změněny na _
takže můžete soubor uložit do systému Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatFormHeader</name>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation>Nelze spustit audio volání</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Zahajte audio hovor</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Ukončit audio hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>Zrušit audio hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Přijmout audio hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation>Nelze zahájit videohovor</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Zahajte videohovor</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Ukončit video hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation>Zrušit video hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>Přijmout video hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation>Zvuk lze vypnout pouze během hovoru</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Zrušit ztlumení hovoru</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Ztlumit hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation>Mikrofon lze ztlumit pouze během hovoru</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Zapnout mikrofón</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Vypnout mikrofon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<source>pending</source>
<translation>probíhá</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Zde napište svou zprávu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
<translation>Přejmenovat kruh</translation>
</message>
<message>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
<translation>Odstranit kruh</translation>
</message>
<message>
<source>Open all in new window</source>
<translation>Otevřít vše v novém okně</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>nabídnout přátelství, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Neplatné Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Musíte napsat svou zprávu spolu s požadavkem</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Vaše zpráva je příliš dlouhá!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Přítel je již v seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotify</name>
<message>
<source>New message</source>
<translation type="unfinished">Nová zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New group message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Rámec</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translation>10Mb</translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translation>0kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translation>ETA:10:10</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Jméno souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Čekáme na odeslání...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Potvrďte pro přijetí souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Nelze zapsat do cíle</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Nemáte povolení pro zápis do cíle. Vyberte prosím jiný nebo zruště přenos souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Navazuji...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Zrušit přenos</translation>
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>Pozastavit přenos</translation>
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>Navázat přenos</translation>
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation>Přijmout přenos</translation>
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Uložit soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>Otevřít adresář souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Vzdáleně pozastaveno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Stažené</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Odeslané</translation>
</message>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Přenesené soubory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Dnes</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>Včera</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<translation>Posledních 7 dní</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Tento měsíc</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<translation>Starší 6 měsícům</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Přidání přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Někdo se chce stát vaším přítelem</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Uživatelské ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Požadavek o přátelství:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Přijmout</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Odmítnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Pozvat do skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>Přesunout do kruhu...</translation>
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
<translation>Do nového kruhu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
<translation>Odstranit z kruhu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Přesunout do kruhu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>Nastavit jméno...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Automaticky přijímat soubory od tohoto přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Odebrat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Vyberte sloužku pro automatický příjem</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Nová zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Přítomen</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Pryč</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Zaneprázdněn</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Nepřítomen</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Otevřít konverzaci v novém okně</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Odstranit konverzaci z tohoto okna</translation>
</message>
<message>
<source>To new group</source>
<translation>Do nové skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pozvat do skupiny &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Show details</source>
<translation>Zobrazit podrobnosti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Vyberte sloužku pro automatický příjem</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Obecné nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Překlad se nemusí nahrát správně dokud nedojde k restartu qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox se spustí minimalizovaný v liště.</translation>
</message>
<message>
<source>Start in tray</source>
<translation>Spustit v systémové liště</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Zobrazovat ikonu v systémové liště</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Po zavření (X) se qTox minimalizuje do lišty,
místo ukončení.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<translation>Zavřít do systémové lišty</translation>
</message>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Povolit světlou ikonu v liště.</translation>
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
<translation>Světlá ikona v systémové liště</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Po stisknutí minimalizovat (_) se qTox schová do lišty,
místo panelu úloh.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimalizovat do systémové lišty</translation>
</message>
<message>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Váš status se při neaktivitě změní na Pryč po uplynutí nastaveného času.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Automaticky pryč po (0 pro zakázání):</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Nastavte 0 pro zakázání</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart</source>
<translation>Automaticky spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Umístění kam ukládat soubory.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Lze využít pro každého uživatele zvlášť nastavením na jejich profilu.</translation>
</message>
<message>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Automaticky přijímat soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Upozornění při změně stavu kontaktů</translation>
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>Spustit qTox při startu operačního systému (aktuální profil).</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Výchozí adresář pro ukládání souborů:</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Kontrola aktualizací</translation>
</message>
<message>
<source>Spell checking</source>
<translation>Kontrola pravopisu</translation>
</message>
<message>
<source>Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation>Maximální velikost souboru pro automatický příjem (0 pro deaktivaci):</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Uložit záznam z chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Cleared</source>
<translation>Vyčištěno</translation>
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>Odeslat zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Smileys</source>
<translation>Emotikony</translation>
</message>
<message>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Odeslané soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>Odeslat snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Vyčistit zobrazené zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Quote selected text</source>
<translation>Citovat vybraný text</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link address</source>
<translation>Kopírovat adresu odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potvrzení</translation>
</message>
<message>
<source>You are sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translation>Jste si jisti, že chcete vymazat všechny zobrazené zprávy?</translation>
</message>
<message>
<source>Search in text</source>
<translation>Prohledat text</translation>
</message>
<message>
<source>Go to current date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<translation type="unfinished">Nahrát historii zpráv...</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation type="unfinished">Export do souboru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox video přenos</translation>
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
<translation>Zobrazit zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Messages</source>
<translation>Skrýt zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle video preview</source>
<translation>Přepnout náhled videa</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio</source>
<translation>Ztišit zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Vypnout mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Ukončit video hovor</translation>
</message>
<message>
<source>Exit full screen</source>
<translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 nastavil název konverzace na %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined the group</source>
<translation>%1 se připojil ke skupině</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
<translation>%1je nyní známý jako %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left the group</source>
<translation>%1 opustil skupinu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n user(s) in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>
<numerusform>%n uživatel v chatu</numerusform>
<numerusform>%n uživatelé v chatu</numerusform>
<numerusform>počet uživatelů v chatu je: %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>ztlumit</translation>
</message>
<message>
<source>unmute</source>
<translation>nahlas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteForm</name>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Vytvořit novou skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translation>Seznam pozvánek do skupin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation>Pozvání přítelem %1 na %2 v %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Připojit se</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>Odmítnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>Nastavit jméno...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Opustit skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Otevřít konverzaci v novém okně</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Odstranit konverzaci z tohoto okna</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n user(s) in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>
<numerusform>%n uživatel v chatu</numerusform>
<numerusform>%n uživatelé v chatu</numerusform>
<numerusform>uživatelů v chatu %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>New Message</source>
<translation>Nová zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Veřejné informace</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation>ToxID</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Identifiakční údaje které vás identifikují v síti.
Sdílejte je se svými přáteli, aby vás mohli kontaktovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Vaše Tox ID (kliknutím zkopírujete)</translation>
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Následující QR kód obsahuje vaše Tox ID. Můžete ho také sdílet s vašimi přátely.</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Uložit obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Kopírovat obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Přejmenovat profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Smazat profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Umožňuje exportovat váš Tox profil do souboru.
Při exportu nebude nahrána vaše historie.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Exportovat</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>Návrat na přihlašovací obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Odhlásit</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<translation>Odstranit heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>Změnit heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Hide my name from the public list</source>
<translation>Nezobrazovat mé jméno ve veřejném seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrace</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>Vaše heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation>Registrovat na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation>Název služby ToxMe.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation>Volitelné. Něco o sobě nebo o vaší kočce.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation>Volitelné. Něco o sobě nebo o vaší kočce.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translation>Adresa registrační služby ToxMe.</translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation>Pokud není nastaveno, jsou položky ToxMe veřejně viditelné.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation>Odstranit heslo a šifrování z profilu uživatele.</translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation>Zadejte jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation>Jméno viditelné pro kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation>Nastavení vašeho statusu</translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation>Váš status viditelný pro kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation>Vaše Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation>Uložit QR kód jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation>Zkopírovat QR kód do schránky</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation>Uživatelské jméno ToxMe, které se zobrazí na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation>Volitelná biografie ToxMe, která bude zobrazena na ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation>Adresa služby ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation>Viditelnost v rámci služby ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation>Aktualizovat záznam v ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation>Přejmenovat profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation>Smazat profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation>Eportovat profil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation>Odstranit heslo z profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation>Změnit heslo profilu</translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
<translation>Moje jméno:</translation>
</message>
<message>
<source>My status:</source>
<translation>Můj status:</translation>
</message>
<message>
<source>My username</source>
<translation>Moje uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>My biography</source>
<translation>O mně</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation>Můj profil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Zobrazit historii</translation>
</message>
<message>
<source>Load history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(about 100 messages are loaded)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Date Dialog</source>
<translation type="unfinished">Vyberte dialogové okno Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Select a date</source>
<translation type="unfinished">Vyberte datum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Potvrdit:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Síla hesla: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>Pokud profl nemá přiřezené heslo qTox může přeskočit přihlašovací obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nový profil</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation>Nelze vytvořit nový profil</translation>
</message>
<message>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation>Uživatelské jméno nemůže být prázdné.</translation>
</message>
<message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé.</translation>
</message>
<message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>Zadaná hesla se neshodují.
Zadejte prosím dvakrát stejné heslo.</translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>Profil s tímto jménem už existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>Nelze nahrát tento profil</translation>
</message>
<message>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>Profil už je používán.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Špatné heslo.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Profile</source>
<translation>Vytvořit Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically</source>
<translation>Automatické načtení</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importovat</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Načíst</translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Načíst Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profiles can&apos;t be automatically loaded.</source>
<translation>Heslem chráněné profily nelze načíst automaticky.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>Nelze načíst profil</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation>Není vybrán žádný profil.
Možná budete chtít vytvořit.</translation>
</message>
<message>
<source>Username input field</source>
<translation>Pole pro zadání uživatelského jména</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation>Pole pro zadání hesla, můžete jej nechat prázdné (bez hesla) nebo zadejte alespoň 6 znaků</translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translation>Pole pro potvrzení hesla</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
<translation>Tlačítko Vytvořit nový profil</translation>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translation>Seznam profilů</translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translation>Seznam profilů</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation>Zadání hesla</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically checkbox</source>
<translation>Zaškrtávací políčko Načíst automaticky</translation>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation>Importovat profil</translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
<translation>Tlačítko Načíst vybraný profil</translation>
</message>
<message>
<source>New profile creation page</source>
<translation>Stránka pro vytvoření nového profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading existing profile page</source>
<translation>Stránka Načíst existující profil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Vaše jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Váš status</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation>Přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Vytvořit skupinovou konverzaci</translation>
</message>
<message>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Zobrazit dokončené přenosy souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translation>Změnit vaše nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
<translation>Otevřít profil</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile page when clicked</source>
<translation>Po kliknutí otevřete stránku profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation>Zadání statusu</translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
<translation>Nastavte svůj status, který se zobrazí ostatním</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Set availability status</source>
<translation>Nastavení statusu dostupnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Contact search</source>
<translation>Vyhledávání kontaktů</translation>
</message>
<message>
<source>Contact search input for known friends</source>
<translation>Hledat známé přátele</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting and visibility</source>
<translation>Třídění a viditelnost</translation>
</message>
<message>
<source>Set friends sorting and visibility</source>
<translation>Nastavit třídění a viditelnost přátel</translation>
</message>
<message>
<source>Open Add friends page</source>
<translation>Otevřete stránku Přidat přátele</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat</source>
<translation>Skupinový chat</translation>
</message>
<message>
<source>Open groupchat management page</source>
<translation>Otevřít stránku nastavení skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers history</source>
<translation>Historie přenosu souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Open File transfers history</source>
<translation>Otevřít historii přenosu souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings</source>
<translation>Otevřít Nastavení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Minimalizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Přenést vše do popředí</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Opustit režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation>Přepnout na celou obrazovku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>Nepřečtená zpráva</numerusform>
<numerusform>Nepřečtených zpráv</numerusform>
<numerusform>Nepřečtené zprávy</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordEdit</name>
<message>
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation>CAPS-LOCK ZAPNUTÝ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Soukromí</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potvrzení</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation>Chcete trvale odstranit celou historii konverzace?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>Vaši přátelé budou moci vidět že píšete.</translation>
</message>
<message>
<source>Send typing notifications</source>
<translation>Odesílat upozornění o psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Uchovávání historie zpráv je stále vyvíjeno.
Je zde riziko změn v ukládání a možná ztráta dat.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation>Uchovávat historii zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>NoSpam je součástí vašeho Tox ID.
Pokud jste obtěžován žádostni o přátelství měli byste si změnit vaše NoSpam.
Lidé si vás nebudou moci přidat s vaším starým Tox ID, ale budete moci komunikovat se starými přáteli.</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>No Spam</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation>NoSpam je součástí vašeho Tox ID.
Pokud jste obtěžován žádostni o přátelství měli byste si změnit vaše NoSpam.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation>Generovat náhodné NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Soukromí</translation>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translation>Černá listina</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member&apos;s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation>Filtrujte zprávu skupiny podle veřejného klíče člena skupiny. Sem vložte veřejný klíč, jeden na řádek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Failed to derive key from password, the profile won&apos;t use the new password.</source>
<translation>Nepodařilo se odvodit klíč z hesla, profil nové heslo nepoužije.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation>Nelze změnit heslo v databázi, může být poškozená nebo jste použili staré heslo.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxuji na qToxe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Změnit profilový obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Nelze otevřít tento soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>Nelze načíst tento obrázek.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>Obrázek je příliš velký.
Prosím použijte jiný.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Přejmenovat &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nelze přejmenovat profil na &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Nelze zapsat do cílového souboru</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Nelze zapsat do cílového souboru. Vyberte prosím jinou nebo zavřete dialog pro uložení.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Nelze zkopírovat soubor</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Nelze zapsat do souboru který je vybrán.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Opravdu smazat profil?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Opravdu chcete odstranit profil?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Uložit QR kód (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove</source>
<translation>Nic k vymazání</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation>Váš profil neobsahuje heslo!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Opravdu vymazat heslo?</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation>Prosím zadejte nové heslo.</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Aktuální profil: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Files could not be deleted!</source>
<comment>deletion failed title</comment>
<translation>Soubory nemohou být odstraněny!</translation>
</message>
<message>
<source>Register (processing)</source>
<translation>Registrace (zpracování)</translation>
</message>
<message>
<source>Update (processing)</source>
<translation>Aktualizace (zpracování)</translation>
</message>
<message>
<source>Done!</source>
<translation>Hotovo!</translation>
</message>
<message>
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation>Účet %1@%2 byl úspěšně aktualizován</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation>%1@%2 úspěšně přidáno do databáze. Uložte si heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Toxme error</source>
<translation>Toxme chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrace</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Změnit heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Set profile password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Nastavit heslo profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile location: %1</source>
<translation>Aktuální umístění profilu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password</source>
<translation>Nepodařilo se změnit heslo</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation>Tato skupina znaků říká ostatním toxickým klientům, jak vás kontaktovat.
Sdělte je svým přátelům a komunikujte.
Toto ID zahrnuje kód NoSpam (modrý) a kontrolní součet (šedý).</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable</source>
<translation>Prázdná cesta není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<translation>Nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<translation>Profil již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<translation>Profil jménem &quot;%1&quot; již existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty name</source>
<translation>Prázdné jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Empty name is unavaliable</source>
<translation>Nezadali jste jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path</source>
<translation>Prázdná cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation>Nelze změnit heslo v databázi, může být poškozená nebo jste použli staré heslo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation>Eportovat profil</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment>save dialog filter</extracomment>
<translation>Tox soubor (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<extracomment>deletion failed text part 1</extracomment>
<translation>Následující soubory nelze odstranit:</translation>
</message>
<message>
<source>Please manually remove them.</source>
<extracomment>deletion failed text part 2</extracomment>
<translation>Odstraňte je ručne.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<extracomment>deletion confirmation text</extracomment>
<translation>Opravdu odstranit vaše heslo?</translation>
</message>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>Obrázky (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileImporter</name>
<message>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Importovat profil</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox soubor (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ignorovat soubory které nejsou Tox</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Upozornění: Vybrali jste soubor, který není Tox; bude ignorován.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Profil jménem &quot;%1&quot; již existuje. Chcete ho vymazat?</translation>
</message>
<message>
<source>File doesn&apos;t exist</source>
<translation>Soubor neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Profile doesn&apos;t exist</source>
<translation>Profil neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profil přidán</translation>
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox byl úspěšně přidán</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation>z leva do prava</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Nepodařilo se přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation>%1 není platnou adresou Toxme.</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Nelze přidat sám sebe jako přítele!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox URI pro zpracování</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Spustit novou instanci a nahrát profil.</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>Jsem %1 ! Napíšeš mi ?</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Modrá</translation>
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation>Olivová</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Červená</translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>Fialový</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Příchozí hovor...</translation>
</message>
<message>
<source>Server doesn&apos;t support Toxme</source>
<translation>Server nepodporuje Toxme</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation>Příliš mnoho požadavků. Počkejte hodinu a zkuste to znovu</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<translation>Toto jméno je již používáno</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation>Toto Tox ID je již registrováno pod jiným jménem</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use a space in your name</source>
<translation>Prosím, nepoužívejte mezeru ve jménu</translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation>Nesprávné heslo</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use this name</source>
<translation>Toto jméno nelze použít</translation>
</message>
<message>
<source>Name not found</source>
<translation>Jméno nebylo nalezeno</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation>Tox ID nebylo odesláno</translation>
</message>
<message>
<source>That user does not exist</source>
<translation>Tento uživatel neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation>qTox nemohl otevřít vaše protokoly chatu, budou deaktivovány.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>Žádné</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>Plocha</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translation>Problém s připojením HTTPS</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translation>Vnitřní chyba ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translation>Probíhá formátování textu..</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation>Spustí novou instanci a otevře přihlašovací obrazovku.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Tmavý</translation>
</message>
<message>
<source>Dark blue</source>
<translation>Tmavomodrý</translation>
</message>
<message>
<source>Dark olive</source>
<translation>Tmavě olivová</translation>
</message>
<message>
<source>Dark red</source>
<translation>Tmavočervená</translation>
</message>
<message>
<source>Dark violet</source>
<translation>Tmavě fialová</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load profile automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">online</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">pryč</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">zaneprázdněn</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">offline</translation>
</message>
<message>
<source>blocked</source>
<comment>contact status</comment>
<translation type="unfinished">blokovaný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Odebrat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>Také odstranit historii chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation>Opravdu chcete odebrat %1 ze seznamu přátel?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation>Odstranit celou historii chatu s vybraným přítelem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Klikněte a táhněte pro vybrání oblasti. Ztlačte %1 pro skrytí/zobrazení okna qTox, nebo %2 pro zrušení.</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
<translation>Mezerník</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Ztlačte %1 pro odeslání vybrané oblasti, %2 pro skrytí/zobrazení okna qTox, nebo %3 pro zrušení.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translation>Enter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchForm</name>
<message>
<source>The text could not be found.</source>
<translation>Text nebyl nalezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchSettingsForm</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Rámec</translation>
</message>
<message>
<source>Start search:</source>
<translation>Zahájit vyhledávání:</translation>
</message>
<message>
<source>from the end</source>
<translation>od konce</translation>
</message>
<message>
<source>from the beginning</source>
<translation>od začátku</translation>
</message>
<message>
<source>after date</source>
<translation>po datu</translation>
</message>
<message>
<source>before date</source>
<translation>před datem</translation>
</message>
<message>
<source>00.00.0000</source>
<translation>00.00.0000</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Rozeznává velká a malá písmena</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words only</source>
<translation>Pouze celá slova</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Používejte regulární výrazy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation>Nastavení hesla</translation>
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation>Heslo je příliš krátké</translation>
</message>
<message>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation>Hesla si neodpovídají.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Potvrdit:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Síla hesla: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>Potvrďte heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password input</source>
<translation>Potvrďte zadání hesla</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation>Zadání hesla</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation>Pole pro zadání hesla, minimálně 6 znaků</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
<translation>Kruh #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>Přejete si přidat %1 jako přítele?</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Uživatelské ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Požadavek na přátelství:</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Odeslat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské rozhraní</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettings</name>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation>Základní písmo:</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Velikost: </translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Nový styl textu se nemusí načíst do restartu qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation>Styl textu:</translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation>Zvolte preferovaný styl textu.</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation>Prostý text</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation>Zobrazovat formátování znaků</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation>Nezobrazovat formátování znaků</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Nová zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Otevřít okno qTox když obdržíte novou zprávu a žádné okno ještě není otevřené.</translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation>Otevřít okno</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translation>Seznam kontaktů</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Pokud je vybráno, budou skupinové konverzace zobrazeny na začátku seznamu přátel, jinak budou zobrazeny pod přátely kteří jsou aktivní.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Zobrazit skupinové konverzace na začátku seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Váš seznam přátel bude zobrazen v kompaktním režimu.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Udělat seznam přátel kompaktní</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation>Režim více oken</translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation>Otevřít každou konverzaci v individuálním okně</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation>Emotikony</translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation>Používat emotikony</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Emotikony:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Velikost emotikon:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Téma</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Styl:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation>Barva tématu:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Formát času:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation>Formát data:</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translation>Pokud je povoleno, každý kontakt bez sady avatarů bude mít vygenerovaný avatar založený na jejich toxickém ID místo výchozího obrázku. Vyžaduje restartování.</translation>
</message>
<message>
<source>Use identicons instead of empty avatars</source>
<translation>Místo prázdných avatarů použijte identicon</translation>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in chats</source>
<translation>V chatech používejte barevné přezdívky</translation>
</message>
<message>
<source>Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment>tooltip for Notify setting</comment>
<translation>Zobrazit oznámení, když obdržíte novou zprávu a okno není vybráno.</translation>
</message>
<message>
<source>Notify</source>
<translation>Oznámit</translation>
</message>
<message>
<source>Onlys notify about new messages in groupchats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation>O nových zprávách ve skupinových chatech informujte, pouze pokud jsou zmíněny.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats only notify when mentioned</source>
<translation>Skupinové chatování upozorní pouze tehdy, když je uvedeno</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Přehrát zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation>Přehrát zvuk když Zaneprázdněn</translation>
</message>
<message>
<source>Notify via desktop notifications</source>
<translation>Upozorňovat prostřednictvím oznámení na ploše</translation>
</message>
<message>
<source>Hide message sender and contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Upravit profil</translation>
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation>Změnit status</translation>
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation>Odhlásit</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Upravit</translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Filtrovat...</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
<translation>Přidat přítele...</translation>
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation>Další konverzece</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation>Předchozí konverzace</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore nelze spustit s vaším nastavením proxy. qTox nelze spustit prosím změňte nastavení a restartujte.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Spustitelný soubor</translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Požadujete aby qTox spustil soubor Spustitelné soubory mohou být rizikem pro váš počítač. Jste si jistý, že chcete tento soubor spustit?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Nelze požádat o přátelství</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stav</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Nepodařilo se odeslat zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation>Přidat nový kruh...</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation>Podle jména</translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation>Podle aktivity</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Vše</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Přítomný</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Nepřítomný</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Přátelé</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation>Hledat kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Přítomný</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Pryč</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Zaneprázdněn</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore se nepodařilo spustit, aplikace bude ukončena poté, co zavřete tuto zprávu.</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Vaše jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat #%1</source>
<translation>Skupinová konverzace #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group...</source>
<translation>Vytvořit novou skupinu...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Friend Request(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Nová žádost o přátelství</numerusform>
<numerusform>%n Nových žádostí o přátelství</numerusform>
<numerusform>Nové žádostí o přátelství: %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Group Invite(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Pozvání do skupiny</numerusform>
<numerusform>%n Pozvání do skupin</numerusform>
<numerusform>Pozvání do skupin: %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation>Odhlásit se</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Přidat přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Pozvánky do skupin</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Přenosy souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Můj profil</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">Nepodařilo se poslat soubor &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>File sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> sent you a friend request.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> invites you to join a group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>