mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
2834 lines
116 KiB
XML
Vendored
2834 lines
116 KiB
XML
Vendored
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="el">
|
||
<context>
|
||
<name>AVForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Default resolution</source>
|
||
<translation>Προεπιλεγμένη ανάλυση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio/Video</source>
|
||
<translation>Ήχος/Βίντεο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
|
||
<translation>Αναπαράγετε έναν ήχο δοκιμής καθώς αλλάζετε την ένταση εξόδου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
|
||
<translation>Χρησιμοποιήστε την μπάρα για να ρυθμίσετε την απολαβή της συσκευής εισόδου σας μεταξύ %1dB έως %2dB.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select region</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε περιοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen %1</source>
|
||
<translation>Οθόνη %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις Ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gain</source>
|
||
<translation>Απολαβή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Playback device</source>
|
||
<translation>Συσκευή αναπαραγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
||
<translation>Χρησιμοποιήστε την μπάρα για να ρυθμίσετε την ένταση των ηχείων σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture device</source>
|
||
<translation>Συσκευή λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Volume</source>
|
||
<translation>Ένταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις βίντεο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video device</source>
|
||
<translation>Συσκευή βίντεο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set resolution of your camera.
|
||
The higher values, the better video quality your friends may get.
|
||
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
|
||
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
||
which may lead to problems with video calls.</source>
|
||
<translation>Ορίστε την ανάλυση της κάμερας σας.
|
||
Όσο υψηλότερη η ανάλυση, τόσο καλύτερη η ποιότητα του βίντεο που θα βλέπουν οι φίλοι σας.
|
||
Έχετε υπόψη, όμως, ότι μια καλύτερη ποιότητα βίντεο χρειάζεται καλύτερη σύνδεση στο διαδίκτυο.
|
||
Μερικές φορές η σύνδεση σας μπορεί να μην επαρκεί για να υποστηρίξει υψηλότερη ποιότητα βίντεο,
|
||
κάτι το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα με τις βιντεοκλήσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution</source>
|
||
<translation>Ανάλυση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rescan devices</source>
|
||
<translation>Επανασάρωση συσκευών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Sound</source>
|
||
<translation>Δοκιμή Ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Σχετικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart qTox to install version %1</source>
|
||
<translation>Επανεκκινήστε το qTox για να εγκατασταθεί η έκδοση %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox is downloading update %1</source>
|
||
<comment>%1 is the version of the update</comment>
|
||
<translation>Το qTox κάνει λήψη της ενημέρωσης %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original author: %1</source>
|
||
<translation>Αρχικός δημιουργός: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are using qTox version %1.</source>
|
||
<translation>Χρησιμοποιείτε την qTox έκδοση %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commit hash: %1</source>
|
||
<translation>Διάπραξη hash: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore version: %1</source>
|
||
<translation>Έκδοση του toxcore: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt version: %1</source>
|
||
<translation>Qt έκδοση: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
|
||
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
|
||
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
|
||
<translation>Μια λίστα με όλα τα γνωστά θέματα μπορεί να βρεθεί στο %1 μας στο Github. Αν ανακαλύψετε κάποιο σφάλμα ή κενό ασφαλείας στο εσωτερικό του qTox, παρακαλούμε να το αναφέρετε σύμφωνα με τις οδηγίες στο % 2 του άρθρου wiki μας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bug-tracker</source>
|
||
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||
<translation>εντοπιστής-σφαλμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
|
||
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||
<translation>Γράφοντας Χρήσιμες Αναφορές Σφαλμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to report a bug.</source>
|
||
<translation>Κάντε κλικ εδώ για να αναφέρετε ένα σφάλμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>See a full list of %1 at Github</source>
|
||
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
|
||
<translation>Δείτε μια πλήρη λίστα απο %1 στο Github</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>contributors</source>
|
||
<comment>Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`</comment>
|
||
<translation>συνεισφέροντες</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Έκδοση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Άδεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>Δημιουργοί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Known Issues</source>
|
||
<translation>Γνωστά Προβλήματα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading update: %p%</source>
|
||
<translation>Λήψη ενημέρωσης: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutUser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Παράθυρο διαλόγου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>username</source>
|
||
<translation>όνομα χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>status message</source>
|
||
<translation>μήνυμα κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public key:</source>
|
||
<translation>Δημόσιο κλειδί:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Used aliases:</source>
|
||
<translation>Χρησιμοποιημένα ψευδώνυμα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
|
||
<translation>ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΨΕΥΔΩΝΥΜΩΝ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default directory to save files:</source>
|
||
<translation>Προεπιλεγμένη θέση για την αποθήκευση των αρχείων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
|
||
<translation>Η αυτόματη αποδοχή είναι απενεργοποιημένη για αυτήν την επαφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept files</source>
|
||
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση του ιστορικού (η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Σημειώσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can save comment about this contact here.</source>
|
||
<translation>Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σχόλιο σχετικά με αυτήν την επαφή εδώ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Επιλέξτε έναν φάκελο για αυτόματες αποδοχές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History removed</source>
|
||
<translation>Το ιστορικό αφαιρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat history with %1 removed!</source>
|
||
<translation>Το ιστορικό της συνομιλίας με τον/την %1 αφαιρέθηκε!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept call:</source>
|
||
<translation>Αυτόματη αποδοχή κλήσης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Εγχειρίδιο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>Ήχος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio + Video</source>
|
||
<translation>Ήχος + Βίντεο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
|
||
<translation>Αυτόματη λήψη αρχείων από μια επαφή, εάν είναι ορισμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input field for notes about the contact</source>
|
||
<translation>Πεδίο εισαγωγής για σημειώσεις σχετικά με την επαφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
|
||
<translation>Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων συνομιλίας ομάδας από αυτήν την επαφή, αν έχει οριστεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept group invites</source>
|
||
<translation>Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων ομάδας</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddFriendForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't add friend</source>
|
||
<translation>Αδυναμία προσθήκης φίλου/ης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
||
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας ως φίλο!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friends</source>
|
||
<translation>Προσθέστε Φίλους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID</source>
|
||
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
|
||
<translation>Tox Ταυτότητα (ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<comment>The message you send in friend requests</comment>
|
||
<translatorcomment>Το μήνυμα που στέλνεις σε αιτήματα φιλίας</translatorcomment>
|
||
<translation>Μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send friend request</source>
|
||
<translation>Στείλτε αίτημα φιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
||
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
|
||
<translatorcomment>Προεπιλεγμένο μήνυμα σε αιτήματα φιλίας όταν το αντίστοιχο πεδίο είναι κενό. Γράψε κάτι κατάλληλο!</translatorcomment>
|
||
<translation>%1 εδώ! Θέλεις να μιλήσουμε στο Tox;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||
<comment>Tox ID format description</comment>
|
||
<translation>είτε 76 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες ή name@example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Tox ID format</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη μορφή Tox Ταυτότητας (ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a friend</source>
|
||
<translation>Προσθέστε ένα φίλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend requests</source>
|
||
<translation>Αιτήματα φιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Αποδοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reject</source>
|
||
<translation>Απόρριψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||
<translation>Τox Ταυτότητα (ID), είτε 76 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες ή name@example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
|
||
<translation>Πληκτρολογήστε την Tox Ταυτότητα (ID) του φίλου σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message</source>
|
||
<translation>Μήνυμα αιτήματος φιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
|
||
<translation>Πληκτρολογήστε ένα μήνυμα για να σταλεί με το αίτημα φιλίας ή αφήστε κενό για να στείλετε ένα προεπιλεγμένο μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
|
||
<comment>Toxme error</comment>
|
||
<translation>Αυτή η Tox ταυτότητα (ID) δεν είναι έγκυρη ή δεν υπάρχει</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Για προχωρημένους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
|
||
<translation>Εκτός και αν %1 ξέρετε τι κάνετε, παρακαλούμε να %2 αλλάξετε τίποτα εδώ. Αλλαγές εδώ μπορεί να οδηγήσουν σε προβλήματα με το qTox, ακόμη και σε απώλεια των δεδομένων σας, π.χ. ιστορικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>really</source>
|
||
<translation>στ' αλήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not</source>
|
||
<translation>μην</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IMPORTANT NOTE</source>
|
||
<translation>ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset settings</source>
|
||
<translation>Επαναφορά ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
|
||
<translation>Θα γίνει επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στην προεπιλεγμένη τους θέση. Είστε σίγουρος/η;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call active</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Ενεργή κλήση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να αποσυνδεθείτε όταν μια κλήση είναι ενεργή!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση Αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logs (*.log)</source>
|
||
<translation>Αρχεία καταγραφής (*.log)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
||
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
||
<translation>Αποθήκευση των ρυθμίσεων στον τρέχoντα φάκελο καταλόγου αντί για τον συνηθισμένο φάκελο conf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make Tox portable</source>
|
||
<translation>Κάντε το Τοx φορητό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to default settings</source>
|
||
<translation>Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable</source>
|
||
<translation>Φορητό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
|
||
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση IPv6 (συνιστάται)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
|
||
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
|
||
<translation>Απενεργοποιώντας αυτό επιτρέπετε τη χρήση του Tox μέσα από π.χ. το Tor. Ωστόσο, αυτό προσθέτει παραπάνω φορτίο στο δίκτυο του Tox, γι' αυτό απενεργοποιήστε το μόνο όταν είναι αναγκαίο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable UDP (recommended)</source>
|
||
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση UDP (συνιστάται)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy type:</source>
|
||
<translation>Τύπος διακομιστή μεσολάβησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
|
||
<translation>Διεύθυνση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
|
||
<translation>Θύρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Κανένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reconnect</source>
|
||
<comment>reconnect button</comment>
|
||
<translation>Επανασύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Εντοπισμός σφαλμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Debug Log</source>
|
||
<translation>Εξαγωγή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Debug Log</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Send a file</source>
|
||
<translation>Αποστολή ενός αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανοίγματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox wasn't able to open %1</source>
|
||
<translation>Το qTox δεν κατάφερε να ανοίξει το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bad idea</source>
|
||
<translation>Κακή ιδέα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 calling</source>
|
||
<translation>Κλήση από τον/ην %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End video call</source>
|
||
<translation>Τερματισμός βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute microphone</source>
|
||
<translation>Σίγαση μικροφώνου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute call</source>
|
||
<translation>Σίγαση κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel video call</source>
|
||
<translation>Ακύρωση βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel audio call</source>
|
||
<translation>Ακύρωση κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start video call</source>
|
||
<translation>Έναρξη βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute microphone</source>
|
||
<translation>Κατάργηση σίγασης μικροφώνου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute call</source>
|
||
<translation>Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to send file "%1"</source>
|
||
<translation>Αποτυχία αποστολής αρχείου "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open temporary file</source>
|
||
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
|
||
<translation>Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
||
<translation>Το qTox δεν κατάφερε να σώσει το στιγμιότυπο εικόνας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
||
<translation>Η κλήση με τον/ην %1 τερματίστηκε. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call duration: </source>
|
||
<translation>Διάρκεια κλήσης: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load chat history...</source>
|
||
<translation>Φόρτωση ιστορικού συνομιλίας...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calling %1</source>
|
||
<translation>Κλήση %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is typing</source>
|
||
<translation>Ο/η %1 πληκτρολογεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
|
||
<translation>Προσπαθείτε να στείλετε ένα σειριακό αρχείο, το οποίο δεν πρόκειται να δουλέψει!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>away</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>απών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>busy</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>Απασχολημένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>offline</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>εκτός σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>online</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is now %2</source>
|
||
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
||
<translation>Ο/η %1 είναι τώρα %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't start video call</source>
|
||
<translation>Δεν είναι δυνατή η έναρξη της βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't start audio call</source>
|
||
<translation>Δεν είναι δυνατή η έναρξη της κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
|
||
<translation>Το μικρόφωνο μπορεί να είναι σε σίγαση μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
|
||
<translation>Ο ήχος μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save chat log</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αποθήκευση αρχείου καταγραφής της συνομιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatLog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>pending</source>
|
||
<translation>σε εκκρεμότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Επιλογή όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Type your message here...</source>
|
||
<translation>Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας εδώ...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CircleWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename circle</source>
|
||
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
|
||
<translation>Μετονομασία κύκλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove circle</source>
|
||
<comment>Menu for removing a circle</comment>
|
||
<translation>Κατάργηση κύκλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open all in new window</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα όλων σε νέο παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Core</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toxing on qTox</source>
|
||
<translation>Παρουσία στο qTox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/me offers friendship, "%1"</source>
|
||
<translation>/me προσφέρει φιλία, "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Tox ID</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation>Μη έγκυρη Tox ταυτότητα (ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to write a message with your request</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation>Χρειάζεται να γράψετε ένα μήνυμα με το αίτημα σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your message is too long!</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation>Το μήνυμα σας είναι πολύ μεγάλο!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is already added</source>
|
||
<comment>Error while sending friendship request</comment>
|
||
<translation>Ο/η φίλος/η έχει ήδη προστεθεί</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTransferWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Φόρμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10Mb</source>
|
||
<translation>10Mβ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0kb/s</source>
|
||
<translation>0κβ/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETA:10:10</source>
|
||
<translation>ΕΧΜ:10:10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting to send...</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Αναμονή για αποστολή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept to receive this file</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Αποδοχή λήψης του αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location not writable</source>
|
||
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτή την θέση. Επιλέξτε μία άλλη, ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Σε παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resuming...</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Συνεχίζεται...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file directory</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα του αρχείου καταλόγου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause transfer</source>
|
||
<translation>Παύση μεταφοράς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel transfer</source>
|
||
<translation>Ακύρωση μεταφοράς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume transfer</source>
|
||
<translation>Συνέχιση μεταφοράς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept transfer</source>
|
||
<translation>Αποδοχή μεταφοράς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a file</source>
|
||
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
|
||
<translation>Αποθήκευση ενός αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilesForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transferred Files</source>
|
||
<comment>"Headline" of the window</comment>
|
||
<translation>Αρχεία που μεταφέρθηκαν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Λήψεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploads</source>
|
||
<translation>Μεταφορτώσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>Σήμερα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>Εχθές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 7 days</source>
|
||
<translation>Τελευταίες 7 ημέρες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This month</source>
|
||
<translation>Αυτόν το μήνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Older than 6 Months</source>
|
||
<translation>Παλαιότερα από 6 μήνες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ποτέ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendRequestDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request</source>
|
||
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
|
||
<translation>Αίτημα φιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Someone wants to make friends with you</source>
|
||
<translation>Κάποιος/α θέλει να γίνει φίλος/η σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User ID:</source>
|
||
<translation>Ταυτότητα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message:</source>
|
||
<translation>Μήνυμα αιτήματος φιλίας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<comment>Accept a friend request</comment>
|
||
<translation>Αποδοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reject</source>
|
||
<comment>Reject a friend request</comment>
|
||
<translation>Απόρριψη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open chat in new window</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove chat from this window</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite to group</source>
|
||
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
|
||
<translation>Πρόσκληση στην ομάδα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to circle...</source>
|
||
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση στον κύκλο...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To new circle</source>
|
||
<translation>Σε νέο κύκλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from circle '%1'</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση από τον κύκλο '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to circle "%1"</source>
|
||
<translation>Μετακίνηση στον κύκλο "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set alias...</source>
|
||
<translation>Επιλογή ψευδωνύμου...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
||
<comment>context menu entry</comment>
|
||
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων από αυτόν/η το φίλο/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove friend</source>
|
||
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
|
||
<translation>Κατάργηση φίλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Επιλέξτε έναν φάκελο κατάλογου για αυτόματη αποδοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New message</source>
|
||
<translation>Νέο μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>Απών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>Απασχολημένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Εκτός σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To new group</source>
|
||
<translation>Σε νέα ομάδα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite to group '%1'</source>
|
||
<translation>Πρόσκληση στην ομάδα '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show details</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GUI</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your password</source>
|
||
<translation>Εισάγετε τον κωδικό σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrypt</source>
|
||
<translation>Αποκρυπτογράφηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must enter a non-empty password:</source>
|
||
<translation>Πρέπει να εισάγετε ένα μη-κενό κωδικό πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Επιλέξτε έναν φάκελο αυτόματης αποδοχής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Γενικές Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
||
<translation>Η μετάφραση ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Γλώσσα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
|
||
<translation>Εκκίνηση του qTox κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος (τρέχον προφίλ).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autostart</source>
|
||
<translation>Αυτόματη εκκίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable light tray icon.</source>
|
||
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση φωτισμού περιοχής κατάστασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Light icon</source>
|
||
<translation>Φωτισμός εικονιδίου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show system tray icon</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση εικονίδιου περιοχής ειδοποιήσεων συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
|
||
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
|
||
<translation>Το qTox θα εκκινηθεί ελαχιστοποιημένο στη περιοχή κατάστασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>Εκκίνηση στη περιοχή κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
|
||
instead of system taskbar.</source>
|
||
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
||
<translation>Κάνοντας κλικ στην ελαχιστοποιήση (_) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στα κρυφά εικονίδια, αντί στη γραμμή εργασιών του συστήματος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>Ελαχιστοποίηση στη περιοχή κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
||
instead of closing itself.</source>
|
||
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
||
<translation>Κάνοντας κλικ στο κλείσιμο (Χ) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στα κρυφά εικονίδια του πλαισίου συστήματος, αντί να κλείσει.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close to tray</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο στη περιοχή κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
|
||
<translation>Η κατάσταση σας αλλάζει σε "Απών" μετά απ' το καθορισμένο χρονικό διάστημα αδράνειας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
|
||
<translation>Αυτόματη αλλαγή κατάστασης σε "Απών" μετά από (0 για απενεργοποίηση):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to 0 to disable</source>
|
||
<translation>Ορίστε στο 0 για να το απενεργοποιήσετε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set where files will be saved.</source>
|
||
<translation>Ορίστε που θα αποθηκεύονται τα αρχεία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default directory to save files:</source>
|
||
<translation>Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
||
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
|
||
<translation>Μπορείτε να το ρυθμίσετε ανά-φίλο κάνοντας δεξί κλικ σε αυτούς.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autoaccept files</source>
|
||
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On new message:</source>
|
||
<translation>Σε νέο μήνυμα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play sound</source>
|
||
<translation>Αναπαραγωγή ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show contacts' status changes</source>
|
||
<translation>Προβολή αλλαγών της κατάστασης των επαφών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Faux offline messaging</source>
|
||
<translation>Ψευδής εκτός-σύνδεσης αποστολή μηνυμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play sound while Busy</source>
|
||
<translation>Αναπαραγωγή ήχου ενόσω Απασχολημένος</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save chat log</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση αρχείου καταγραφής της συνομιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not sent</source>
|
||
<translation>Δεν αποστάλθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleared</source>
|
||
<translation>Εκκαθαρίστηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept audio call</source>
|
||
<translation>Αποδοχή κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start video call</source>
|
||
<translation>Έναρξη βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept video call</source>
|
||
<translation>Αποδοχή βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End video call</source>
|
||
<translation>Τερματισμός βιντεοκλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send message</source>
|
||
<translation>Στείλτε μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smileys</source>
|
||
<translation>Χαμογελ. προσωπάκια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send file(s)</source>
|
||
<translation>Στείλτε αρχείο(α)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send a screenshot</source>
|
||
<translation>Στείλτε ένα στιγμιότυπο εικόνας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear displayed messages</source>
|
||
<translation>Καθαρισμός προβεβλημένων μηνυμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quote selected text</source>
|
||
<translation>Παράθεση επιλεγμένου κειμένου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy link address</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericNetCamView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox video</source>
|
||
<translation>Tox βίντεο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Messages</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση Μηνυμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Messages</source>
|
||
<translation>Απόκρυψη Μηνυμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Group</name>
|
||
<message>
|
||
<source><Empty></source>
|
||
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
||
<translation><Άδειο></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>1 user in chat</source>
|
||
<comment>Number of users in chat</comment>
|
||
<translation>1 χρήστης στη συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 users in chat</source>
|
||
<comment>Number of users in chat</comment>
|
||
<translation>%1 χρήστες στη συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute microphone</source>
|
||
<translation>Σίγαση μικροφώνου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute microphone</source>
|
||
<translation>Κατάργηση σίγασης μικροφώνου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute call</source>
|
||
<translation>Σίγαση κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute call</source>
|
||
<translation>Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupInviteForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>Ομάδες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new group</source>
|
||
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group invites</source>
|
||
<translation>Ομαδικές προσκλήσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupInviteWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
|
||
<translation>Προσκεκλημένος από% 1% 2 σε% 3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Συμμετοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>Απόρριψη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open chat in new window</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove chat from this window</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set title...</source>
|
||
<translation>Ορίστε τίτλο...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit group</source>
|
||
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
|
||
<translation>Εγκαταλείψτε την ομάδα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 user in chat</source>
|
||
<translation>1 χρήστης στη συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 users in chat</source>
|
||
<translation>%1 χρήστες στη συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IdentitySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Information</source>
|
||
<translation>Δημόσιες πληροφορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID</source>
|
||
<translation>Tox Ταυτότητα (ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||
Share it with your friends to communicate.</source>
|
||
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
||
<translation>Αυτή η δέσμη των χαρακτήρων λέει σε άλλα προγράμματα-πελάτες Tox πώς να επικοινωνήσουν μαζί σας.
|
||
Μοιραστείτε το με τους φίλους σας για να επικοινωνήστε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
|
||
<translation>Το Tox ID σας (κάντε κλικ για να το αντιγράψετε)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο κωδικός QR περιέχει το Tox ID σας. Μπορείτε να το μοιραστείτε και με τους φίλους σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση εικόνας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy image</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή εικόνας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename profile.</source>
|
||
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
|
||
<translation>Μετονομασία προφίλ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<comment>rename profile button</comment>
|
||
<translation>Μετονομασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete profile.</source>
|
||
<comment>delete profile button tooltip</comment>
|
||
<translation>Διαγραφή προφίλ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>delete profile button</comment>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
|
||
Profile does not contain your history.</source>
|
||
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
|
||
<translation>Σας επιτρέπει να εξάγετε το Tox προφίλ σας σε ένα αρχείο.
|
||
Το προφίλ δεν περιέχει το ιστορικό σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<comment>export profile button</comment>
|
||
<translation>Εξαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go back to the login screen</source>
|
||
<comment>tooltip for logout button</comment>
|
||
<translation>Επιστρέψτε στην οθόνη σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<comment>import profile button</comment>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove password</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Διακομιστής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide my name from the public list</source>
|
||
<translation>Απόκρυψη του ονόματος μου από τη δημόσια λίστα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Εγγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your password</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register on ToxMe</source>
|
||
<translation>Εγγραφείτε στο ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the ToxMe service.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
|
||
<translation>Όνομα για την ΤοxMe υπηρεσία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
|
||
<translation>Προαιρετικό. Κάτι για εσάς. Ή τη γάτα σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
|
||
<translation>Προαιρετικό. Κάτι για εσάς. Ή τη γάτα σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe service to register on.</source>
|
||
<translation>υπηρεσία ΤoxMe για να να εγγραφείτε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
|
||
<translation>Οι ToxMe καταχωρήσεις είναι δημοσίως ορατές, εάν δεν οριστούν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
|
||
<translation>Κατάργηση κωδικού πρόσβασης και κρυπτογράφησης από το προφίλ σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name input</source>
|
||
<translation>Όνομα εισόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name visible to contacts</source>
|
||
<translation>Όνομα ορατό στις επαφές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message input</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message visible to contacts</source>
|
||
<translation>Μήνυμα κατάστασης ορατό στις επαφές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Tox ID</source>
|
||
<translation>Η Τοx Ταυτότητα (ID) σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save QR image as file</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση QR εικόνας ως αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy QR image to clipboard</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή QR εικόνας στο πρόχειρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
|
||
<translation>ToxMe όνομα χρήστη που θα εμφανίζεται στην ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
|
||
<translation>Προαιρετικό ToxMe βιογραφικό να εμφανίζεται ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe service address</source>
|
||
<translation>Διεύθυνση υπηρεσίας ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
|
||
<translation>Ορατότητα στην υπηρεσία ΤoxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update ToxMe entry</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση ToxMe εισόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename profile.</source>
|
||
<translation>Μετονομασία προφίλ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete profile.</source>
|
||
<translation>Διαγραφή προφίλ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export profile</source>
|
||
<translation>Εξαγωγή προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove password from profile</source>
|
||
<translation>Καταργήστε τον κωδικό πρόσβασης από το προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change profile password</source>
|
||
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My name:</source>
|
||
<translation>Το όνομα μου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My status:</source>
|
||
<translation>Η κατάσταση μου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My username</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρήστη μου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My biography</source>
|
||
<translation>Η βιογραφία μου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My profile</source>
|
||
<translation>Το προφίλ μου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load History Dialog</source>
|
||
<translation>Φόρτωση Ιστορικού Διαλόγου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load history from:</source>
|
||
<translation>Φόρτωση ιστορικού από:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm:</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password strength: %p%</source>
|
||
<translation>Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Profile</source>
|
||
<translation>Δημιουργία Προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
|
||
<translation>Εάν το προφίλ δεν έχει κωδικό πρόσβασης, το qTox μπορεί να παραλείψει την οθόνη σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load automatically</source>
|
||
<translation>Αυτόματη φόρτωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Φόρτωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Νέο Προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Profile</source>
|
||
<translation>Φόρτωση Προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't create a new profile</source>
|
||
<translation>Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The username must not be empty.</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 χαρακτήρες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The passwords you've entered are different.
|
||
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
||
<translation>Οι κωδικοί πρόσβασης που καταχωρήσατε είναι διαφορετικοί.
|
||
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι εισάγετε τον ίδιο κωδικό και τις δύο φορές.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile with this name already exists.</source>
|
||
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile.
|
||
If you encountered this error, please report it.</source>
|
||
<translation>Άγνωστο σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ.
|
||
Εάν συναντήσατε αυτό το σφάλμα, παρακαλούμε να το αναφέρετε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load this profile</source>
|
||
<translation>Αδυναμία φόρτωσης αυτού του προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This profile is already in use.</source>
|
||
<translation>Αυτό το προφίλ είναι ήδη σε χρήση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
|
||
<translation>Το προφίλ χρησιμοποιείται ήδη. Κλείστε τα άλλα προγράμματα-πελάτες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source>
|
||
<translation>Τα προφίλ που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης δεν μπορούν να φορτώσουν αυτόματα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load profile</source>
|
||
<translation>Αδυναμία φόρτωσης προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no selected profile.
|
||
|
||
You may want to create one.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο προφίλ.
|
||
|
||
Ίσως θέλετε να δημιουργήσετε ένα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username input field</source>
|
||
<translation>Πεδίο εισαγωγής ονόματος χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
|
||
<translation>Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, μπορείτε να το αφήσετε κενό (χωρίς κωδικό πρόσβασης), ή πληκτρολογήστε τουλάχιστον 6 χαρακτήρες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password confirmation field</source>
|
||
<translation>Πεδίο επιβεβαίωσης κωδικού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new profile button</source>
|
||
<translation>Δημιουργήστε ένα νέο κουμπί προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile list</source>
|
||
<translation>Λίστα προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of profiles</source>
|
||
<translation>Λίστα των προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load automatically checkbox</source>
|
||
<translation>Αυτόματη φόρτωση πλαισίου ελέγχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import profile</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load selected profile button</source>
|
||
<translation>Φόρτωση επιλεγμένου κουμπιού προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New profile creation page</source>
|
||
<translation>Δημιουργία νέας σελίδας προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading existing profile page</source>
|
||
<translation>Φόρτωση υπάρχουσας σελίδας προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friends</source>
|
||
<translation>Προσθήκη φίλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a group chat</source>
|
||
<translation>Δημιουργήστε μια ομάδα συνομιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View completed file transfers</source>
|
||
<translation>Προβολή ολοκληρωμένων μεταφορών αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change your settings</source>
|
||
<translation>Αλλαγή των ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your name</source>
|
||
<translation>Το όνομα σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status</source>
|
||
<translation>Η κατάσταση σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open profile</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open profile page when clicked</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα της σελίδας προφίλ όταν πατηθεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message input</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
|
||
<translation>Ορίστε το μήνυμα κατάστασης σας που θα εμφανίζεται στους άλλους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set availability status</source>
|
||
<translation>Ορισμός κατάστασης διαθεσιμότητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση επαφών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact search input for known friends</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση επαφών εισόδου για γνωστούς φίλους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorting and visibility</source>
|
||
<translation>Ταξινόμηση και προβολή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set friends sorting and visibility</source>
|
||
<translation>Ορίστε τους φίλους με ταξινόμηση και προβολή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Add friends page</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα σελίδας Προσθήκης φίλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groupchat</source>
|
||
<translation>Ομαδική συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open groupchat management page</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα σελίδας διαχείρισης ομαδικής συνομιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File transfers history</source>
|
||
<translation>Ιστορικό αρχείου μεταφορών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File transfers history</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα ιστορικού Αρχείου μεταφορών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Settings</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα Ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Nexus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Images (%1)</source>
|
||
<comment>filetype filter</comment>
|
||
<translation>Εικόνες (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Προβολή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bring All to Front</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>Έξοδος από Πλήρη οθόνη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Fullscreen</source>
|
||
<translation>Είσοδος σε Πλήρη οθόνη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationEdgeWidget</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Unread message(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Μη αναγνωσμένο μήνυμα</numerusform>
|
||
<numerusform>Μη αναγνωσμένα μηνύματα</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PasswordEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
|
||
<translation>CAPS LOCK ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrivacyForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
|
||
<translation>Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα όλο το ιστορικό συνομιλίας;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Προστασία προσωπικών δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrivacySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
|
||
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
|
||
<translation>Οι φίλοι σας θα μπορούν να δουν όταν πληκτρολογείτε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send typing notifications</source>
|
||
<translation>Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat history keeping is still in development.
|
||
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
||
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
||
<translation>Η διατήρηση του ιστορικού συνομιλίας είναι ακόμα σε ανάπτυξη.
|
||
Μπορεί να υπάρξουν αλλαγές στην μορφή αποθήκευσης, οι οποίες μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep chat history</source>
|
||
<translation>Διατήρηση ιστορικού συνομιλίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
|
||
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
|
||
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
|
||
<comment>toolTip for nospam</comment>
|
||
<translation>Το NoSpam είναι μέρος της Tox ταυτότητας (ID) σας.
|
||
Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, καλό θα ήταν να αλλάξετε το NoSpam σας.
|
||
Δεν θα μπορούν να σας προσθέσουν με το παλιό σας ID, αλλά θα κρατήσετε τους υπάρχοντες φίλους σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam</source>
|
||
<translation>Ανεπιθύμητη Αλληλογραφία (NoSpam)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
|
||
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
|
||
<translation>Το NoSpam είναι μέρος της ταυτότητας του ID σας και μπορείτε να το αλλάξετε κατά βούληση.
|
||
Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, αλλάξτε το NoSpam.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate random NoSpam</source>
|
||
<translation>Δημιουργία τυχαίου NoSpam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Ιδιωτικό απόρρητο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Profile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to derive key from password, the profile won't use the new password.</source>
|
||
<translation>Απέτυχε η εξαγωγή κλειδιού από τον κωδικό πρόσβασης, το προφίλ δεν θα χρησιμοποιήσει τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στη βάση δεδομένων, ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή να χρησιμοποιεί τον παλιό κωδικό πρόσβασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Current profile: </source>
|
||
<translation>Τρέχον προφίλ: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Κατάργηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a profile picture</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε μια εικόνα προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open this file.</source>
|
||
<translation>Αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read this image.</source>
|
||
<translation>Αδύνατη η ανάγνωση αυτής της εικόνας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The supplied image is too large.
|
||
Please use another image.</source>
|
||
<translation>Η επιλεγμένη εικόνα είναι πολύ μεγάλη.
|
||
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη εικόνα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename "%1"</source>
|
||
<comment>renaming a profile</comment>
|
||
<translation>Μετονομασία "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already exists</source>
|
||
<comment>rename failure title</comment>
|
||
<translation>Το προφίλ υπάρχει ήδη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
|
||
<comment>rename confirm text</comment>
|
||
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το όνομα "%1".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to rename</source>
|
||
<comment>rename failed title</comment>
|
||
<translation>Απέτυχε η μετονομασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source>
|
||
<translation>Αδυναμία μετονομασίας του προφίλ σε "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export profile</source>
|
||
<comment>save dialog title</comment>
|
||
<translation>Εξαγωγή προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||
<translation>Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location not writable</source>
|
||
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτήν τη τοποθεσία. Επιλέξτε μια άλλη ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to copy file</source>
|
||
<translation>Απέτυχε η αντιγραφή αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file you chose could not be written to.</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο που επιλέξατε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete profile?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
||
<translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το προφίλ;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
||
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προφίλ;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<comment>save qr image</comment>
|
||
<translation>Αποθήκευση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||
<translation>Αποθήκευση του QrCode (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing to remove</source>
|
||
<translation>Τίποτα προς αφαίρεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your profile does not have a password!</source>
|
||
<translation>Το προφίλ σας δεν έχει κωδικό πρόσβασης!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete password?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
||
<translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
||
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης σας;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a new password.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following files could not be deleted:</source>
|
||
<comment>deletion failed text part 1</comment>
|
||
<translation>Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπορούν να διαγραφούν:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please manually remove them.</source>
|
||
<comment>deletion failed text part 2</comment>
|
||
<translation>Παρακαλώ αφαιρέστε τα χειροκίνητα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files could not be deleted!</source>
|
||
<comment>deletion failed title</comment>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αρχείων!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register (processing)</source>
|
||
<translation>Εγγραφή (επεξεργασία)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update (processing)</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση (επεξεργασία)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done!</source>
|
||
<translation>Έγινε!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
|
||
<translation>Ο λογαριασμός %1@%2 ενημερώθηκε με επιτυχία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
|
||
<translation>Επιτυχής προσθήκη %1@%2 στη βάση δεδομένων. Αποθηκεύστε τον κωδικό πρόσβασης σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toxme error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Toxme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Εγγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<comment>button text</comment>
|
||
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set profile password</source>
|
||
<comment>button text</comment>
|
||
<translation>Ορισμός κωδικού πρόσβασης προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current profile location: %1</source>
|
||
<translation>Τρέχουσα τοποθεσία προφίλ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't change password</source>
|
||
<translation>Αδύνατη αλλαγή του κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||
Share it with your friends to communicate.
|
||
|
||
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import profile</source>
|
||
<comment>import dialog title</comment>
|
||
<translation>Εισαγωγή προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||
<comment>import dialog filter</comment>
|
||
<translation>Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Αγνόηση μη-Tox αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Προειδοποίηση: Έχετε επιλέξει ένα αρχείο που δεν είναι αποθηκευτικό αρχείο Tox. Αγνοήστε το.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already exists</source>
|
||
<comment>import confirm title</comment>
|
||
<translation>Το προφίλ υπάρχει ήδη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
||
<comment>import confirm text</comment>
|
||
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με όνομα "%1". Θέλετε να σβηστεί;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File doesn't exist</source>
|
||
<translation>Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile doesn't exist</source>
|
||
<translation>Το προφίλ δεν υπάρχει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile imported</source>
|
||
<translation>Το προφίλ εισήχθη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1.tox was successfully imported</source>
|
||
<translation>Το %1.tox εισάχθηκε επιτυχώς</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Εντάξει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LTR</source>
|
||
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
|
||
<translation>Αριστερά προς τα δεξιά (ΑΠΔ)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't add friend</source>
|
||
<translation>Αδύνατη προσθήκης φίλου/ης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
|
||
<translation>%1 δεν είναι έγκυρη διεύθυνση Toxme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
||
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας ως φίλο!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox URI to parse</source>
|
||
<translation>Tox URI για ανάλυση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
|
||
<translation>Ξεκινά νέο συμβάν και φορτώνει το επιλεγμένο προφίλ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>profile</source>
|
||
<translation>προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<comment>The title of a message box</comment>
|
||
<translation>Ενημέρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
||
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
||
<translation>Μια νέα έκδοση είναι διαθέσιμη, θέλετε να κάνετε λήψη τώρα;
|
||
Θα εγκατασταθεί κατά την επανεκκίνηση του qTox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
||
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
|
||
<translation>%1 εδώ! Θέλεις να μιλήσουμε στο Tox;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<comment>No camera device set</comment>
|
||
<translation>Κανένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
|
||
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Προεπιλεγμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Μπλε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Olive</source>
|
||
<translation>Λαδί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Κόκκινο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<translation>Βιολετί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming call...</source>
|
||
<translation>Εισερχόμενη κλήση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version %1, %2</source>
|
||
<translation>Έκδοση %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server doesn't support Toxme</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει το Toxme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
|
||
<translation>Κάνετε πάρα πολλές αιτήσεις. Αναμένετε μία ώρα και προσπαθήστε ξανά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This name is already in use</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
|
||
<translation>Αυτή η Tox Ταυτότητα (ID) έχει ήδη καταχωρηθεί με άλλο όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please don't use a space in your name</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κενό διάστημα στο όνομα σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password incorrect</source>
|
||
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't use this name</source>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name not found</source>
|
||
<translation>Το όνομα δεν βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID not sent</source>
|
||
<translation>Η Tox Ταυτότητα (ID) δεν αποστάλθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>That user does not exist</source>
|
||
<translation>Αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source>
|
||
<translation>Το qTox δεν μπόρεσε να ανοίξει τα αρχεία καταγραφής των συνομιλιών σας, γι' αυτό θα απενεργοποιηθούν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem with HTTPS connection</source>
|
||
<translation>Πρόβλημα με τη σύνδεση HTTPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal ToxMe error</source>
|
||
<translation>Εσωτερικό σφάλμα ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reformatting text in progress..</source>
|
||
<translation>Επαναδιαμόρφωση κειμένου σε εξέλιξη ..</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoveFriendDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove friend</source>
|
||
<translation>Κατάργηση φίλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also remove chat history</source>
|
||
<translation>Επίσης να καταργηθεί το ιστορικό συνομιλιών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Κατάργηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
|
||
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τον/ην %1 από τη λίστα επαφών σας;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
|
||
<translation>Αφαιρέστε όλο το ιστορικό συνομιλίας με το φίλο, εάν είναι ορισμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
|
||
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
||
<translation>Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξτε μια περιοχή. Πατήστε %1 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παραθύρο qTox ή %2 για ακύρωση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>Κενό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Escape</source>
|
||
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>Διαφυγή (Escape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
|
||
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
||
<translation>Πατήστε %1 για να στείλετε ένα στιγμιότυπο εικόνας της επιλεγμένης περιοχής, %2 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παράθυρο qTox, ή %3 για ακύρωση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter</source>
|
||
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>Εισαγωγή (Enter)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetPasswordDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your password</source>
|
||
<translation>Ορίστε τον κωδικό πρόσβασής σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm:</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password strength: %p%</source>
|
||
<translation>Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password is too short</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password doesn't match.</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm password</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm password input</source>
|
||
<translation>Επιβεβαιώστε την εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
|
||
<translation>Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, ελάχιστο μήκος 6 χαρακτήρες</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Settings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle #%1</source>
|
||
<translation>Κύκλος #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToxURIDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a friend</source>
|
||
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
|
||
<translation>Προσθέστε ένα φίλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
|
||
<translation>Θέλετε να προσθέσετε τον/ην %1 ως φίλο;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User ID:</source>
|
||
<translation>Ταυτότητα χρήστη (ID):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message:</source>
|
||
<translation>Μήνυμα αιτήματος φιλίας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<comment>Send a friend request</comment>
|
||
<translation>Αποστολή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<comment>Don't send a friend request</comment>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Κανένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Διεπαφή χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base font:</source>
|
||
<translation>Βασική γραμματοσειρά:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>εικονοστοιχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size: </source>
|
||
<translation>Μέγεθος: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
|
||
<translation>Η νέα προτίμηση του στυλ κειμένου ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Style format:</source>
|
||
<translation>Είδος μορφής κειμένου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select text styling preference.</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε προτιμώμενο είδος κειμένου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plaintext</source>
|
||
<translation>Απλό κείμενο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show formatting characters</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show formatting characters</source>
|
||
<translation>Να μην εμφανίζονται οι χαρακτήρες μορφοποίησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New message</source>
|
||
<translation>Νέο μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
||
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
||
<translation>Ανοίξτε το παράθυρο του qTox όταν λαμβάνετε ένα νέο μήνυμα και κανένα παράθυρο δεν θα είναι ανοιχτό ακόμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open window</source>
|
||
<translation>Ανοιχτό παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
|
||
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
|
||
<translation>Εστίαση qTox όταν λαμβάνετε ένα μήνυμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Focus window</source>
|
||
<translation>Εστίαση παραθύρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact list</source>
|
||
<translation>Λίστα επαφών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
||
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
|
||
<translation>Να ειδοποιούμαι πάντα για νέα μηνύματα στις ομαδικές συνομιλίες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group chats always notify</source>
|
||
<translation>Να ειδοποιούμαι πάντα για τις ομαδικές συνομιλίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
||
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
||
<translation>Εάν επιλεχθούν, οι ομαδικές συνομιλίες θα τοποθετούνται στην κορυφή της λίστας φίλων, διαφορετικά θα τοποθετούνται κάτω από τους συνδεδεμένους φίλους.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
|
||
<translation>Τοποθέτηση των ομαδικών συνομιλιών στην κορυφή της λίστας φίλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
|
||
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
|
||
<translation>Η λίστα επαφών σας θα εμφανίζεται σε συμπαγή λειτουργία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compact contact list</source>
|
||
<translation>Συμπαγής λίστα επαφών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple windows mode</source>
|
||
<translation>Λειτουργία πολλαπλών παραθύρων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open each chat in an individual window</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα κάθε συνομιλίας σε ξεχωριστό παράθυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emoticons</source>
|
||
<translation>Προσωπάκια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use emoticons</source>
|
||
<translation>Χρησιμοποιήστε προσωπάκια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smiley Pack:</source>
|
||
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
|
||
<translation>Πακέτο για χαμογ. προσωπάκια:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emoticon size:</source>
|
||
<translation>Μέγεθος για προσωπάκια:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> px</source>
|
||
<translation> εικονοστοιχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>Θέμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style:</source>
|
||
<translation>Στυλ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme color:</source>
|
||
<translation>Χρώμα θέματος:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timestamp format:</source>
|
||
<translation>Μορφή χρονικής σήμανσης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date format:</source>
|
||
<translation>Μορφή ημερομηνίας:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
||
<translation>Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει, η εφαρμογή θα τερματιστεί αφού κλείσετε αυτό το μήνυμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει με αυτές τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης. Το qTox δεν μπορεί να εκτελεστεί! Παρακαλούμε τροποποιήστε τις ρυθμίσεις σας και κάντε επανεκκίνηση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Executable file</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Εκτελέσιμο αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Έχετε ζητήσει απ' το qTox να ανοίξει ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία μπορούν ενδεχομένως να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το αρχείο;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your name</source>
|
||
<translation>Το όνομα σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status</source>
|
||
<translation>Η κατάσταση σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't request friendship</source>
|
||
<translation>Το αίτημα φιλίας δεν μπόρεσε να σταλεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
||
<translation>Ο/η %1 όρισε τον τίτλο σε %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message failed to send</source>
|
||
<translation>Αποτυχία αποστολής μηνύματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new circle...</source>
|
||
<translation>Προσθέστε νέο κύκλο...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Name</source>
|
||
<translation>Βάση Ονόματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Activity</source>
|
||
<translation>Βάση Δραστηριότητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Όλα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Εκτός σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>Φίλοι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>Ομάδες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Contacts</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση Επαφών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
|
||
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
|
||
<translation>Απών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
|
||
<translation>Απασχολημένος/η</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter...</source>
|
||
<translation>Φίλτρο...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts</source>
|
||
<translation>Επαφές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Status</source>
|
||
<translation>Αλλαγή κατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία προφίλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Contact...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη επαφής...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next Conversation</source>
|
||
<translation>Επόμενη Συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Conversation</source>
|
||
<translation>Προηγούμενη Συνομιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><Empty></source>
|
||
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
||
<translation><Άδειο></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groupchat #%1</source>
|
||
<translation>Ομαδική συνομιλία #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new group...</source>
|
||
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n New Friend Request(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n Νέο Αίτημα Φιλίας</numerusform>
|
||
<numerusform>%n Νέες Αιτήσεις Φιλίας</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n New Group Invite(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n Νέα Πρόσκληση σε Ομάδα</numerusform>
|
||
<numerusform>%n Νέες Προσκλήσεις σε Ομάδα</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
|
||
<translation>Έξοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
|
||
<translation>Εμφάνιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friend</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>Προσθήκη φίλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group invites</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>Ομαδικές προσκλήσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File transfers</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>Μεταφορές αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My profile</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation>Το προφίλ μου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|