mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
2148 lines
84 KiB
XML
Vendored
2148 lines
84 KiB
XML
Vendored
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="es_MX">
|
|
<context>
|
|
<name>AVForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio/Video</source>
|
|
<translation>Audio/Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1x%2</source>
|
|
<translation>%1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default resolution</source>
|
|
<translation>Resolución por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> at %1 FPS</source>
|
|
<translation> a %1 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AVSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Video Settings</source>
|
|
<translation>Opciones de Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolution</source>
|
|
<translation>Resolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Playback</source>
|
|
<translation>Volumen de altavoces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Microphone</source>
|
|
<translation>Volumen del micrófono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Opciones de Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
|
<translation>Usa el control deslizante para ajustar el volumen de los altavoces.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use slider to set volume of your microphone.
|
|
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
|
|
<translation>Usa el control deslizante para ajustar el volumen del micrófono.
|
|
ADVERTENCIA: el control deslizante aún no es funcional.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Playback device</source>
|
|
<translation>Dispositivo de reproducción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture device</source>
|
|
<translation>Dispositivo de captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rescan audio devices</source>
|
|
<translation>Detectar dispositivos de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter audio</source>
|
|
<translation>Filtrar audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>100</source>
|
|
<translation>100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
|
|
<translation>Filtrará el sonido del micrófono para mejorar la calidad del audio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Video device</source>
|
|
<translation>Dispositivo de vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set resolution of your camera.
|
|
The higher values, the better video quality your friends may get.
|
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
|
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
|
which may lead to problems with video calls.</source>
|
|
<translation>Establece la resolución de la cámara.
|
|
Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que tus amigos pueden ver.
|
|
Ten en cuenta que una mejor calidad de vídeo requiere una mejor conexión a Internet.
|
|
Si tu conexión no es suficiente para soportar una calidad de vídeo alta,
|
|
se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AboutForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Acerca de</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AboutSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are using a qTox nightly build.</source>
|
|
<translation>Estás usando una nightly build de qTox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a></source>
|
|
<translation>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
|
|
<translation>Versión de toxcore: $TOXCOREVERSION</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Autor original: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Puedes encontrar una lista completa de <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">colaboradores</span></a> en GitHub</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Known Issues</source>
|
|
<translation>Problemas Conocidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Puedes encontrar una lista de problemas conocidos en el <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> en Github. Si encuentras un error o una falla de seguridad en qTox, por favor repórtalo siguiendo las instrucciones de nuestro artículo <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Como Escribir Reportes de Fallos Útiles</span></a> en la wiki.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddFriendForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Friends</source>
|
|
<translation>Agregar Amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox ID</source>
|
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
|
|
<translation>Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<comment>The message you send in friend requests</comment>
|
|
<translation>Mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send friend request</source>
|
|
<translation>Enviar solicitud de amistad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
|
|
<translation>¡Hola, soy %1! ¿Quieres agregarme en Tox?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
|
|
<comment>Tox ID of the friend you're sending a friend request to</comment>
|
|
<translation>Ingresa una Tox ID válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't add friend</source>
|
|
<translation>No se pudo agregar el amigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
|
<translation>¡No puedes agregarte a ti mismo como amigo!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
|
|
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
|
|
<translation>qTox necesita usar el DNS Tox, pero no puede hacerlo a través de un proxy.
|
|
¿Ignorar el proxy y conectarse directamente a Internet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This Tox ID does not exist</source>
|
|
<comment>DNS error</comment>
|
|
<translation>Tox ID no existe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronized - safe (recommended)</source>
|
|
<translation>Sincronizada - seguro (recomendado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Partially async - risky (20% faster)</source>
|
|
<translation>Parcialmente asíncrona - riesgoso (20% más rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Asynchronous - dangerous (fastest)</source>
|
|
<translation>Asíncrona - peligroso (lo más rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
|
<translation>Guardar la configuración en el directorio actual en vez del predeterminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make Tox portable</source>
|
|
<translatorcomment>No debería ser "Make qTox portable"?</translatorcomment>
|
|
<translation>Hacer Tox portátil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">A menos que </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> sepas lo que estás haciendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">no hagas</span><span style=" color:#ff0000;"> cambios aquí. Podrías generar problemas con qTox e incluso causar la perdida de datos, como por ejemplo el historial de chat.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default settings</source>
|
|
<translation>Restablecer configuración por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat history</source>
|
|
<translation>Historial de Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Escritura a la BD</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Plantilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox</source>
|
|
<translation>qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Someone</source>
|
|
<translation>Alguien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Someone else</source>
|
|
<translation>Alguien más</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Groupbot</source>
|
|
<translation>Groupbot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That guy who I don't remember adding</source>
|
|
<translation>Esa persona que no recuerdo haber agregado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NASA manager</source>
|
|
<translation>Director de la NASA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lorem</source>
|
|
<translation>Lorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ipsum</source>
|
|
<translation>Ipsum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dolor</source>
|
|
<translation>Dolor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Enviar un archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source>
|
|
<translation>qTox no pudo abrir %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open</source>
|
|
<translation>No se pudo abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bad idea</source>
|
|
<translation>Mala idea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source>
|
|
<translation>¡Estás intentando mandar un archivo especial (secuencial), no va a funcionar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept video call</source>
|
|
<translation>Aceptar videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept audio call</source>
|
|
<translation>Aceptar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 calling</source>
|
|
<translation>%1 llamando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End video call</source>
|
|
<translation>Terminar la videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Terminar la llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute microphone</source>
|
|
<translation>Silenciar micrófono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute call</source>
|
|
<translation>Silenciar llamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 stopped calling</source>
|
|
<translation>%1 dejó de llamar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel video call</source>
|
|
<translation>Cancelar la videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel audio call</source>
|
|
<translation>Cancelar la llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calling to %1</source>
|
|
<translation>Llamando a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call rejected</source>
|
|
<translation>Llamada rechazada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Iniciar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start video call</source>
|
|
<translation>Iniciar videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute microphone</source>
|
|
<translation>Activar sonido del micrófono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute call</source>
|
|
<translation>Activar sonido de la llamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to send file "%1"</source>
|
|
<translation>No se pudo enviar el archivo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open temporary file</source>
|
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
|
|
<translation>Error al abrir el archivo temporal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
|
<translation>qTox no pudo guardar la captura de pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
|
<translation>Llamada con %1 terminada. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call duration: </source>
|
|
<translation>Duración de la llamada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load chat history...</source>
|
|
<translation>Cargar historial de chat...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pending</source>
|
|
<translation>pendiente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Type your message here...</source>
|
|
<translation>Ingresa tu mensaje aquí...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CircleWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename circle</source>
|
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
|
|
<translation>Renombrar círculo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove circle</source>
|
|
<comment>Menu for removing a circle</comment>
|
|
<translation>Eliminar círculo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open all in new window</source>
|
|
<translation>Abrir todos en una nueva ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Toxing on qTox</source>
|
|
<translation>Toxeando con qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You need to write a message with your request</source>
|
|
<translation>Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your message is too long!</source>
|
|
<translation>¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend is already added</source>
|
|
<translation>Amigo ya fue agregado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/me offers friendship.</source>
|
|
<translation>/me ofrece amistad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source>
|
|
<translation>/me ofrece amistad, "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
|
|
<comment>used on retries in load()</comment>
|
|
<translation>Contraseña incorrecta, por favor inténtalo de nuevo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encrypted chat history</source>
|
|
<translation>Historial de chat cifrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
|
|
History will be disabled!</source>
|
|
<translation>Archivo de historial de chat cifrado no encontrado o corrupto.
|
|
¡El historial será desactivado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
|
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
|
|
<translation>Ingresa la contraseña para el historial de chat del perfil "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
|
|
<comment>part of history password dialog</comment>
|
|
<translation>Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
|
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment>
|
|
<translation>La contraseña del historial ha fallado. ¿Deseas intentar con otra?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable chat history</source>
|
|
<translation>Desactivar historial de chat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTransferWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Plantilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>10Mb</source>
|
|
<translation>10Mb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0kb/s</source>
|
|
<translation>0kb/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ETA:10:10</source>
|
|
<translation>ETA:10:10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Nombre del archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[preview]</source>
|
|
<translation>[vista previa]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting to send...</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Envío en espera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept to receive this file</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Presiona aceptar para recibir este archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location not writable</source>
|
|
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Ubicación no escribible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
|
<comment>text of permissions popup</comment>
|
|
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela el envío.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resuming...</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Reanudando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel transfer</source>
|
|
<translation>Cancelar transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pause transfer</source>
|
|
<translation>Pausar transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>En pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Abrir archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file directory</source>
|
|
<translation>Abrir directorio del archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resume transfer</source>
|
|
<translation>Reanudar transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept transfer</source>
|
|
<translation>Aceptar transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save a file</source>
|
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
|
|
<translation>Guardar un archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilesForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Transferred Files</source>
|
|
<comment>"Headline" of the window</comment>
|
|
<translation>Transferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploads</source>
|
|
<translation>Subidas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Hoy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Ayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Last 7 days</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Últimos 7 días</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This month</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Este mes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Older than 6 Months</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Más de 6 meses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendRequestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend request</source>
|
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
|
|
<translation>Solicitud de Amistad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Someone wants to make friends with you</source>
|
|
<translation>Alguien desea agregarte como amigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User ID:</source>
|
|
<translation>ID de usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend request message:</source>
|
|
<translation>Mensaje de solicitud de amistad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<comment>Accept a friend request</comment>
|
|
<translation>Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reject</source>
|
|
<comment>Reject a friend request</comment>
|
|
<translation>Rechazar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invite to group</source>
|
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
|
|
<translation>Invitar a grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to circle...</source>
|
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
|
|
<translation>Mover a círculo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To new circle</source>
|
|
<translation>A un nuevo círculo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove from circle '%1'</source>
|
|
<translation>Eliminar de círculo "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to circle "%1"</source>
|
|
<translation>Mover al círculo "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set alias...</source>
|
|
<translation>Establecer alias...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
|
<comment>context menu entry</comment>
|
|
<translation>Aceptar archivos de este amigo automáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New message</source>
|
|
<translation>Nuevo mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<translation>Ausente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<translation>Ocupado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Desconectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Elige un directorio para descargas automáticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open chat in new window</source>
|
|
<translation>Abrir chat en una nueva ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove chat from this window</source>
|
|
<translation>Quitar chat de esta ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove friend</source>
|
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
|
|
<translation>Eliminar amigo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GUI</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter your password</source>
|
|
<translation>Ingresa tu contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
<translation>Descifrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must enter a non-empty password:</source>
|
|
<translation>Tienes que ingresar una contraseña no vacía:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ninguno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Elige un directorio para transferencias automáticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call active</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Llamada activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>¡No puedes desconectarte mientras haya una llamada activa!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Opciones Generales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
|
<translation>Puede que necesites reiniciar qTox para activar la traducción.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Iniciar en la bandeja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close to tray</source>
|
|
<translation>Cerrar a la bandeja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Minimizar a la bandeja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
|
|
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
|
|
<translation>Reproducirá un sonido cuando recibas un mensaje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play sound</source>
|
|
<translation>Reproducir sonido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show contacts' status changes</source>
|
|
<translation>Mostrar cambios de estado de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
|
|
<translation>Ausente después de (0 para desactivar):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set to 0 to disable</source>
|
|
<translation>0 para desactivar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Idioma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System tray</source>
|
|
<translation>Bandeja del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable light tray icon.</source>
|
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
|
|
<translation>Habilitará un ícono claro en la bandeja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Light icon</source>
|
|
<translation>Ícono claro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
|
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
|
|
<translation>qTox se iniciará minimizado en la bandeja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
|
instead of closing itself.</source>
|
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
|
<translation>Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará a la bandeja,
|
|
en lugar de cerrarse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
|
|
instead of system taskbar.</source>
|
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
|
<translation>Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará a la bandeja,
|
|
en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autostart</source>
|
|
<translation>Iniciar automáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation>Buscar actualizaciones al iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set where files will be saved.</source>
|
|
<translation>Establece dónde se guardarán los archivos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> minutes</source>
|
|
<translation> minutos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
|
|
<translation>Tu estado cambia a 'Ausente' después del período de inactividad establecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
|
|
<translation>Siempre se notificará sobre nuevos mensajes en chats grupales.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group chats always notify</source>
|
|
<translation>Chats grupales siempre notifican</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On new message:</source>
|
|
<translation>Al recibir un nuevo mensaje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
|
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
|
|
<translation>qTox se pondrá en foco cuando recibas un mensaje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default directory to save files</source>
|
|
<translation>Directorio predeterminado para guardar archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Focus window</source>
|
|
<translation>Poner ventana en foco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
|
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
|
|
<translation>Tu lista de amigos se mostrará en modo compacto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compact contact list</source>
|
|
<translation>Lista compacta de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smiley Pack:</source>
|
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
|
|
<translation>Paquete de emoticonos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emoticon size:</source>
|
|
<translation>Tamaño de emoticono:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
|
<translation>Si se marca, los chats grupales se colocarán en la parte superior de la lista de amigos. De lo contrario, se colocarán debajo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
|
|
<translation>Iniciar qTox (usando el perfil actual) junto con el sistema operativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
|
<translation>Abrirá una ventana de qTox al recibir un nuevo mensaje si no hay ninguna ya abierta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open window</source>
|
|
<translation>Abrir ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple windows mode</source>
|
|
<translation>Modo multiventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open each chat in an individual window</source>
|
|
<translation>Abrir una nueva ventana para cada chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
|
|
<translation>Poner chats grupales al comienzo de la lista de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
|
|
will be sent to them when they appear online to you.</source>
|
|
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
|
|
<translation>Los mensajes que intentes enviar a tus amigos cuando estén desconectados
|
|
se enviarán cuando tú y ellos estén conectados al mismo tiempo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>Estilo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Theme color:</source>
|
|
<translation>Color del tema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timestamp format:</source>
|
|
<translation>Formato de las marcas temporales:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date format:</source>
|
|
<translation>Formato de la fecha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable UDP (recommended)</source>
|
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
|
|
<translation>Habilitar UDP (recomendado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy type:</source>
|
|
<translation>Tipo de proxy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
|
|
<translation>Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ninguno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<comment>reconnect button</comment>
|
|
<translation>Reconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Settings</source>
|
|
<translation>Opciones de Conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show system tray icon</source>
|
|
<translation>Mostrar ícono en la bandeja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Faux offline messaging</source>
|
|
<translation>Simular envío "offline" de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
|
|
<translation>Se puede configurar de forma personalizada con clic derecho sobre el amigo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autoaccept files</source>
|
|
<translation>Aceptar archivos automáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use emoticons</source>
|
|
<translation>Utilizar emoticonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
|
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
|
|
<translation>Habilitar IPv6 (recomendado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
|
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
|
|
<translation>Desactivar esto permite, por ejemplo, el uso de Tox a través de Tor.
|
|
Hazlo sólo en caso de ser necesario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
|
|
<translation>Puerto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Send message</source>
|
|
<translation>Enviar mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smileys</source>
|
|
<translation>Emoticonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send file(s)</source>
|
|
<translation>Enviar archivo(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send a screenshot</source>
|
|
<translation>Enviar captura de pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save chat log</source>
|
|
<translation>Guardar historial de chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear displayed messages</source>
|
|
<translation>Borrar mensajes actuales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not sent</source>
|
|
<translation>No enviado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cleared</source>
|
|
<translation>Borrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Iniciar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept audio call</source>
|
|
<translation>Aceptar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Terminar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start video call</source>
|
|
<translation>Iniciar videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept video call</source>
|
|
<translation>Aceptar videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End video call</source>
|
|
<translation>Terminar la videollamada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<comment>Number of users in chat</comment>
|
|
<translation>%1 usuarios en el chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Iniciar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute microphone</source>
|
|
<translation>Silenciar micrófono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute microphone</source>
|
|
<translation>Activar sonido del micrófono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute call</source>
|
|
<translation>Silenciar llamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmute call</source>
|
|
<translation>Activar sonido de la llamada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Finalizar llamada de audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 user in chat</source>
|
|
<comment>Number of users in chat</comment>
|
|
<translation>1 usuario en el chat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<translation>%1 usuarios en el chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set title...</source>
|
|
<translation>Establecer título...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open chat in new window</source>
|
|
<translation>Abrir chat en una nueva ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove chat from this window</source>
|
|
<translation>Quitar chat de esta ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit group</source>
|
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
|
|
<translation>Dejar el grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 user in chat</source>
|
|
<translation>1 usuario en el chat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IdentitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Public Information</source>
|
|
<translation>Información Pública</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox ID</source>
|
|
<translation>Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
|
Share it with your friends to communicate.</source>
|
|
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
|
<translation>Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
|
|
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
|
|
<translation>Tu Tox ID (haz clic para copiarla)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename profile.</source>
|
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
|
|
<translation>Aquí puedes renombrar tu perfil actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete profile.</source>
|
|
<comment>delete profile button tooltip</comment>
|
|
<translation>Eliminará tu perfil actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go back to the login screen</source>
|
|
<comment>tooltip for logout button</comment>
|
|
<translation>Te llevará a la pantalla de inicio de sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<comment>import profile button</comment>
|
|
<translation>Cerrar sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove password</source>
|
|
<translation>Eliminar contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Cambiar contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
|
|
<translation>Este código QR contiene tu Tox ID. Puedes compartirlo con tus amigos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Guardar imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy image</source>
|
|
<translation>Copiar imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p></source>
|
|
<translation><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Ubicación del perfil actual: Dir_Path</span></a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<comment>rename profile button</comment>
|
|
<translation>Renombrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<comment>export profile button</comment>
|
|
<translation>Exportar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
|
|
Profile does not contain your history.</source>
|
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
|
|
<translation>Te permite exportar tu perfil Tox a un archivo.
|
|
El perfil no contiene tu historial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<translation>Estado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>delete profile button</comment>
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load History Dialog</source>
|
|
<translation>Historial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load history from:</source>
|
|
<translation>Cargar historial desde:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qTox</source>
|
|
<translation>qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm:</source>
|
|
<translation>Confirmar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password strength: %p%</source>
|
|
<translation>Robustez de la contraseña: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Profile</source>
|
|
<translation>Crear Perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
|
|
<translation>Si el perfil no está protegido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load automatically</source>
|
|
<translation>Iniciar sesión automáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Perfil existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Profile</source>
|
|
<translation>Nuevo Perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't create a new profile</source>
|
|
<translation>No se pudo crear un nuevo perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The username must not be empty.</source>
|
|
<translation>El nombre de usuario no puede estar vacío.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>La contraseña tiene que tener al menos 6 caracteres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The passwords you've entered are different.
|
|
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
|
<translation>Las contraseñas ingresadas no coinciden.
|
|
Verifica que sea la misma en ambos recuadros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A profile with this name already exists.</source>
|
|
<translation>Ya existe un perfil con ese nombre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile.
|
|
If you encountered this error, please report it.</source>
|
|
<translation>Error desconocido: no se pudo crear un nuevo perfil.
|
|
Por favor reporta este error.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load this profile</source>
|
|
<translation>No se pudo cargar el perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This profile is already in use.</source>
|
|
<translation>Ese perfil ya está en uso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
|
|
<translation>Perfil ya está en uso. Cierra otros clientes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Contraseña incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add friends</source>
|
|
<translation>Agregar amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a group chat</source>
|
|
<translation>Crear un chat grupal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View completed file transfers</source>
|
|
<translation>Ver transferencias de archivos completadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change your settings</source>
|
|
<translation>Configurar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetCamView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox video</source>
|
|
<translation>Vídeo Tox</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Nexus</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Images (%1)</source>
|
|
<comment>filetype filter</comment>
|
|
<translation>Imágenes (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Minimizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring All to Front</source>
|
|
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
|
<translation>Traer Todos al Frente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit Fullscreen</source>
|
|
<translation>Salir de Pantalla Completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Fullscreen</source>
|
|
<translation>Pantalla Completa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationEdgeWidget</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Unread message(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Mensaje no leído</numerusform>
|
|
<numerusform>Mensajes no leídos</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivacyForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privacidad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
<translation>Confirmación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
|
|
<translation>¿Deseas eliminar permanentemente el historial de chat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not delete chat history</source>
|
|
<translation>No se pudo eliminar el historial de chat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivacySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
|
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
|
|
<translation>Tus amigos verán que estás escribiendo un mensaje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send typing notifications</source>
|
|
<translation>Enviar notificaciones de tecleo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep chat history</source>
|
|
<translation>Guardar historial de chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
|
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
|
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
|
|
<comment>toolTip for nospam</comment>
|
|
<translation>NoSpam es parte de tu Tox ID.
|
|
Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, considera cambiar tu NoSpam.
|
|
Ya no va a ser posible que te agreguen con tu vieja ID, pero no vas a perder a los amigos que ya hayas agregado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoSpam</source>
|
|
<translation>NoSpam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
|
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
|
|
<translation>NoSpam es una parte de tu Tox ID que puedes cambiar cuando desees.
|
|
Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, cambia tu NoSpam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate random NoSpam</source>
|
|
<translation>Generar NoSpam aleatorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat history keeping is still in development.
|
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
|
<translation>Mantener un historial de chat es una función aún en desarrollo.
|
|
Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una pérdida de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Current profile: </source>
|
|
<translation>Perfil actual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a profile picture</source>
|
|
<translation>Elige una imagen de perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open this file.</source>
|
|
<translation>No fue posible abrir el archivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read this image.</source>
|
|
<translation>No fue posible leer la imagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The supplied image is too large.
|
|
Please use another image.</source>
|
|
<translation>La imagen seleccionada es demasiado grande.
|
|
Por favor usa otra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename "%1"</source>
|
|
<comment>renaming a profile</comment>
|
|
<translation>Renombrar "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>rename failure title</comment>
|
|
<translation>Perfil ya existe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
|
|
<comment>rename confirm text</comment>
|
|
<translation>Un perfil llamado "%1" ya existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to rename</source>
|
|
<comment>rename failed title</comment>
|
|
<translation>No se pudo renombrar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source>
|
|
<translation>No se pudo renombrar el perfil a "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export profile</source>
|
|
<comment>save dialog title</comment>
|
|
<translation>Exportar perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
|
<comment>save dialog filter</comment>
|
|
<translation>Archivo Tox (*.tox)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location not writable</source>
|
|
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Ubicación no escribible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
|
<comment>text of permissions popup</comment>
|
|
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to copy file</source>
|
|
<translation>No se pudo copiar el archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file you chose could not be written to.</source>
|
|
<translation>No se pudo escribir al archivo elegido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Really delete profile?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
|
<translation>¿Seguro que quieres eliminar el perfil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing to remove</source>
|
|
<translation>Nada que eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your profile does not have a password!</source>
|
|
<translation>¡Tu perfil no tiene contraseña!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Really delete password?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
|
<translation>¿Seguro que quieres eliminar la contraseña?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres eliminar tu contraseña?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new password.</source>
|
|
<translation>Ingresa tu nueva contraseña.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
|
Share it with your friends to communicate.</source>
|
|
<translation>Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
|
|
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que deseas eliminar este perfil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<comment>save qr image</comment>
|
|
<translation>Guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
|
<comment>save dialog filter</comment>
|
|
<translation>Guardar código QR (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not remove avatar.</source>
|
|
<translation>No se pudo eliminar el avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Ignorando archivo no Tox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Advertencia: El archivo seleccionado no es un archivo Tox. Ignorado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>import confirm title</comment>
|
|
<translation>Perfil ya existe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
|
<comment>import confirm text</comment>
|
|
<translation>Un perfil llamado "%1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile imported</source>
|
|
<translation>Perfil importado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1.tox was successfully imported</source>
|
|
<translation>%1.tox ha sido importado exitosamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<comment>The title of a message box</comment>
|
|
<translation>Actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
|
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
|
<translation>Hay una actualización disponible. ¿Deseas descargarla ahora?
|
|
Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tox URI to parse</source>
|
|
<translation>URI Tox a utilizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
|
|
<translation>Inicia una nueva instancia de qTox y carga el perfil especificado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>profile</source>
|
|
<translation>perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predeterminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Olive</source>
|
|
<translation>Oliva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<translation>Violeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incoming call...</source>
|
|
<translation>Llamada entrante...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resizing</source>
|
|
<translation>Cambiando el tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Profile</source>
|
|
<translation>Perfil de Usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
|
|
<translation>¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<comment>No camera device set</comment>
|
|
<translation>Ninguno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
|
|
<translation>Pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoveFriendDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove friend</source>
|
|
<translation>Eliminar amigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>¿Estás seguro de que deseas eliminar a <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> de tu lista de contactos?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Also remove chat history</source>
|
|
<translation>Eliminar también el historial de chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
|
<translation>Cliquea y arrastra para seleccionar una región. Presiona <b>Espacio</b> para mostar/ocultar la ventana de qTox, o <b>Escape</b> para cancelar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
|
<translation>Presiona <b>Enter</b> para enviar una captura de pantalla de la selección, <b>Espacio</b> para mostar/ocultar la ventana de qTox, o <b>Escape</b> para cancelar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPasswordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set your password</source>
|
|
<translation>Establece tu contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password is too short</source>
|
|
<translation>La contraseña es muy corta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password doesn't match.</source>
|
|
<translation>La contraseña no coincide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm:</source>
|
|
<translation>Confirmar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password strength: %p%</source>
|
|
<translation>Robustez de la contraseña: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Circle #%1</source>
|
|
<translation>Círculo #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ToxDNS</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection timed out</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>El tiempo de conexión se ha agotado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This address does not exist</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Esta dirección no existe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while looking up DNS</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Error al consultar DNS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No text record found</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>Ningún registro encontrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected number of values in text record</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>Número de entradas inesperado en registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>La versión de DNS Tox usada por este servidor no es compatible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>La respuesta DNS no contiene ninguna Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>La respuesta DNS no contiene una Tox ID válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID.
|
|
Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service.
|
|
Should toxdns1 be used anyway?
|
|
If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol.</source>
|
|
<translation>Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo toxdns1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de tu amigo.
|
|
Desgraciadamente, toxdns1 no es seguro y tu comunicación con el ToxDNS estaría en riesgo de ser interceptada.
|
|
¿Deseas usar toxdns1 de todos modos?
|
|
Selecciona "No" para evitar comunicaciones usando un protocolo no seguro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ToxURIDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a friend</source>
|
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
|
|
<translation>Agregar un amigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
|
|
<translation>¿Deseas agregar a %1 como amigo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User ID:</source>
|
|
<translation>ID de usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friend request message:</source>
|
|
<translation>Mensaje de solicitud de amistad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<comment>Send a friend request</comment>
|
|
<translation>Enviar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<comment>Don't send a friend request</comment>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Conectados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
|
|
<translation>Conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
|
|
<translation>Ausente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
|
|
<translation>Ocupado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add friend</source>
|
|
<translation>Agregar amigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new circle...</source>
|
|
<translation>Agregar un nuevo círculo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By Name</source>
|
|
<translation>Por Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By Activity</source>
|
|
<translation>Por Actividad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Todos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Desconectados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Friends</source>
|
|
<translation>Amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Grupos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Contacts</source>
|
|
<translation>Buscar amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File transfers</source>
|
|
<translation>Transferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Profile</source>
|
|
<translation>Editar Perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Status</source>
|
|
<translation>Cambiar Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Cerrar sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter...</source>
|
|
<translation>Filtrar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contacts</source>
|
|
<translation>Amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Contact...</source>
|
|
<translation>Agregar Amigo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Conversation</source>
|
|
<translation>Siguiente Conversación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Conversation</source>
|
|
<translation>Previa Conversación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Archivo ejecutable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Perfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't request friendship</source>
|
|
<translation>No se pudo solicitar amistad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
|
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your name</source>
|
|
<translation>Tu nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your status</source>
|
|
<translation>Tu estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>away</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>ausente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>busy</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>ocupado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>offline</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>desconectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>online</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is now %2</source>
|
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
|
<translation>%1 ahora está %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group invite</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Invitación a grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>%1 te ha invitado a un chat grupal. ¿Deseas unirte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Unknown></source>
|
|
<comment>Placeholder when we don't know someone's name in a group chat</comment>
|
|
<translation><Desconocido></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
|
<translation>%1 ha establecido el título: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message failed to send</source>
|
|
<translation>Falló el envío del mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|