1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/pl.ts
2014-10-07 20:33:06 +01:00

668 lines
26 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="22"/>
<source>Audio/Video settings</source>
<translation>Ustawienia audio/video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="41"/>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation>Ukryj podgląd wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avform.cpp" line="47"/>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation>Pokaż podgląd wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVPage</name>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Show video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation type="obsolete">Pokaż podgląd wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Hide video preview</source>
<comment>On a button</comment>
<translation type="obsolete">Ukryj podgląd wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="20"/>
<source>Video settings</source>
<translation>Ustawienia wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/avsettings.ui" line="26"/>
<source>Show video preview</source>
<translation>Pokaż podgląd wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>Dodaj znajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>Wyślij zapytanie do znajomego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>Może Tox ze mną?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="96"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Proszę wpisać poprawny Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="99"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ten adres nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="120"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Błąd podczas sprawdzania DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Nieoczekiwana liczba wpisów tekstowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="132"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="139"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS nie zawiera żadnego Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="145"/>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="151"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS nie zawiera poprawnego Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/chatform.cpp" line="105"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Wyślij plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1068"/>
<source>Encrypted profile</source>
<translation>Zaszyfrowany profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1069"/>
<source>Your tox profile seems to be encrypted, qTox can&apos;t open it
Do you want to erase this profile ?</source>
<translation>Twój profil zdaje się być zaszyfrowany, qTox nie jest w stanie go otworzyć
Czy chcesz usunąć ten profil ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="208"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="219"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Nie można zapisać w lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="219"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Przesłane pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Wysłane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment>no idea how it shoule be translated</translatorcomment>
<translation>Zapytanie znajomego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Ktoś chce być twoim znajomym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
<source>Friend request message:</source>
<translatorcomment>better wording needed?</translatorcomment>
<translation>Wiadomość w zapytaniu do znajomej/go:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Zaakceptuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Kopiuj ID znajomej/go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="49"/>
<source>Invite in group</source>
<comment>Menu to invite a friend in a groupchat</comment>
<translation>Zaproś do grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="59"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Usuń znajomego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalform.cpp" line="26"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Główne ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation type="obsolete">Główne ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
<translation type="obsolete">Użyj IPv6 (rekomendowane)</translation>
</message>
<message>
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
<translation type="obsolete">Użyj tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
<translation type="obsolete">Zrób Tox przenośnym</translation>
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
<translation type="obsolete">Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">Motyw</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<translatorcomment>needs better translation</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Paczka uśmiechów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="29"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Główne ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="35"/>
<source>Use translations</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable translations</extracomment>
<translation>Użyj tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="42"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="45"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Zrób Tox przenośnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="55"/>
<source>Theme</source>
<translation>Motyw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="61"/>
<source>Smiley Pack</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translatorcomment>better translation? anyone?</translatorcomment>
<translation>Paczka uśmiechów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="74"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Ustawienia połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Użyj IPv6 (rekomendowane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="87"/>
<source>This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>To pozwala n.p. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="90"/>
<source>Disable UDP (not recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Wyłącz UDP (nie rekomendowane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="97"/>
<source>Use proxy (SOCKS5)</source>
<translation>Użyj proxy (SOCKS5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="106"/>
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/generalsettings.ui" line="116"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="149"/>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="155"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Zapisz historię rozmowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="47"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Nieznany/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="85"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="59"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 użytkowników w czacie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="61"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>0 użytkowników w czacie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="48"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Opuść grupę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identityform.cpp" line="29"/>
<source>Your identity</source>
<translation>Twoja tożsamość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityPage</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation type="obsolete">Informacja publiczna</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
<translation type="obsolete">Nick</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation type="obsolete">Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="obsolete">Twój Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="20"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Informacja publiczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="26"/>
<source>Name</source>
<translation>Nick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="36"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="49"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/identitysettings.ui" line="55"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Twój Tox ID (kliknij by skopiować)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="859"/>
<source>Your name</source>
<translation>Twój nick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="941"/>
<source>Your status</source>
<translation>Twój status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1089"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Dodaj znajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1115"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Utwórz czat grupowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Zobacz zakończone transfery plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1179"/>
<source>Change your settings</source>
<translatorcomment>translated as &quot;change settings&quot;; seems to be simpler this way</translatorcomment>
<translation>Zmień ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1761"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1764"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/settings/privacyform.cpp" line="21"/>
<source>Privacy settings</source>
<translation>Ustawienia prywatności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfCamView</name>
<message>
<location filename="../widget/selfcamview.cpp" line="33"/>
<source>Tox video test</source>
<comment>Title of the window to test the video/webcam</comment>
<translation>Tox test wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>qTox Settings</source>
<translation type="obsolete">qTox Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Główne</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="obsolete">Tożsamość</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="obsolete">Prywatność</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translation type="obsolete">Audio/Wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Zastosuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="88"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="90"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Nieobecny/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="92"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Zajęty/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="225"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Wybierz obrazek profilu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="232"/>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="239"/>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="260"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="232"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Nie można otworzyć tego pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="239"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Nie można odczytać tego obrazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="260"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>Ten obrazek jest zbyt wielki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="287"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="296"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="611"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Nieznany/a&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>