1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/ru.ts
Tux3 / Mlkj / !Lev.uXFMLA 965c76a315 Add Manol translation
Ayy ! You have mothafucking friend request you little bitch !
2014-09-13 00:07:25 +02:00

594 lines
25 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU">
<context>
<name>AVPage</name>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="130"/>
<source>Video Settings</source>
<translation>Настройки видео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>Добавление друзей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translatorcomment>Вот таким нехитрым и незамысловатым образом решаются сложные переводчиские проблемы</translatorcomment>
<translation>Добавь меня, а?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="96"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="99"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend !</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation type="vanished">Нельзя добавить самого себя в друзья!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Нет такого адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="120"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Непредвиденное количество текстовых записей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="132"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="139"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="145"/>
<location filename="../widget/form/addfriendform.cpp" line="151"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Camera</name>
<message>
<source>Camera eror</source>
<translation type="obsolete">Ошибка камеры</translation>
</message>
<message>
<source>Camera format %1 not supported, can&apos;t use the camera</source>
<translation type="obsolete">Формат камеры %1 не поддерживается, невозможно использовать камеру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/chatform.cpp" line="80"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Отправить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation type="obsolete">Сохранить лог чата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyableElideLabel</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Копировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="191"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="202"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Непригодная для записи локация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filetransferinstance.cpp" line="202"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>У вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransfertWidget</name>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation type="obsolete">Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation type="obsolete">Непригодная для записи локация</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation type="obsolete">У вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Переданные файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Выгрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment>«Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation>Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Текст запроса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Принять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="84"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Копировать ID друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="85"/>
<source>Invite in group</source>
<comment>Menu to invite a friend in a groupchat</comment>
<translation>Пригласить в группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/friendwidget.cpp" line="95"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Удалить друга</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="30"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
<translation>Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
<translation>Русскоязычный интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
<translation>Портативный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
<translation>Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной директории настроек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Smiley Pack</source>
<translation>Набор смайликов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="142"/>
<location filename="../widget/form/genericchatform.cpp" line="148"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Сохранить лог чата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="41"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="83"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<translation>&lt;Неизвестно&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/form/groupchatform.cpp" line="90"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation type="obsolete">Сохранить лог чата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="83"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Покинуть группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="100"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../widget/groupwidget.cpp" line="102"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityPage</name>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Публичные данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="81"/>
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Your Tox ID</source>
<translation>Ваш Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1918"/>
<source>Your name</source>
<translation>Ваше имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2000"/>
<source>Your status</source>
<translation>Ваш статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2566"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Добавить друзей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2592"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Создать групповой чат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2624"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Завершённые файлопередачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2656"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Изменить ваши настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3238"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfCamView</name>
<message>
<location filename="../widget/selfcamview.cpp" line="33"/>
<source>Tox video test</source>
<comment>Title of the window to test the video/webcam</comment>
<translation>Проверка видео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings Dialog</source>
<translation type="vanished">Диалог настроек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="195"/>
<source>qTox Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="222"/>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="228"/>
<source>Identity</source>
<translation>Личные данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="234"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Безопасность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="240"/>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Аудио и видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="249"/>
<source>Ok</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="250"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/settingsdialog.cpp" line="251"/>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsForm</name>
<message>
<source>User Settings</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation type="obsolete">Пользовательские настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>Username/nick</comment>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Status message</comment>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>(click here to copy)</source>
<comment>Click on this text to copy TID to clipboard</comment>
<translation type="obsolete">(нажмите здесь чтобы скопировать)</translation>
</message>
<message>
<source>Test video</source>
<comment>Text on a button to test the video/webcam</comment>
<translation type="obsolete">Проверить видео</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<comment>Text on a checkbox to enable IPv6</comment>
<translation type="obsolete">Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<source>Use translations</source>
<comment>Text on a checkbox to enable translations</comment>
<translatorcomment>Так гораздо понятнее, чем «использовать переводы»</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Русскоязычный интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<comment>Text on a checkbox to make qTox a portable application</comment>
<translation type="obsolete">Портативный режим</translation>
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<comment>describes makeToxPortable checkbox</comment>
<translation type="obsolete">Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной директории настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<comment>Text on smiley pack label</comment>
<translation type="obsolete">Набор смайликов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Tox</source>
<translation type="obsolete">Tox</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation type="obsolete">Ваше имя</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation type="obsolete">Ваш статус</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation type="obsolete">Добавить друзей</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation type="obsolete">Создать групповой чат</translation>
</message>
<message>
<source>(button inactive currently)</source>
<translation type="obsolete">(кнопка на данный момент неактивна)</translation>
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translation type="obsolete">Изменить ваши настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="133"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>В сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="135"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translatorcomment>Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
<translation>Отошёл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="137"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Занят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widget/widget.cpp" line="605"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Неизвестно&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>