1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/no_nb.ts

2448 lines
113 KiB
XML
Vendored

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nb_NO">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="33"/>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Audio/Video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="83"/>
<source>Initializing Camera...</source>
<translation>Initialiserer Kamera...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Audio Instillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="140"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="279"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="286"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="293"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="300"/>
<source>100</source>
<translation>100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="61"/>
<source>Playback</source>
<translation>Avspilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="68"/>
<source>Capture device</source>
<translation>Opptaksenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="75"/>
<source>Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
<translation>Bruk slideren til å sette volumet for din mikrofon.
ADVARSEL: slideren er ikke ment til å fungere enda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
<translation>Filtrer lyd fra din mikrofon, så folk som hører deg får bedre lyd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="105"/>
<source>Filter audio</source>
<translation>Filtrer audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
<source>Playback device</source>
<translation>Avspillingsenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="119"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="195"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="209"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="244"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="258"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="126"/>
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>Søk etter audio enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="156"/>
<source>Video Settings</source>
<translation>Video Instillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="184"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="230"/>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Set oppløsningen for ditt kamera.
Høyere verdier øker sjangsen for at dine venner får en bedre videokvalitet.
NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling.
Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="202"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="223"/>
<source>Hue</source>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="237"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="265"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="272"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lysstyrke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="35"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>Legg til venner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translatorcomment>Tox ID av personen du vil sende en venneforespørsel til</translatorcomment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translatorcomment>Meldingen du vil sende i venneforespørselen</translatorcomment>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>Send venneforespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="81"/>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translatorcomment>Standard melding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende!</translatorcomment>
<translation>%1 her! Tox meg kanskje?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Kunne ikke legge til venn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="90"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translatorcomment>Tox ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til</translatorcomment>
<translation>Vennligst fyll inn en gyldig Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="95"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translatorcomment>Når du forsøker å legge din egen Tod ID til som venn</translatorcomment>
<translation>Du kan ikke legge deg selv til som venn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="106"/>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox trenger å bruke Tox DNS, men kan ikke gjøre det igjennom en proxy.
Ignorer proxyen og koble til internettet direkte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translatorcomment>DNS feilmelding</translatorcomment>
<translation>Denne Tox IDen eksisterer ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="23"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="33"/>
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation>FULL - veldig sikker, tregest (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="34"/>
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation>NORMAL - nesten like sikker som FULL, rundt 20% raskere enn FULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>AV - deaktiverer all sikkerhet, når noe går galt kan historikken din bli tapt, raskest (ikke anbefalt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translatorcomment>beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks</translatorcomment>
<translation>Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjons mappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Gjør Tox bærbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;VIKTIG!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Med mindre du &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;virkelig&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; vet hva du gjør, vennligst &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;ikke&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; forandre på noe her. Endringer her kan skape problemer med qTox, til og med tap av data, f.eks. historikken din.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Reset til standard instillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/>
<source>Chat history</source>
<translation>Chatte historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synkronisert skriving til DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="107"/>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="122"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Author: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/tux3&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;tux3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Contributors: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;see all on GitHub.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Known issues: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;see all on GitHub.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>Probably best to leave this as-is, to avoid translation mistakes.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android</name>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="252"/>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="343"/>
<source>Someone</source>
<translation>Noen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="348"/>
<source>Someone else</source>
<translation>Noen andre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="353"/>
<source>Groupbot</source>
<translation>Gruppebot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="358"/>
<source>That guy who I don&apos;t remember adding</source>
<translation>Den fyren jeg ikke husker jeg la til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="363"/>
<source>NASA manager</source>
<translation>NASA sjefen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="368"/>
<source>Lorem</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="373"/>
<source>Ipsum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="378"/>
<source>Dolor</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="150"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Send en fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="750"/>
<source>File not read</source>
<translation>Filen er ikke lest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="750"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox kunne ikke åpne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="756"/>
<source>Bad Idea</source>
<translation>Dårlig Idé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="756"/>
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>Du forsøker å sende en spesiell (sekvensiell) fil, det kommer ikke til å fungere!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="252"/>
<source>Accept video call</source>
<translation>Godta videosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="265"/>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Godta audosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="273"/>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="420"/>
<source>End video call</source>
<translation>Avslutt videosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="429"/>
<source>End audio call</source>
<translation>Avslutt audiosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="676"/>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Demp mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="696"/>
<source>Mute call</source>
<translation>Demp samtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="350"/>
<source>%1 stopped calling</source>
<translation>%1 har stoppet å ringe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="385"/>
<source>Cancel video call</source>
<translation>Avbryt videosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="393"/>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>Avbryt audiosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="401"/>
<source>Calling to %1</source>
<translation>Ringer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="499"/>
<source>Call rejected</source>
<translation>Samtale avvist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="653"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>Start audiosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="656"/>
<source>Start video call</source>
<translation>Start videosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="681"/>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Fjern demping av mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="701"/>
<source>Unmute call</source>
<translation>Fjern demping av samtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="713"/>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Mislyktes å sende fil &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="883"/>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translatorcomment>Midlertidig fil for skjermbilde</translatorcomment>
<translation>Mislyktes å åpne midlertidig fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="884"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translation>qTox kunne ikke lagre skjermbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="927"/>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Samtale med %1 avsluttet. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="946"/>
<source>Call duration: </source>
<translation>Samtalens varighet: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="79"/>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="494"/>
<source>pending</source>
<translation>i påvente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="21"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Skriv din melding her...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="244"/>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxer på qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="245"/>
<source>qTox User</source>
<translation>qTox-Bruker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="565"/>
<source>You need to write a message with your request</source>
<translation>Du må skrive en melding med din forespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="569"/>
<source>Your message is too long!</source>
<translation>Din melding er for lang!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="573"/>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Kontakt er allerede lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="591"/>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me tilbyr vennskap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="593"/>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me tilbyr vennskap, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="871"/>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="969"/>
<source>Profile already in use</source>
<translation>Profilen er allerede i bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="872"/>
<source>Your profile is already used by another qTox
Please select another profile</source>
<translation>Din profil er allerede i bruk av en annen qTox
Vennligst velg en annen profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="970"/>
<source>Your profile is already used by another qTox instance
Please select another profile</source>
<translation>Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans
Vennligst velg en annen profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="169"/>
<source>Encryption error</source>
<translation>Enkrypterings feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="169"/>
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translation>.tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="173"/>
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no pw is already set</comment>
<translation>Vennligst skriv inn et passord for %1 profilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="241"/>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>Det forrige passordet er feil, vennligst prøv igjen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="188"/>
<source>The profile password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="200"/>
<source>Change profile</source>
<translation>Endre profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="233"/>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Kryptert chat historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="233"/>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Den kryptert filen for chatte historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt.
Historikk vil bli deaktivert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="240"/>
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Vennligst tast inn passordet til chatte historikken for %1 profilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="242"/>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>
Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="250"/>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>Passordet for chatte historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="273"/>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Deaktivere chatte historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="325"/>
<source>NO Password</source>
<translation>INGEN Passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="325"/>
<source>Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled.</source>
<translation>Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er ingen passord! Den vil bli deaktivert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="148"/>
<source>10Mb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="164"/>
<source>0kb/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="180"/>
<source>ETA:10:10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="224"/>
<source>Filename</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="299"/>
<source>[preview]</source>
<translation>[forhåndsvisning]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="87"/>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Venter på å sende...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="91"/>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Aksepter til å motta denne filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="134"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Lokasjon ikke skrivbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="135"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagrings dialogen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="303"/>
<source>paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="323"/>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Fortsetter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="349"/>
<source>Open file.</source>
<translation>Åpne fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="354"/>
<source>Open file directory.</source>
<translation>Åpne fil mappe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="431"/>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Avbryt filoverføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="437"/>
<source>Pause transfer</source>
<translation>Pause filoverføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="422"/>
<source>Resume transfer</source>
<translation>Gjenoppta filoverføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="443"/>
<source>Accept transfer</source>
<translation>Aksepter filoverføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="470"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Lagre en fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="29"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Overførte Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="37"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Opplastinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Venneforespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Noen vil være venn med deg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/>
<source>User ID:</source>
<translation>Bruker ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Venneforespørsels melding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Aksepter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Avvis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="57"/>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Inviter til gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="58"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Kopier kontakt ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="70"/>
<source>Set alias...</source>
<translation>Set alias...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="73"/>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Auto aksepter filer fra denne kontakten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="78"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Fjern kontakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="108"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Velg en mappe for auto aksepterte filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="172"/>
<source>New message</source>
<translation>Ny melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="174"/>
<source>Online</source>
<translation>Pålogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="176"/>
<source>Away</source>
<translation>Borte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="178"/>
<source>Busy</source>
<translation>Opptatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="180"/>
<source>Offline</source>
<translation>Avlogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="261"/>
<source>User alias</source>
<translation>Bruker alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="261"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet.
Alias:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="281"/>
<source>Enter your password</source>
<translation>Tast inn passordet ditt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="283"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Dekrypter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="325"/>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Du må taste inn et ikke-tomt passord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="40"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="96"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="295"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Velg en mappe for auto aksepterte filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="351"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Samtale aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="352"/>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du kan ikke koble fra når en samtale pågår!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Generelle Instillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Oversettelsen laster kanskje ikke før qTox restarter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Language:</source>
<translation>Språk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
<source>System tray</source>
<translation>Systemstatusfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="119"/>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox starter minimert i statusfeltet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="122"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Start i statusfeltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="129"/>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Vis ikonet i statusfeltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="142"/>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimere til statusfeltet,
i stedet for å lukke seg selv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="146"/>
<source>Close to tray</source>
<translation>Lukk til statusfeltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="153"/>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Aktiver lyst ikon i statusfeltet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="156"/>
<source>Light icon</source>
<translation>Lyst ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="169"/>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg selv til statusfeltet,
i stedet for oppgavelinjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="173"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimere til statusfeltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="200"/>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode av inaktivitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Automatisk Borte etter (0 for å deaktivere):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="219"/>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Set til 0 for å deaktivere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="225"/>
<source> minutes</source>
<translation> minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="242"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Start qTox on operating system startup (current profile).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="245"/>
<source>Autostart</source>
<translation>Autostart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="252"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Se etter oppdateringer ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="266"/>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Du kan velge dette på en per-kontakt basis vedå høyreklikke på dem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="269"/>
<source>Autoaccept and save files:</source>
<translation>Auto aksepter og lagre filer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="282"/>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Velg hvor filene blir lagret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="294"/>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/>
<source>On new message:</source>
<translation>Ved ny melding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="311"/>
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation>Spill av en lyd når du får en ny melding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="314"/>
<source>Play sound</source>
<translation>Spill av lyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="321"/>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Fokuser qTox når du får en ny melding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="324"/>
<source>Focus window</source>
<translation>Fokuser vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/>
<source>Show qTox&apos;s window when you receive new message.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Vis qTox vinduet når du får en ny melding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/>
<source>Show window</source>
<translation>Vis vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="349"/>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Vis kontakt status endringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="356"/>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="359"/>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Hvis valgt, vil gruppechatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="369"/>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Plasser gruppechatter på toppen av kontaktlisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="376"/>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget
vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="380"/>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Faux offline messaging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="387"/>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Din kontakt liste vil bli vist i kompakt modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="390"/>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Kompakt kontaktliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="400"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="406"/>
<source>Use emoticons</source>
<translation>Bruk emoticons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="424"/>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Smiley pakke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="441"/>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Emoticon størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="457"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="473"/>
<source>Style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="490"/>
<source>Theme color:</source>
<translation>Tema farge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="507"/>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Tidsstempel format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="524"/>
<source>Date format:</source>
<translation>Dato format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="624"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Tilkoblings Instillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="638"/>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Deaktivering av dette tillater, f.eks., toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="641"/>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Aktiver UDP (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="648"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Aktiver IPv6 (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="682"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Proxy type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="689"/>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="699"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="713"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="718"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="723"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="748"/>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Tilkoble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="72"/>
<source>Send message</source>
<translation>Send melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="74"/>
<source>Smileys</source>
<translation>Smileys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="78"/>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Send fil(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>Send et skjermbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/>
<source>Start an audio call</source>
<translation>Start en audiosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="86"/>
<source>Start a video call</source>
<translation>Start en videosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="324"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Lagre chat logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="176"/>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Fjern viste meldinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="340"/>
<source>Not sent</source>
<translation>Ikke sendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="378"/>
<source>Cleared</source>
<translation>Fjernet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="56"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 brukere i chatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="125"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 brukere i chatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="274"/>
<source>Start audio call</source>
<translation>Start audiosamtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="261"/>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Demp mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="221"/>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Fjern demping av mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="264"/>
<source>Mute call</source>
<translation>Demp samtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="242"/>
<source>Unmute call</source>
<translation>Fjern demping av samtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="258"/>
<source>End audio call</source>
<translation>Avslutt audiosamtale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="89"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 brukere i chatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="91"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>0 brukere i chatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
<source>Set title...</source>
<translation>Velg tittel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Avslutt gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/>
<source>Group title</source>
<translation>Gruppe tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>Du kan også velge dette ved å klikke på navnet av chatten.
Tittel:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="53"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Offentlig Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="67"/>
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="77"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="92"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="98"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="109"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Denne bunken av bokstaver forteller andre Tox klienter om hvordan de skal kontakte deg.
Del den med venner du vil kommunisere med.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="102"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Din Tox ID (klikk for å kopiere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="120"/>
<source>QRCODE</source>
<translation>QR kode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="133"/>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Denne QR koden inneholder din Tox ID. Du kan også dele denne med dine venner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="140"/>
<source>Save image</source>
<translation>Lagre bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="147"/>
<source>Copy image</source>
<translation>Kopier bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="163"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Profiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="171"/>
<source>Available profiles:</source>
<translation>Tilgjengelige profiler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="184"/>
<source>Currently selected profile.</source>
<comment>toolTip for currently set profile</comment>
<translation>Valgt profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="195"/>
<source>Load selected profile and switch to it.</source>
<comment>tooltip for loading profile button</comment>
<translation>Last valgt profil og endre til den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="198"/>
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="205"/>
<source>Rename selected profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Endre navn på valgt profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="208"/>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Endre navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="215"/>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Lar deg eksportere Tox profilen din til en fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="219"/>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="226"/>
<source>Delete selected profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Slett valgt profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="229"/>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="240"/>
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment>tooltip for importing profile button</comment>
<translation>Importer Tox profilen fra en .tox-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="243"/>
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Importer en profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="250"/>
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment>
<translation>Lag en ny Tox ID og endre til den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="253"/>
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>Ny Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Last Historikk Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>Last inn historikk fra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="862"/>
<source>Your name</source>
<translation>Ditt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="944"/>
<source>Your status</source>
<translation>Din status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1131"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Legg til kontakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1175"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Lag en gruppe samtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1216"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Vis ferdige filoverføringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1254"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Endre dine innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1848"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="26"/>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<location filename="../src/nexus.cpp" line="181"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>Bilder (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="29"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Personvern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="76"/>
<source>Please set your new chat history password.</source>
<translation>Velg et nytt passord for chatte historikken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/>
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
<translation>Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte historikk; hvis passordet stemmer overens, vil det bli lagt til din nåværende historikk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="81"/>
<source>Use data file password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
<translation>Bruk data filens passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="108"/>
<source>Successfully decrypted old chat history</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Dekrypteringen av den gamle chatte historikken var vellykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="108"/>
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du har dekryptert den gamle chatte historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Gammel kryptert chatte historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn&apos;t match.
If you don&apos;t care about the old history, you may delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit Cancel to try again.</source>
<comment>This happens when enabling encryption after previously &quot;Disabling History&quot;</comment>
<translation>Det er en ubrukt kryptert chatte historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke overens.
Hvis du ikke bryr deg om den gamle historikken, kan du slette den og bruke passordet du nettopp tastet inn.
Hvis ikke, trykk Avbryt for å prøve igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="170"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment>secondary popup</comment>
<translation>Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte historikken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="167"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>title</comment>
<translation>Gammel kryptert chatte historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/>
<source>Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
<translation>Vil du dekryptere chatte historikken din?
Ellers vil den bli slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Dekrypter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="168"/>
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
<translation>Er du sikker du vil slette hele chatte historikken din?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="204"/>
<source>Please set your new data file password.</source>
<translation>Vennligst velg et passord for den nye datafilen din.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="206"/>
<source>Use chat history password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
<translation>Bruk et passord for samtale historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="249"/>
<source>Decrypt your data file</source>
<comment>title</comment>
<translation>Dekrypter din data fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="250"/>
<source>Would you like to decrypt your data file?</source>
<translation>Vil du dekryptere din data fil?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>Dine kontakter vil kunne se når du holder på å skrive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
<source>Send Typing Notifications</source>
<translation>Send skrive notifikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Samtale historikk er fortsatt i utvikling.
Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
<source>Keep chat history (mostly stable)</source>
<translation>Bruk samtale historikk (for det meste stabil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/>
<source>Local file encryption</source>
<translation>Lokal fil kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/>
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
<translation>All Tox kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/>
<source>Encrypt Tox data file</source>
<translation>Krypter Tox data filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/>
<source>Change password</source>
<translation>Endre passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/>
<source>Encrypt chat history</source>
<translation>Krypter samtale historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/>
<source>Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>Nospam er en del av din Tod ID.
Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mye venneforespørsler og trenger å endre din Tox ID.
Når du endrer nospam, vil dine kontakter fortsatt kune kommunisere med deg,
men nye kontakter trenger å vite din nye Tox ID for å kunne legge deg til som kontakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="141"/>
<source>Nospam</source>
<translation>Nospam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/>
<source>Generate random nospam</source>
<translation>Generer tilfeldig nospam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="206"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Velg et profilbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="245"/>
<source>Error</source>
<translation>Feilmelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="216"/>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Kunne ikke åpne denne filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="223"/>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>Kunne ikke lese dette bilde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="246"/>
<source>The supplied image is too large.
Please use an image that is less than 64 KiB in size.</source>
<translation>Valgt bilde er for stort.
Vennligst velg et bilde som er mindre enn 64 KiB i størrelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="258"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Samtale aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="259"/>
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du kan ikke endre profil når en samtale er aktiv!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="269"/>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Endre navn på &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="277"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="278"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>En profil med navn &quot;%1&quot; eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="282"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="283"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists and is in use.</source>
<translation>En profil med navn &quot;%1&quot; eksisterer allerede og blir brukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="305"/>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Eksporter profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="307"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox lagrings fil (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="420"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Lokasjon er ikke skrivbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="420"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="424"/>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Mislyktes å kopiere fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="424"/>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Kunne ikke skrive til filen du valgte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/>
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
<translation>Profilen er for øyeblikket lastet inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/>
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
<translation>Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="328"/>
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Sletting av profil!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="329"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Er du sikker du vil slette denne profilen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="348"/>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Importer profilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="350"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox lagrings fil (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="359"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ignorerer ikke-Tox fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="360"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox lagrings fil; ignorerer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="366"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="367"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>En profil med navn &quot;%1&quot; eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="413"/>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="415"/>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Lagre QR kode (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="496"/>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="497"/>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå?
Den vil bli installert når qTox restarter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/chatlog/chatmessage.cpp" line="129"/>
<source>Resizing</source>
<translation>Reskaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="107"/>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox URI som skal analyseres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="108"/>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Starter en ny instanse og laster valgt profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="108"/>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Olive</source>
<translation>Oliven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Red</source>
<translation>Rød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Violet</source>
<translation>Violett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Inkommende samtale...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="82"/>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Last inn samtale historikk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="70"/>
<source>User Profile</source>
<translation>Bruker Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="53"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ignorerer ikke-Tox fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="54"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox lagrings fil; ignorerer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="60"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil eksisterer allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="61"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>En profil med navn &quot;%1&quot; eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="67"/>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profil importert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="67"/>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox var importert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="68"/>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 her! Tox meg kanskje?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="127"/>
<source>Click and drag to select a region. Press &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Klikk og dra for å velge en region. Press &lt;b&gt; Escape&lt;/b&gt; for å avbryte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="134"/>
<source>Press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; for å sende et skjermbilde av den valgte regionen eller velg en ny region. Press &lt;b&gt; Escape&lt;/b&gt; for å avbryte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Set your password</source>
<translation>Velg ditt passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Repeter passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
<source>Type password</source>
<translation>Skriv inn passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
<source>Password strength</source>
<translation>Passord styrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="59"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
<translation>Passordene stemmer ikke overens.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="154"/>
<source>Choose a profile</source>
<translation>Velg en profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="155"/>
<source>Please choose which identity to use</source>
<translation>Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="63"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Tilkoblingen har utløpt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="71"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Denne adressen eksisterer ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="78"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Feil ved søk av DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="87"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Ingen tekst funnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="96"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Uforventet antall verdier i teksten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="125"/>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Versjonen av Tox DNS serveren bruker er ikke støttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="137"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS søket har ingen Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="155"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>DNS søket har ingen gyldig Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="294"/>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend&apos;s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Det virker som qTox må bruke den gamle tox1 protokollen for å nå DNSen av din kontakts Tox ID.
Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox DNS tjenesten.
Skal tox1 bli brukt uansett?
Hvis du er usikker, velg &quot;Nei&quot;, slik at forespørselen til Tox DNS tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="79"/>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Legg til en venn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="81"/>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>Har du lyst til å legge til %1 som en venn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
<source>User ID:</source>
<translation>Bruker ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="86"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Venneforespørsel melding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="91"/>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Send</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="107"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Pålogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="110"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Borte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="113"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Opptatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="134"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="135"/>
<source>Online</source>
<translation>Pålogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="136"/>
<source>Offline</source>
<translation>Avlogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="137"/>
<source>Friends</source>
<translation>Venner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="138"/>
<source>Groups</source>
<translation>Grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="450"/>
<source>Add friend</source>
<translation>Legg til venn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="409"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Toxcore mislyktes i å starte, applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="418"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore mislyktes i å starte med dine proxy innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="464"/>
<source>File transfers</source>
<translation>Fil overføringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="475"/>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Kjørbar fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="475"/>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="543"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="552"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="660"/>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Kunne ikke lage venneforespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="702"/>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>borte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="704"/>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>opptatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="706"/>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>avlogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="710"/>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>pålogget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="713"/>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 er nå %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="868"/>
<source>Remove history</source>
<translation>Fjern historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="869"/>
<source>Do you want to remove history as well?</source>
<translation>Vil du fjerne historikken også?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="925"/>
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Gruppe invitasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="925"/>
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>%1 har invitert deg til en gruppe samtale. Har du lyst til å delta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="987"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Ukjent&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1015"/>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 har endret navn på tittelen til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1169"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1249"/>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Mislyktes å sende melding</translation>
</message>
</context>
</TS>