mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
2448 lines
113 KiB
XML
Vendored
2448 lines
113 KiB
XML
Vendored
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nb_NO">
|
|
<context>
|
|
<name>AVForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Audio/Video</source>
|
|
<translation>Audio/Video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Initializing Camera...</source>
|
|
<translation>Initialiserer Kamera...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AVSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Audio Instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="279"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="286"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="300"/>
|
|
<source>100</source>
|
|
<translation>100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
|
|
<source>Microphone</source>
|
|
<translation>Mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Playback</source>
|
|
<translation>Avspilling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="68"/>
|
|
<source>Capture device</source>
|
|
<translation>Opptaksenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="75"/>
|
|
<source>Use slider to set volume of your microphone.
|
|
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
|
|
<translation>Bruk slideren til å sette volumet for din mikrofon.
|
|
ADVARSEL: slideren er ikke ment til å fungere enda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/>
|
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
|
<translation>Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
|
|
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
|
|
<translation>Filtrer lyd fra din mikrofon, så folk som hører deg får bedre lyd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="105"/>
|
|
<source>Filter audio</source>
|
|
<translation>Filtrer audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
|
|
<source>Playback device</source>
|
|
<translation>Avspillingsenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="244"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="258"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="126"/>
|
|
<source>Rescan audio devices</source>
|
|
<translation>Søk etter audio enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="156"/>
|
|
<source>Video Settings</source>
|
|
<translation>Video Instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="230"/>
|
|
<source>Set resolution of your camera.
|
|
The higher values, the better video quality your friends may get.
|
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
|
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
|
which may lead to problems with video calls.</source>
|
|
<translation>Set oppløsningen for ditt kamera.
|
|
Høyere verdier øker sjangsen for at dine venner får en bedre videokvalitet.
|
|
NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling.
|
|
Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="202"/>
|
|
<source>Contrast</source>
|
|
<translation>Kontrast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="223"/>
|
|
<source>Hue</source>
|
|
<translation>Fargetone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="237"/>
|
|
<source>Resolution</source>
|
|
<translation>Oppløsning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="265"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Metning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="272"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Lysstyrke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddFriendForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Add Friends</source>
|
|
<translation>Legg til venner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Tox ID</source>
|
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
|
|
<translatorcomment>Tox ID av personen du vil sende en venneforespørsel til</translatorcomment>
|
|
<translation>Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<comment>The message you send in friend requests</comment>
|
|
<translatorcomment>Meldingen du vil sende i venneforespørselen</translatorcomment>
|
|
<translation>Melding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Send friend request</source>
|
|
<translation>Send venneforespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="81"/>
|
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
|
|
<translatorcomment>Standard melding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende!</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 her! Tox meg kanskje?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Couldn't add friend</source>
|
|
<translation>Kunne ikke legge til venn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
|
|
<comment>Tox ID of the friend you're sending a friend request to</comment>
|
|
<translatorcomment>Tox ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til</translatorcomment>
|
|
<translation>Vennligst fyll inn en gyldig Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="95"/>
|
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
|
<translatorcomment>Når du forsøker å legge din egen Tod ID til som venn</translatorcomment>
|
|
<translation>Du kan ikke legge deg selv til som venn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="106"/>
|
|
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
|
|
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
|
|
<translation>qTox trenger å bruke Tox DNS, men kan ikke gjøre det igjennom en proxy.
|
|
Ignorer proxyen og koble til internettet direkte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
|
|
<source>This Tox ID does not exist</source>
|
|
<comment>DNS error</comment>
|
|
<translatorcomment>DNS feilmelding</translatorcomment>
|
|
<translation>Denne Tox IDen eksisterer ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avansert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="33"/>
|
|
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
|
|
<translation>FULL - veldig sikker, tregest (anbefalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="34"/>
|
|
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
|
|
<translation>NORMAL - nesten like sikker som FULL, rundt 20% raskere enn FULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
|
|
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
|
|
<translation>AV - deaktiverer all sikkerhet, når noe går galt kan historikken din bli tapt, raskest (ikke anbefalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
|
<translatorcomment>beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks</translatorcomment>
|
|
<translation>Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjons mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
|
|
<source>Make Tox portable</source>
|
|
<translation>Gjør Tox bærbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">VIKTIG!</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Med mindre du </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">virkelig</span><span style=" color:#ff0000;"> vet hva du gjør, vennligst </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ikke</span><span style=" color:#ff0000;"> forandre på noe her. Endringer her kan skape problemer med qTox, til og med tap av data, f.eks. historikken din.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Reset to default settings</source>
|
|
<translation>Reset til standard instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/>
|
|
<source>Chat history</source>
|
|
<translation>Chatte historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synkronisert skriving til DB</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="107"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lisens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="122"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translatorcomment>Probably best to leave this as-is, to avoid translation mistakes.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="252"/>
|
|
<source>qTox</source>
|
|
<translation>qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="343"/>
|
|
<source>Someone</source>
|
|
<translation>Noen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="348"/>
|
|
<source>Someone else</source>
|
|
<translation>Noen andre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="353"/>
|
|
<source>Groupbot</source>
|
|
<translation>Gruppebot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="358"/>
|
|
<source>That guy who I don't remember adding</source>
|
|
<translation>Den fyren jeg ikke husker jeg la til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="363"/>
|
|
<source>NASA manager</source>
|
|
<translation>NASA sjefen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="368"/>
|
|
<source>Lorem</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="373"/>
|
|
<source>Ipsum</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/android.ui" line="378"/>
|
|
<source>Dolor</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Send en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="750"/>
|
|
<source>File not read</source>
|
|
<translation>Filen er ikke lest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="750"/>
|
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source>
|
|
<translation>qTox kunne ikke åpne %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Bad Idea</source>
|
|
<translation>Dårlig Idé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="756"/>
|
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source>
|
|
<translation>Du forsøker å sende en spesiell (sekvensiell) fil, det kommer ikke til å fungere!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Accept video call</source>
|
|
<translation>Godta videosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Accept audio call</source>
|
|
<translation>Godta audosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="273"/>
|
|
<source>%1 calling</source>
|
|
<translation>%1 ringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="302"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="420"/>
|
|
<source>End video call</source>
|
|
<translation>Avslutt videosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="311"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="429"/>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Avslutt audiosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Mute microphone</source>
|
|
<translation>Demp mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="325"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Mute call</source>
|
|
<translation>Demp samtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="350"/>
|
|
<source>%1 stopped calling</source>
|
|
<translation>%1 har stoppet å ringe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Cancel video call</source>
|
|
<translation>Avbryt videosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Cancel audio call</source>
|
|
<translation>Avbryt audiosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Calling to %1</source>
|
|
<translation>Ringer %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Call rejected</source>
|
|
<translation>Samtale avvist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Start audiosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Start video call</source>
|
|
<translation>Start videosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Unmute microphone</source>
|
|
<translation>Fjern demping av mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Unmute call</source>
|
|
<translation>Fjern demping av samtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Failed to send file "%1"</source>
|
|
<translation>Mislyktes å sende fil "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Failed to open temporary file</source>
|
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
|
|
<translatorcomment>Midlertidig fil for skjermbilde</translatorcomment>
|
|
<translation>Mislyktes å åpne midlertidig fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="884"/>
|
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
|
<translation>qTox kunne ikke lagre skjermbilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
|
<translation>Samtale med %1 avsluttet. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Call duration: </source>
|
|
<translation>Samtalens varighet: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Velg alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="494"/>
|
|
<source>pending</source>
|
|
<translation>i påvente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Type your message here...</source>
|
|
<translation>Skriv din melding her...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Toxing on qTox</source>
|
|
<translation>Toxer på qTox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="245"/>
|
|
<source>qTox User</source>
|
|
<translation>qTox-Bruker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="565"/>
|
|
<source>You need to write a message with your request</source>
|
|
<translation>Du må skrive en melding med din forespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Your message is too long!</source>
|
|
<translation>Din melding er for lang!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Friend is already added</source>
|
|
<translation>Kontakt er allerede lagt til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="591"/>
|
|
<source>/me offers friendship.</source>
|
|
<translation>/me tilbyr vennskap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="593"/>
|
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source>
|
|
<translation>/me tilbyr vennskap, "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="871"/>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Profile already in use</source>
|
|
<translation>Profilen er allerede i bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Your profile is already used by another qTox
|
|
Please select another profile</source>
|
|
<translation>Din profil er allerede i bruk av en annen qTox
|
|
Vennligst velg en annen profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Your profile is already used by another qTox instance
|
|
Please select another profile</source>
|
|
<translation>Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans
|
|
Vennligst velg en annen profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Encryption error</source>
|
|
<translation>Enkrypterings feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="169"/>
|
|
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
|
|
<translation>.tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source>
|
|
<comment>used in load() when no pw is already set</comment>
|
|
<translation>Vennligst skriv inn et passord for %1 profilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="174"/>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="241"/>
|
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
|
|
<comment>used on retries in load()</comment>
|
|
<translation>Det forrige passordet er feil, vennligst prøv igjen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="188"/>
|
|
<source>The profile password failed. Please try another?</source>
|
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment>
|
|
<translation>Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Change profile</source>
|
|
<translation>Endre profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Encrypted chat history</source>
|
|
<translation>Kryptert chat historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="233"/>
|
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
|
|
History will be disabled!</source>
|
|
<translation>Den kryptert filen for chatte historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt.
|
|
Historikk vil bli deaktivert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
|
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
|
|
<translation>Vennligst tast inn passordet til chatte historikken for %1 profilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="242"/>
|
|
<source>
|
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
|
|
<comment>part of history password dialog</comment>
|
|
<translation>
|
|
Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="250"/>
|
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
|
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment>
|
|
<translation>Passordet for chatte historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Disable chat history</source>
|
|
<translation>Deaktivere chatte historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="325"/>
|
|
<source>NO Password</source>
|
|
<translation>INGEN Passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled.</source>
|
|
<translation>Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er ingen passord! Den vil bli deaktivert.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTransferWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>10Mb</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>0kb/s</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>ETA:10:10</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="224"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="299"/>
|
|
<source>[preview]</source>
|
|
<translation>[forhåndsvisning]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Waiting to send...</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Venter på å sende...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Accept to receive this file</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Aksepter til å motta denne filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Location not writable</source>
|
|
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Lokasjon ikke skrivbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
|
<comment>text of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagrings dialogen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>paused</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>pauset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Resuming...</source>
|
|
<comment>file transfer widget</comment>
|
|
<translation>Fortsetter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Open file.</source>
|
|
<translation>Åpne fil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Open file directory.</source>
|
|
<translation>Åpne fil mappe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Cancel transfer</source>
|
|
<translation>Avbryt filoverføring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Pause transfer</source>
|
|
<translation>Pause filoverføring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Resume transfer</source>
|
|
<translation>Gjenoppta filoverføring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Accept transfer</source>
|
|
<translation>Aksepter filoverføring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Save a file</source>
|
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
|
|
<translation>Lagre en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilesForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Transfered Files</source>
|
|
<comment>"Headline" of the window</comment>
|
|
<translation>Overførte Filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Nedlastinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Uploads</source>
|
|
<translation>Opplastinger</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendRequestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Friend request</source>
|
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
|
|
<translation>Venneforespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Someone wants to make friends with you</source>
|
|
<translation>Noen vil være venn med deg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>User ID:</source>
|
|
<translation>Bruker ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Friend request message:</source>
|
|
<translation>Venneforespørsels melding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<comment>Accept a friend request</comment>
|
|
<translation>Aksepter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Reject</source>
|
|
<comment>Reject a friend request</comment>
|
|
<translation>Avvis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FriendWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Invite to group</source>
|
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
|
|
<translation>Inviter til gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Copy friend ID</source>
|
|
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
|
|
<translation>Kopier kontakt ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Set alias...</source>
|
|
<translation>Set alias...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
|
<comment>context menu entry</comment>
|
|
<translation>Auto aksepter filer fra denne kontakten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Remove friend</source>
|
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
|
|
<translation>Fjern kontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Velg en mappe for auto aksepterte filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>New message</source>
|
|
<translation>Ny melding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Pålogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<translation>Borte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<translation>Opptatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Avlogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>User alias</source>
|
|
<translation>Bruker alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
|
|
Alias:</source>
|
|
<translation>Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet.
|
|
Alias:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Enter your password</source>
|
|
<translation>Tast inn passordet ditt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
<translation>Dekrypter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="325"/>
|
|
<source>You must enter a non-empty password:</source>
|
|
<translation>Du må taste inn et ikke-tomt passord:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="40"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="96"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Velg en mappe for auto aksepterte filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Call active</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Samtale aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="352"/>
|
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Du kan ikke koble fra når en samtale pågår!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Generelle Instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
|
<translation>Oversettelsen laster kanskje ikke før qTox restarter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Språk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
|
|
<source>System tray</source>
|
|
<translation>Systemstatusfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="119"/>
|
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
|
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
|
|
<translation>qTox starter minimert i statusfeltet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="122"/>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Start i statusfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="129"/>
|
|
<source>Show system tray icon</source>
|
|
<translation>Vis ikonet i statusfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="142"/>
|
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
|
instead of closing itself.</source>
|
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
|
<translation>Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimere til statusfeltet,
|
|
i stedet for å lukke seg selv.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="146"/>
|
|
<source>Close to tray</source>
|
|
<translation>Lukk til statusfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="153"/>
|
|
<source>Enable light tray icon.</source>
|
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
|
|
<translation>Aktiver lyst ikon i statusfeltet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="156"/>
|
|
<source>Light icon</source>
|
|
<translation>Lyst ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="169"/>
|
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
|
|
instead of system taskbar.</source>
|
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
|
<translation>Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg selv til statusfeltet,
|
|
i stedet for oppgavelinjen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="173"/>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Minimere til statusfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="200"/>
|
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
|
|
<translation>Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode av inaktivitet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/>
|
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
|
|
<translation>Automatisk Borte etter (0 for å deaktivere):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="219"/>
|
|
<source>Set to 0 to disable</source>
|
|
<translation>Set til 0 for å deaktivere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="225"/>
|
|
<source> minutes</source>
|
|
<translation> minutter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="242"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="245"/>
|
|
<source>Autostart</source>
|
|
<translation>Autostart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="252"/>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation>Se etter oppdateringer ved oppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="266"/>
|
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
|
|
<translation>Du kan velge dette på en per-kontakt basis vedå høyreklikke på dem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Autoaccept and save files:</source>
|
|
<translation>Auto aksepter og lagre filer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Set where files will be saved.</source>
|
|
<translation>Velg hvor filene blir lagret.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="294"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/>
|
|
<source>On new message:</source>
|
|
<translation>Ved ny melding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="311"/>
|
|
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
|
|
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
|
|
<translation>Spill av en lyd når du får en ny melding.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="314"/>
|
|
<source>Play sound</source>
|
|
<translation>Spill av lyd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="321"/>
|
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
|
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
|
|
<translation>Fokuser qTox når du får en ny melding.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="324"/>
|
|
<source>Focus window</source>
|
|
<translation>Fokuser vindu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/>
|
|
<source>Show qTox's window when you receive new message.</source>
|
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
|
<translation>Vis qTox vinduet når du får en ny melding.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/>
|
|
<source>Show window</source>
|
|
<translation>Vis vindu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="349"/>
|
|
<source>Show contacts' status changes</source>
|
|
<translation>Vis kontakt status endringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="356"/>
|
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
|
|
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="359"/>
|
|
<source>Group chats always notify</source>
|
|
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/>
|
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
|
<translation>Hvis valgt, vil gruppechatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="369"/>
|
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
|
|
<translation>Plasser gruppechatter på toppen av kontaktlisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="376"/>
|
|
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
|
|
will be sent to them when they appear online to you.</source>
|
|
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
|
|
<translation>Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget
|
|
vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="380"/>
|
|
<source>Faux offline messaging</source>
|
|
<translation>Faux offline messaging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="387"/>
|
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
|
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
|
|
<translation>Din kontakt liste vil bli vist i kompakt modus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="390"/>
|
|
<source>Compact contact list</source>
|
|
<translation>Kompakt kontaktliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="400"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="406"/>
|
|
<source>Use emoticons</source>
|
|
<translation>Bruk emoticons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="424"/>
|
|
<source>Smiley Pack:</source>
|
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
|
|
<translation>Smiley pakke:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="441"/>
|
|
<source>Emoticon size:</source>
|
|
<translation>Emoticon størrelse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="457"/>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation> px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="473"/>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>Stil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="490"/>
|
|
<source>Theme color:</source>
|
|
<translation>Tema farge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="507"/>
|
|
<source>Timestamp format:</source>
|
|
<translation>Tidsstempel format:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="524"/>
|
|
<source>Date format:</source>
|
|
<translation>Dato format:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="624"/>
|
|
<source>Connection Settings</source>
|
|
<translation>Tilkoblings Instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="638"/>
|
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
|
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
|
|
<translation>Deaktivering av dette tillater, f.eks., toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="641"/>
|
|
<source>Enable UDP (recommended)</source>
|
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
|
|
<translation>Aktiver UDP (anbefalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="648"/>
|
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
|
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
|
|
<translation>Aktiver IPv6 (anbefalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="682"/>
|
|
<source>Proxy type:</source>
|
|
<translation>Proxy type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="689"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
|
|
<translation>Adresse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="699"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="713"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="718"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="723"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="748"/>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<comment>reconnect button</comment>
|
|
<translation>Tilkoble</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Send message</source>
|
|
<translation>Send melding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Smileys</source>
|
|
<translation>Smileys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Send file(s)</source>
|
|
<translation>Send fil(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Send a screenshot</source>
|
|
<translation>Send et skjermbilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Start an audio call</source>
|
|
<translation>Start en audiosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Start a video call</source>
|
|
<translation>Start en videosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Save chat log</source>
|
|
<translation>Lagre chat logg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Clear displayed messages</source>
|
|
<translation>Fjern viste meldinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Not sent</source>
|
|
<translation>Ikke sendt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Cleared</source>
|
|
<translation>Fjernet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupChatForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="56"/>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<comment>Number of users in chat</comment>
|
|
<translation>%1 brukere i chatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<translation>%1 brukere i chatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Start audio call</source>
|
|
<translation>Start audiosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Mute microphone</source>
|
|
<translation>Demp mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Unmute microphone</source>
|
|
<translation>Fjern demping av mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="236"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Mute call</source>
|
|
<translation>Demp samtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Unmute call</source>
|
|
<translation>Fjern demping av samtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="258"/>
|
|
<source>End audio call</source>
|
|
<translation>Avslutt audiosamtale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 users in chat</source>
|
|
<translation>%1 brukere i chatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>0 users in chat</source>
|
|
<translation>0 brukere i chatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Set title...</source>
|
|
<translation>Velg tittel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Quit group</source>
|
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
|
|
<translation>Avslutt gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Group title</source>
|
|
<translation>Gruppe tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
|
|
Title:</source>
|
|
<translation>Du kan også velge dette ved å klikke på navnet av chatten.
|
|
Tittel:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IdentitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="53"/>
|
|
<source>Public Information</source>
|
|
<translation>Offentlig Informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="67"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="77"/>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<translation>Status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="92"/>
|
|
<source>Tox ID</source>
|
|
<translation>Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="109"/>
|
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
|
Share it with your friends to communicate.</source>
|
|
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
|
<translation>Denne bunken av bokstaver forteller andre Tox klienter om hvordan de skal kontakte deg.
|
|
Del den med venner du vil kommunisere med.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="102"/>
|
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
|
|
<translation>Din Tox ID (klikk for å kopiere)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="120"/>
|
|
<source>QRCODE</source>
|
|
<translation>QR kode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="133"/>
|
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
|
|
<translation>Denne QR koden inneholder din Tox ID. Du kan også dele denne med dine venner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="140"/>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Lagre bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="147"/>
|
|
<source>Copy image</source>
|
|
<translation>Kopier bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="163"/>
|
|
<source>Profiles</source>
|
|
<translation>Profiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="171"/>
|
|
<source>Available profiles:</source>
|
|
<translation>Tilgjengelige profiler:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="184"/>
|
|
<source>Currently selected profile.</source>
|
|
<comment>toolTip for currently set profile</comment>
|
|
<translation>Valgt profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="195"/>
|
|
<source>Load selected profile and switch to it.</source>
|
|
<comment>tooltip for loading profile button</comment>
|
|
<translation>Last valgt profil og endre til den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="198"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<comment>load profile button</comment>
|
|
<translation>Last</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="205"/>
|
|
<source>Rename selected profile.</source>
|
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
|
|
<translation>Endre navn på valgt profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="208"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<comment>rename profile button</comment>
|
|
<translation>Endre navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="215"/>
|
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
|
|
Profile does not contain your history.</source>
|
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
|
|
<translation>Lar deg eksportere Tox profilen din til en fil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="219"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<comment>export profile button</comment>
|
|
<translation>Eksporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="226"/>
|
|
<source>Delete selected profile.</source>
|
|
<comment>delete profile button tooltip</comment>
|
|
<translation>Slett valgt profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="229"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>delete profile button</comment>
|
|
<translation>Slett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="240"/>
|
|
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source>
|
|
<comment>tooltip for importing profile button</comment>
|
|
<translation>Importer Tox profilen fra en .tox-fil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="243"/>
|
|
<source>Import a profile</source>
|
|
<comment>import profile button</comment>
|
|
<translation>Importer en profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="250"/>
|
|
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source>
|
|
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment>
|
|
<translation>Lag en ny Tox ID og endre til den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="253"/>
|
|
<source>New Tox ID</source>
|
|
<comment>new profile button</comment>
|
|
<translation>Ny Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Load History Dialog</source>
|
|
<translation>Last Historikk Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Load history from:</source>
|
|
<translation>Last inn historikk fra:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="862"/>
|
|
<source>Your name</source>
|
|
<translation>Ditt navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="944"/>
|
|
<source>Your status</source>
|
|
<translation>Din status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1131"/>
|
|
<source>Add friends</source>
|
|
<translation>Legg til kontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1175"/>
|
|
<source>Create a group chat</source>
|
|
<translation>Lag en gruppe samtale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1216"/>
|
|
<source>View completed file transfers</source>
|
|
<translation>Vis ferdige filoverføringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1254"/>
|
|
<source>Change your settings</source>
|
|
<translation>Endre dine innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1848"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Lukk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetCamView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Tox video</source>
|
|
<translation>Tox video</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Nexus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/nexus.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Images (%1)</source>
|
|
<comment>filetype filter</comment>
|
|
<translation>Bilder (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivacyForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Personvern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Please set your new chat history password.</source>
|
|
<translation>Velg et nytt passord for chatte historikken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/>
|
|
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
|
|
<translation>Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte historikk; hvis passordet stemmer overens, vil det bli lagt til din nåværende historikk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Use data file password</source>
|
|
<comment>pushbutton text</comment>
|
|
<translation>Bruk data filens passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Successfully decrypted old chat history</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Dekrypteringen av den gamle chatte historikken var vellykket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="108"/>
|
|
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Du har dekryptert den gamle chatte historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Old encrypted chat history</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Gammel kryptert chatte historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
|
|
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match.
|
|
|
|
If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered.
|
|
Otherwise, hit Cancel to try again.</source>
|
|
<comment>This happens when enabling encryption after previously "Disabling History"</comment>
|
|
<translation>Det er en ubrukt kryptert chatte historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke overens.
|
|
|
|
Hvis du ikke bryr deg om den gamle historikken, kan du slette den og bruke passordet du nettopp tastet inn.
|
|
Hvis ikke, trykk Avbryt for å prøve igjen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Slett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
|
|
<comment>secondary popup</comment>
|
|
<translation>Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte historikken?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Old encrypted chat history</source>
|
|
<comment>title</comment>
|
|
<translation>Gammel kryptert chatte historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Would you like to decrypt your chat history?
|
|
Otherwise it will be deleted.</source>
|
|
<translation>Vil du dekryptere chatte historikken din?
|
|
Ellers vil den bli slettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
<translation>Dekrypter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
|
|
<translation>Er du sikker du vil slette hele chatte historikken din?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Please set your new data file password.</source>
|
|
<translation>Vennligst velg et passord for den nye datafilen din.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Use chat history password</source>
|
|
<comment>pushbutton text</comment>
|
|
<translation>Bruk et passord for samtale historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Decrypt your data file</source>
|
|
<comment>title</comment>
|
|
<translation>Dekrypter din data fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Would you like to decrypt your data file?</source>
|
|
<translation>Vil du dekryptere din data fil?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivacySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
|
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
|
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
|
|
<translation>Dine kontakter vil kunne se når du holder på å skrive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
|
|
<source>Send Typing Notifications</source>
|
|
<translation>Send skrive notifikasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
|
|
<source>Chat history keeping is still in development.
|
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
|
<translation>Samtale historikk er fortsatt i utvikling.
|
|
Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Keep chat history (mostly stable)</source>
|
|
<translation>Bruk samtale historikk (for det meste stabil)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/>
|
|
<source>Local file encryption</source>
|
|
<translation>Lokal fil kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/>
|
|
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
|
|
<translation>All Tox kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/>
|
|
<source>Encrypt Tox data file</source>
|
|
<translation>Krypter Tox data filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Endre passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/>
|
|
<source>Encrypt chat history</source>
|
|
<translation>Krypter samtale historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/>
|
|
<source>Nospam is part of your Tox ID.
|
|
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
|
|
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
|
|
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
|
|
<comment>toolTip for nospam</comment>
|
|
<translation>Nospam er en del av din Tod ID.
|
|
Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mye venneforespørsler og trenger å endre din Tox ID.
|
|
Når du endrer nospam, vil dine kontakter fortsatt kune kommunisere med deg,
|
|
men nye kontakter trenger å vite din nye Tox ID for å kunne legge deg til som kontakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="141"/>
|
|
<source>Nospam</source>
|
|
<translation>Nospam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/>
|
|
<source>Generate random nospam</source>
|
|
<translation>Generer tilfeldig nospam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Choose a profile picture</source>
|
|
<translation>Velg et profilbilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feilmelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Unable to open this file.</source>
|
|
<translation>Kunne ikke åpne denne filen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Unable to read this image.</source>
|
|
<translation>Kunne ikke lese dette bilde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="246"/>
|
|
<source>The supplied image is too large.
|
|
Please use an image that is less than 64 KiB in size.</source>
|
|
<translation>Valgt bilde er for stort.
|
|
Vennligst velg et bilde som er mindre enn 64 KiB i størrelse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Call active</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Samtale aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="259"/>
|
|
<source>You can't switch profiles while a call is active!</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Du kan ikke endre profil når en samtale er aktiv!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Rename "%1"</source>
|
|
<comment>renaming a profile</comment>
|
|
<translation>Endre navn på "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>rename confirm title</comment>
|
|
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="278"/>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
|
<comment>rename confirm text</comment>
|
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>rename failed title</comment>
|
|
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="283"/>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists and is in use.</source>
|
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede og blir brukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Export profile</source>
|
|
<comment>save dialog title</comment>
|
|
<translation>Eksporter profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
|
<comment>save dialog filter</comment>
|
|
<translation>Tox lagrings fil (*.tox)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Location not writable</source>
|
|
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Lokasjon er ikke skrivbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="420"/>
|
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
|
<comment>text of permissions popup</comment>
|
|
<translation>Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Failed to copy file</source>
|
|
<translation>Mislyktes å kopiere fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="424"/>
|
|
<source>The file you chose could not be written to.</source>
|
|
<translation>Kunne ikke skrive til filen du valgte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Profile currently loaded</source>
|
|
<comment>current profile deletion warning title</comment>
|
|
<translation>Profilen er for øyeblikket lastet inn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/>
|
|
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
|
|
<comment>current profile deletion warning text</comment>
|
|
<translation>Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Deletion imminent!</source>
|
|
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
|
<translation>Sletting av profil!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
|
|
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
|
<translation>Er du sikker du vil slette denne profilen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Import profile</source>
|
|
<comment>import dialog title</comment>
|
|
<translation>Importer profilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
|
<comment>import dialog filter</comment>
|
|
<translation>Tox lagrings fil (*.tox)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Ignorerer ikke-Tox fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox lagrings fil; ignorerer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>import confirm title</comment>
|
|
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="367"/>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
|
<comment>import confirm text</comment>
|
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<comment>save qr image</comment>
|
|
<translation>Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
|
<comment>save dialog filter</comment>
|
|
<translation>Lagre QR kode (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<comment>The title of a message box</comment>
|
|
<translation>Oppdater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="497"/>
|
|
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
|
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
|
<translation>En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå?
|
|
Den vil bli installert når qTox restarter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/chatlog/chatmessage.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Resizing</source>
|
|
<translation>Reskaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Tox URI to parse</source>
|
|
<translation>Tox URI som skal analyseres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
|
|
<translation>Starter en ny instanse og laster valgt profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="108"/>
|
|
<source>profile</source>
|
|
<translation>profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Olive</source>
|
|
<translation>Oliven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<translation>Violett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Incoming call...</source>
|
|
<translation>Inkommende samtale...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Load chat history...</source>
|
|
<translation>Last inn samtale historikk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="70"/>
|
|
<source>User Profile</source>
|
|
<translation>Bruker Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Ignorerer ikke-Tox fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox lagrings fil; ignorerer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Profile already exists</source>
|
|
<comment>import confirm title</comment>
|
|
<translation>Profil eksisterer allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="61"/>
|
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
|
<comment>import confirm text</comment>
|
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Profile imported</source>
|
|
<translation>Profil importert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="67"/>
|
|
<source>%1.tox was successfully imported</source>
|
|
<translation>%1.tox var importert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="68"/>
|
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
|
|
<translation>%1 her! Tox meg kanskje?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
|
<translation>Klikk og dra for å velge en region. Press <b> Escape</b> for å avbryte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
|
<translation>Press <b>Enter</b> for å sende et skjermbilde av den valgte regionen eller velg en ny region. Press <b> Escape</b> for å avbryte.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPasswordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Set your password</source>
|
|
<translation>Velg ditt passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Repeat password</source>
|
|
<translation>Repeter passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Type password</source>
|
|
<translation>Skriv inn passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>Password strength</source>
|
|
<translation>Passord styrke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="31"/>
|
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The passwords don't match.</source>
|
|
<translation>Passordene stemmer ikke overens.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Choose a profile</source>
|
|
<translation>Velg en profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Please choose which identity to use</source>
|
|
<translation>Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ToxDNS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="63"/>
|
|
<source>The connection timed out</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Tilkoblingen har utløpt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="71"/>
|
|
<source>This address does not exist</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Denne adressen eksisterer ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error while looking up DNS</source>
|
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
|
|
<translation>Feil ved søk av DNS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="87"/>
|
|
<source>No text record found</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>Ingen tekst funnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Unexpected number of values in text record</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>Uforventet antall verdier i teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>Versjonen av Tox DNS serveren bruker er ikke støttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="137"/>
|
|
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>DNS søket har ingen Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="155"/>
|
|
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
|
|
<comment>Error with the DNS</comment>
|
|
<translation>DNS søket har ingen gyldig Tox ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="242"/>
|
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="294"/>
|
|
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
|
|
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
|
|
Should tox1 be used anyway?
|
|
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
|
|
<translation>Det virker som qTox må bruke den gamle tox1 protokollen for å nå DNSen av din kontakts Tox ID.
|
|
Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox DNS tjenesten.
|
|
Skal tox1 bli brukt uansett?
|
|
Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox DNS tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ToxURIDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Add a friend</source>
|
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
|
|
<translation>Legg til en venn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
|
|
<translation>Har du lyst til å legge til %1 som en venn?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
|
|
<source>User ID:</source>
|
|
<translation>Bruker ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Friend request message:</source>
|
|
<translation>Venneforespørsel melding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<comment>Send a friend request</comment>
|
|
<translation>Send</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<comment>Don't send a friend request</comment>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
|
|
<translation>Pålogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
|
|
<translation>Borte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
|
|
<translation>Opptatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Pålogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Avlogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Friends</source>
|
|
<translation>Venner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Grupper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Add friend</source>
|
|
<translation>Legg til venn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
|
<translation>Toxcore mislyktes i å starte, applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>toxcore mislyktes i å starte med dine proxy innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>File transfers</source>
|
|
<translation>Fil overføringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Executable file</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Kjørbar fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="475"/>
|
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Couldn't request friendship</source>
|
|
<translation>Kunne ikke lage venneforespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="702"/>
|
|
<source>away</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>borte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="704"/>
|
|
<source>busy</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>opptatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="706"/>
|
|
<source>offline</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>avlogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="710"/>
|
|
<source>online</source>
|
|
<comment>contact status</comment>
|
|
<translation>pålogget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="713"/>
|
|
<source>%1 is now %2</source>
|
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
|
<translation>%1 er nå %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Remove history</source>
|
|
<translation>Fjern historikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Do you want to remove history as well?</source>
|
|
<translation>Vil du fjerne historikken også?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Group invite</source>
|
|
<comment>popup title</comment>
|
|
<translation>Gruppe invitasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="925"/>
|
|
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
|
|
<comment>popup text</comment>
|
|
<translation>%1 har invitert deg til en gruppe samtale. Har du lyst til å delta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="987"/>
|
|
<source><Unknown></source>
|
|
<comment>Placeholder when we don't know someone's name in a group chat</comment>
|
|
<translation><Ukjent></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1015"/>
|
|
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
|
<translation>%1 har endret navn på tittelen til %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>Message failed to send</source>
|
|
<translation>Mislyktes å sende melding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|