1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/ru.ts
2014-10-19 00:06:00 +04:00

813 lines
37 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="22"/>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Аудио/Видео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="38"/>
<source>Video Settings</source>
<translation>Настройки видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="49"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Разрешение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="148"/>
<source>Volume Settings (Stubs)</source>
<translation>Настройки звука (заглушка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="154"/>
<source>Playback</source>
<translation>Воспроизведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="168"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="66"/>
<source>Hue</source>
<translation>Тон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="80"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркость</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="94"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Насыщенность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="108"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>Добавить друзей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Отправить запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translatorcomment>Вот таким нехитрым и незамысловатым образом решаются сложные переводчиские проблемы</translatorcomment>
<translation>Добавь меня, а?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="96"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Пожалуйста, введите корректный Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="99"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Вы не можете добавить себя как друга!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Нет такого адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="120"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ошибка при просмотре DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="126"/>
<source>Unexpected number of text records</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Непредвиденное количество текстовых записей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="132"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Непредвиденное количество значений в текстовой записи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="139"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>В ответе DNS ни одного Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="151"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Ответ DNS не содержит корректных Tox ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="106"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Отправить файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="1100"/>
<source>Encrypted profile</source>
<translation>Зашифрованный профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="1101"/>
<source>Your tox profile seems to be encrypted, qTox can&apos;t open it
Do you want to erase this profile ?</source>
<translation>Похоже, ваш tox-профиль зашифрован, qTox не может открыть его
Вы хотите удалить этот профиль?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="233"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="241"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Непригодная для записи локация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="241"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>У вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Переданные файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Выгрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="30"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translatorcomment>Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это</translatorcomment>
<translation>Запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="32"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translatorcomment>«Подружиться», вероятно, недостаточно вежливо</translatorcomment>
<translation>Кто-то хочет добавить вас в друзья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="37"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Текст запроса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="44"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Принять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Отклонить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="53"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Копировать ID друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="54"/>
<source>Invite in group</source>
<comment>Menu to invite a friend in a groupchat</comment>
<translation>Пригласить в группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="63"/>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Автоматически принимать файлы от этого друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="64"/>
<source>Diasble auto accepting files</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Запретить принимать файлы автоматически</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="68"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Удалить друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="90"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Выбрать папку для автоматического приёма</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="30"/>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="29"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Общие настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="37"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="53"/>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Перевод не изменится до перезапуска qTox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="40"/>
<source>Translation:</source>
<translation>Перевод:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="107"/>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Укажите 0, чтобы отключить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="139"/>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Набор смайликов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="160"/>
<source>:)</source>
<translation>:)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="170"/>
<source>;)</source>
<translation>;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="180"/>
<source>:p</source>
<translation>:p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="190"/>
<source>:O</source>
<translation>:O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="200"/>
<source>:&apos;(</source>
<translation>:&apos;(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="214"/>
<source>Style:</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="236"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Настройки соединения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="242"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Включить IPv6 (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="259"/>
<source>Use proxy (SOCKS5)</source>
<translation>Использовать прокси (SOCKS5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="268"/>
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="62"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Сохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной папки настроек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="65"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Портативный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="72"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Запускать в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="79"/>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Показывать изменения статусов контактов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="88"/>
<source>Provided in minutes</source>
<translation>Выставлено в минутах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="94"/>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Автоматически отсутствовать после (0 для отключения):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="113"/>
<source> minutes</source>
<translation> минут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="131"/>
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="252"/>
<source>Disable UDP (not recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Выключить UDP (не рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="249"/>
<source>This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Это позволяет, например, использовать tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что используйте только в случае необходимости.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="156"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Сохранить лог чата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="45"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="77"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="53"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Покинуть группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="64"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 пользователей в чате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="66"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>Ни одного пользователя в чате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="34"/>
<source>Identity</source>
<translation>Личность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="111"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Идёт звонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="112"/>
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Вы не можете переключить профиль, пока идёт звонок!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="122"/>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Переименовать «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="137"/>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Экспортировать профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="139"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Файл сохранения Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="148"/>
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
<translation>Профиль в настоящее время загружен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="148"/>
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
<translation>Этот профиль используется. Загрузите другой профиль, прежде чем удалять этот.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="153"/>
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Необратимое удаление!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="153"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Вы действительно хотите удалить этот профиль?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="165"/>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Импортировать профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="165"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Файл сохранения Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="173"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Игнорирование не-Tox файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="173"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Внимание: вы выбрали не файл сохранения Tox; игнорирование.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="20"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Публичные данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="26"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="36"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="49"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="55"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Ваш Tox ID (нажмите на него, чтобы скопировать)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="65"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Профили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="73"/>
<source>Available profiles:</source>
<translation>Доступные профили:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="94"/>
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="101"/>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="108"/>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Экспортировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="115"/>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="118"/>
<source>This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Это полезно, чтобы оставаться в безопасности за общими компьютерами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="127"/>
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Импортировать профиль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="859"/>
<source>Your name</source>
<translation>Ваше имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
<source>Your status</source>
<translation>Ваш статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1089"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Добавить друзей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1115"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Создать групповой чат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Завершённые файлопередачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1179"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Изменить ваши настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1761"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1764"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="21"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Защищённость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="109"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>В сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="111"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translatorcomment>Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
<translation>Отошёл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="113"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Занят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="311"/>
<source>Choose a profile</source>
<translation>Выберите профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="312"/>
<source>Please choose which identity to use</source>
<translation>Выберите личность, которую хотите использовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="338"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Выбрать картинку для профиля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="373"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="345"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="352"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Невозможно прочесть это изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="373"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>Это изображение слишком большое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="400"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Не удалось запустить toxcore, приложение будет завершено после того как вы закроете это сообщение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="409"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Не удалось запустить toxcore с вашими настройками прокси, qTox не может работать; измените ваши настройки и перезапустите его.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="580"/>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>отсутствует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="582"/>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>занят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="584"/>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>офлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="586"/>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>в сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="588"/>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 сейчас %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="781"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Неизвестный&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>