mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
2798 lines
110 KiB
XML
Vendored
2798 lines
110 KiB
XML
Vendored
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="bg_BG">
|
||
<context>
|
||
<name>AVForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio/Video</source>
|
||
<translation>Аудио/Видео</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default resolution</source>
|
||
<translation>Резолюция по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Изключен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
|
||
<translation>Пусни тестов звук докато променяш силата на звука.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
|
||
<translation>Ползвайте слайдера за да зададете силата на входното ви устройство варираща от %1dB до %2dB.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select region</source>
|
||
<translation>Избери регион</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen %1</source>
|
||
<translation>Екран %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio Settings</source>
|
||
<translation>Аудио Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gain</source>
|
||
<translation>Сила на записващо устройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Playback device</source>
|
||
<translation>Устройство за възпроизвеждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
||
<translation>Използвайте слайдера за да зададете силата на звука.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture device</source>
|
||
<translation>Устройство за запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Volume</source>
|
||
<translation>Сила на възпроизвеждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video Settings</source>
|
||
<translation>Видео настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video device</source>
|
||
<translation>Видео устройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set resolution of your camera.
|
||
The higher values, the better video quality your friends may get.
|
||
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
|
||
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
||
which may lead to problems with video calls.</source>
|
||
<translation>Задайте резолюцията на вашата камера.
|
||
Колкото по-големи са стойностите, толкова по-качествено видео вашите приятели може да получат.
|
||
Имайте предвид, че с по-добро качество на видеото е нужна и по-бърза връзка.
|
||
Понякога вашата връзка може да не е достатъчно добра за да се справи с по-качествено видео,
|
||
което може да доведе до проблеми с видео разговорите.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution</source>
|
||
<translation>Резолюция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rescan devices</source>
|
||
<translation>Повторно сканиране на устройствата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Sound</source>
|
||
<translation>Тествай звук</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart qTox to install version %1</source>
|
||
<translation>Рестартирайте qTox за да инсталирате версия %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox is downloading update %1</source>
|
||
<comment>%1 is the version of the update</comment>
|
||
<translation>qTox в момента тегли актуализация %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>За програмата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original author: %1</source>
|
||
<translation>Оригинален автор: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are using qTox version %1.</source>
|
||
<translation>Вие ползвате qTox версия %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commit hash: %1</source>
|
||
<translation>Хеш на commit: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore version: %1</source>
|
||
<translation>toxcore версия: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt version: %1</source>
|
||
<translation>Qt версия: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
|
||
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
|
||
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
|
||
<translation>Лист с всички познати проблеми може да намерите в нашия %1 при Github. Ако намерите бъг или уязвимост на сигурността във qTox, моля докладвайте спрямо нашите насоки в нашата %2 уики статия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bug-tracker</source>
|
||
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||
<translation>бъг-тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
|
||
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||
<translation>Полезни Доклади За Бъгове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to report a bug.</source>
|
||
<translation>Кликнете тук за докладване на бъг.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>See a full list of %1 at Github</source>
|
||
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
|
||
<translation>Вижте пълен лист със %1 при Github</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>contributors</source>
|
||
<comment>Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`</comment>
|
||
<translation>сътрудници</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading update: %p%</source>
|
||
<translation>Теглене на актуализация: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Лиценз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>Автори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Known Issues</source>
|
||
<translation>Познати проблеми</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutUser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Диалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>username</source>
|
||
<translation>потребителско име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>status message</source>
|
||
<translation>съобщение за състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public key:</source>
|
||
<translation>Публичен ключ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Used aliases:</source>
|
||
<translation>Използвани псевдоними:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
|
||
<translation>ИСТОРИЯ НА ПСЕВДОНИМИ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default directory to save files:</source>
|
||
<translation>Директория по подразбиране за запазване на файлове:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
|
||
<translation>Автоматичното приемане е изключено за този контакт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept files</source>
|
||
<translation>Автоматично приемане на файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
|
||
<translation>Изтрий история (операцията неможе да се отмени!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Бележки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can save comment about this contact here.</source>
|
||
<translation>Можете да запишете коментар за този контакт тук.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Изберете папка за автоматично приемане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History removed</source>
|
||
<translation>Историята е премахната</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat history with %1 removed!</source>
|
||
<translation>Чат история с %1 е премахната!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept call:</source>
|
||
<translation>Автоматично приемане на обаждане:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Ръчен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>Аудио</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio + Video</source>
|
||
<translation>Аудио + Видео</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
|
||
<translation>Автоматично приемане на файлове от контакт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input field for notes about the contact</source>
|
||
<translation>Въведи бележка за абонат</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddFriendForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friends</source>
|
||
<translation>Добави приятели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID</source>
|
||
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<comment>The message you send in friend requests</comment>
|
||
<translation>Съобщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send friend request</source>
|
||
<translatorcomment>Не ми харесва, но други не са измислени, и го използва Facebook</translatorcomment>
|
||
<translation>Изпратете покана за приятелство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
||
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
||
<translation>Не можете да добавите себе си като приятел!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't add friend</source>
|
||
<translation>Неуспешно прибавяне на приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||
<comment>Tox ID format description</comment>
|
||
<translation>или 76 шестнадесетични символа или име@пример.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Tox ID format</source>
|
||
<translation>Невалиден Tox ID формат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
||
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
|
||
<translation>%1 е тук! Да се Tox-ваме?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a friend</source>
|
||
<translation>Добави приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend requests</source>
|
||
<translation>Покани за приятелство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Приемам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reject</source>
|
||
<translation>Отхвърлям</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||
<translation>Tox ID, или 76 шеснадесетични символи или име@пример,com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
|
||
<translation>Запиши Tox ID на твоя приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message</source>
|
||
<translation>Молба за приятелство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
|
||
<translation>Напиши съобщение, за да изпратиш със молбата за приятелство или остави празно, за да изпратиш съобщение по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
|
||
<comment>Toxme error</comment>
|
||
<translation>Този Tox ID е невалиден или не съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>За напреднали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Освен ако %1 знаете какво правите, моля %2 сменяйте нищо тук. Промените направени тук може да доведат до проблеми с qTox и дори загуба на данни, например история.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>really</source>
|
||
<translation>наистина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not</source>
|
||
<translation>не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IMPORTANT NOTE</source>
|
||
<translation>ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset settings</source>
|
||
<translation>Рестартирай настройките</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
|
||
<translation>Всички настройки ще се рестартират по подразбиране. Сигурни ли сте?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call active</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Обаждане в активност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Вие не можете да излезете, докато повикването е активно!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>Запази файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logs (*.log)</source>
|
||
<translation>Логове (* .log)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
||
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
||
<translation>Запазване на настройките в работната директория вместо в директорията по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make Tox portable</source>
|
||
<translation>Направете Tox портативен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to default settings</source>
|
||
<translation>Възстановяване на настройки по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable</source>
|
||
<translation>Преносим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Settings</source>
|
||
<translation>Настройки за връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
|
||
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
|
||
<translation>Активиране на IPv6 (Препоръчително)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
|
||
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
|
||
<translation>Изключването на тази опция позволява, примерно, писане през Tor. Обаче по този начин се прибавя товар към Tox мрежата, затова я изключвайте само, ако е нужно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable UDP (recommended)</source>
|
||
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
|
||
<translation>Активиране на UDP (Препоръчително)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy type:</source>
|
||
<translation>Тип прокси:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
|
||
<translation>Адрес:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Нищо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reconnect</source>
|
||
<comment>reconnect button</comment>
|
||
<translation>Свържете се отново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Дебъг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Debug Log</source>
|
||
<translation>Изведи Дебъг Регистър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Debug Log</source>
|
||
<translation>Копирай Дебъг Регистър</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load chat history...</source>
|
||
<translation>Зареди чат история...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send a file</source>
|
||
<translation>Изпрати файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox wasn't able to open %1</source>
|
||
<translation>qTox неуспя да отвори %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 calling</source>
|
||
<translation>%1 звъни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to send file "%1"</source>
|
||
<translation>Неуспешно изпратен файл "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
||
<translation>Разговор с %1 приключи. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Call duration: </source>
|
||
<translation>Продължителност на разговор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open</source>
|
||
<translation>Неупешно отваряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bad idea</source>
|
||
<translation>Лоша идея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End video call</source>
|
||
<translation>Приключи видео обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>Приключи звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute microphone</source>
|
||
<translation>Заглуши микрофон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute call</source>
|
||
<translation>Заглуши обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel video call</source>
|
||
<translation>Отложи видео обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel audio call</source>
|
||
<translation>Отложи звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calling %1</source>
|
||
<translation>Звънене на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>Започни звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start video call</source>
|
||
<translation>Започни видео обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute microphone</source>
|
||
<translation>Отглуши микрофон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute call</source>
|
||
<translation>Отглуши обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open temporary file</source>
|
||
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
|
||
<translation>Неуспешно отваряне на временен файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
||
<translation>qTox неуспя да запази скрийншота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is typing</source>
|
||
<translation>%1 в момента пише</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
|
||
<translation>Вие се опитвате да изпратите последователен файл, който няма да работи!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>away</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>отсъстващ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>busy</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>зает</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>offline</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>Извън линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>online</source>
|
||
<comment>contact status</comment>
|
||
<translation>На линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is now %2</source>
|
||
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
||
<translation>%1 сега е %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't start video call</source>
|
||
<translation type="unfinished">Видео обаждане неможе да започне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't start audio call</source>
|
||
<translation type="unfinished">Аудио повикване неможе да започне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
|
||
<translation>Микрофонът може да бъде заглушен само по време на обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
|
||
<translation>Звукът може да бъде изключен само по време на обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatLog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Избери всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pending</source>
|
||
<translation>висящ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Type your message here...</source>
|
||
<translation>Въведете съобщението си тук...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CircleWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename circle</source>
|
||
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
|
||
<translation>Преименувай кръг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove circle</source>
|
||
<comment>Menu for removing a circle</comment>
|
||
<translation>Премахни кръг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open all in new window</source>
|
||
<translation>Отвори всичко в нов прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Core</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toxing on qTox</source>
|
||
<translatorcomment>Как-то так. Может, можно ещё что-нибудь придумать?</translatorcomment>
|
||
<translation>Tox-ва в qTox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is already added</source>
|
||
<translation>Този приятел вече е прибавен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/me offers friendship.</source>
|
||
<translation>/me предлага приятелство.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/me offers friendship, "%1"</source>
|
||
<translation>/me преглага приятелство, "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to write a message with your request</source>
|
||
<translation>Трябва да напишете съобщение заедно с вашата молба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your message is too long!</source>
|
||
<translation>Вашето съобщение е твърде дълго!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Tox ID</source>
|
||
<translation>Невалиден Tox ID</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTransferWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10Mb</source>
|
||
<translation>10Mb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0kb/s</source>
|
||
<translation>0kb/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETA:10:10</source>
|
||
<translation>ETA:10:10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>Име на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting to send...</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Чакане за изпращане...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept to receive this file</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Приеми за да получиш този файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location not writable</source>
|
||
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Неможе да се записва на това място</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Вие нямате позволение да пишете в тази директория. Изберете друга, или отменете диалога.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a file</source>
|
||
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
|
||
<translation>Запазете файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Паузирано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resuming...</source>
|
||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||
<translation>Възобновяване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>Отвори файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file directory</source>
|
||
<translation>Отвори файл директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause transfer</source>
|
||
<translation>Паузирай трансфер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel transfer</source>
|
||
<translation>Отмени трансфер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume transfer</source>
|
||
<translation>Възобнови трансфер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept transfer</source>
|
||
<translation>Приеми трансфер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilesForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Сваляния</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploads</source>
|
||
<translation>Изпратени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transferred Files</source>
|
||
<comment>"Headline" of the window</comment>
|
||
<translation>Пренесени файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
||
<translation>Днес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
||
<translation>Вчера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 7 days</source>
|
||
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
||
<translation>Последните 7 дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This month</source>
|
||
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
||
<translation>Този месец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Older than 6 Months</source>
|
||
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
||
<translation>По-стари от 6 месеца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
|
||
<translation>Неизвестно</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendRequestDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request</source>
|
||
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
|
||
<translatorcomment>Заглавие на прозореца, за Приемамане/Отказ на покана от приятел.</translatorcomment>
|
||
<translation>Заявка за да добавите като приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Someone wants to make friends with you</source>
|
||
<translatorcomment>"Приятелство"</translatorcomment>
|
||
<translation>Някой иска да се сприятели с вас</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User ID:</source>
|
||
<translation>Потребителски ИД:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message:</source>
|
||
<translation>Съобщение за искане на приятелство:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<comment>Accept a friend request</comment>
|
||
<translation>Приемам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reject</source>
|
||
<comment>Reject a friend request</comment>
|
||
<translation>Отхвърлям</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Set alias...</source>
|
||
<translation>Задай псевдоним...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
||
<comment>context menu entry</comment>
|
||
<translation>Автоматично получаване на файлове от приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite to group</source>
|
||
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
|
||
<translation>Покани в групата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove friend</source>
|
||
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
|
||
<translation>Премахни приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Изберете папка за автоматично приемане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open chat in new window</source>
|
||
<translation>Отвори чат в нов прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove chat from this window</source>
|
||
<translation>Премахни чат от този прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To new group</source>
|
||
<translation>Нова група</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite to group '%1'</source>
|
||
<translation>Покани в групата '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to circle...</source>
|
||
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
|
||
<translation>Премести в кръг...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To new circle</source>
|
||
<translation>Нов кръг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from circle '%1'</source>
|
||
<translation>Премахни от кръг '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to circle "%1"</source>
|
||
<translation>Премести в кръгът "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show details</source>
|
||
<translation>Покажи детайли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New message</source>
|
||
<translation>Ново съобщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>На линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>Отсъстващ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>Зает</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Извън линия</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GUI</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your password</source>
|
||
<translation>Въведи своята парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrypt</source>
|
||
<translation>Декриптирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must enter a non-empty password:</source>
|
||
<translation>Паролата, която въвеждате, не трябва да е празна:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Общи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an auto accept directory</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Изберете папка за автоматично приемане</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Общи настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
||
<translation>Преводът няма да се промени, докато не рестартирате qTox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close to tray</source>
|
||
<translation>Затваряне в областта за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>Минимизиране в областта за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to 0 to disable</source>
|
||
<translation>Посочете 0, за да забраните</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>Стартиране в областта за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show contacts' status changes</source>
|
||
<translation>Показване на промените на статуса на контактите ви</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
|
||
<translation>Направи ме автоматично Отсъстващ след (0 за деактивиране):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Език:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show system tray icon</source>
|
||
<translation>Покажи иконата в областта за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable light tray icon.</source>
|
||
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
|
||
<translation>Активиране на светла икона в областта за уведомяване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Light icon</source>
|
||
<translation>Светла икона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
|
||
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
|
||
<translation>qTox ще се включи минимизиран в областта за уведомяване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
||
instead of closing itself.</source>
|
||
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
||
<translation>След натискане на бутона за затваряне (X), qTox ще се минимизира в областта за уведомяване,
|
||
вместо да се затвори.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
|
||
instead of system taskbar.</source>
|
||
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
||
<translation>След натискане на бутона за минимизиране (_), qTox ще се минимизира в областта за уведомяване,
|
||
вместо в лентата за задачи.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autostart</source>
|
||
<translation>Автоматичен старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>Провери за актуализации при стартиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set where files will be saved.</source>
|
||
<translation>Определи място за запазване на файлове.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
||
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
|
||
<translation>Можете да зададете това на отделни приятели, като натиснете с дясно копче отгоре им.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autoaccept files</source>
|
||
<translation>Автоматично приемане на файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
|
||
<translation>Вашето състояние се променя на Отсъстващ след определен период на бездействие.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On new message:</source>
|
||
<translation>На ново съобщение:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Faux offline messaging</source>
|
||
<translation>Faux писане извън линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
|
||
<translation>Стартирай qTox при стартирване на операционната система (сегашен профил).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default directory to save files:</source>
|
||
<translation>Директория по подразбиране за запазване на файлове:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play sound</source>
|
||
<translation>Възпроизвеждане на звук</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play sound while Busy</source>
|
||
<translation>Възпроизвеждане на звук докато зададен Зает</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Send message</source>
|
||
<translation>Изпращане на съобщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smileys</source>
|
||
<translation>Емотикони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send file(s)</source>
|
||
<translation>Изпрати файл/ове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save chat log</source>
|
||
<translation>Запазване на логовете от чата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear displayed messages</source>
|
||
<translation>Изчистване на съобщенията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not sent</source>
|
||
<translation>Не е изпратено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleared</source>
|
||
<translation>Почистено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>Започни звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept audio call</source>
|
||
<translation>Приеми звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>Приключи звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start video call</source>
|
||
<translation>Започни видео обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept video call</source>
|
||
<translation>Приеми видео обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End video call</source>
|
||
<translation>Приключи видео обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send a screenshot</source>
|
||
<translation>Изпрати скрийншот</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quote selected text</source>
|
||
<translation>Цитирай маркиран текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy link address</source>
|
||
<translation>Копирай линковия адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericNetCamView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox video</source>
|
||
<translation>Tox видео</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Messages</source>
|
||
<translation>Покажи съобщенията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Messages</source>
|
||
<translation>Скрий съобщенията</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Group</name>
|
||
<message>
|
||
<source><Empty></source>
|
||
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
||
<translation><Празно></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupChatForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 users in chat</source>
|
||
<comment>Number of users in chat</comment>
|
||
<translation>%1 потребител/и в чата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 user in chat</source>
|
||
<comment>Number of users in chat</comment>
|
||
<translation>1 потребител в чат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start audio call</source>
|
||
<translation>Започни звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute microphone</source>
|
||
<translation>Заглуши микрофон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute microphone</source>
|
||
<translation>Отглуши микрофон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute call</source>
|
||
<translation>Заглуши обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unmute call</source>
|
||
<translation>Отглуши обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End audio call</source>
|
||
<translation>Приключи звуково обаждане</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupInviteForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>Групи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new group</source>
|
||
<translation>Създай нова група</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group invites</source>
|
||
<translation>Покани за групи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit group</source>
|
||
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
|
||
<translation>Излез от групата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 users in chat</source>
|
||
<translation>%1 потребители в чата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set title...</source>
|
||
<translation>Задай надпис...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open chat in new window</source>
|
||
<translation>Отвори чат в нов прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove chat from this window</source>
|
||
<translation>Премахни чат от този прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 user in chat</source>
|
||
<translation>1 потребител в чат</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IdentitySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Information</source>
|
||
<translation>Публична информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||
Share it with your friends to communicate.</source>
|
||
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
||
<translation>Тези символи казват на другите Tox клиенти как да се свържат с вас.
|
||
Споделете ги с вашите приятели за да можете да комуникирате.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
|
||
<translation>Вашия Tox ID (Кликнете върху него, за да го копирате)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<comment>rename profile button</comment>
|
||
<translation>Преименувай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<comment>export profile button</comment>
|
||
<translation>Изнеси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
|
||
Profile does not contain your history.</source>
|
||
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
|
||
<translation>Позволява ви да изнесете вашия Tox профил във файл.
|
||
Пофилът не съдържа вашата история.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>delete profile button</comment>
|
||
<translation>Изтрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
|
||
<translation>Този QR код съдържа вашия Tox ID. Можете да го споделите с вашите приятели.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>Запази изображение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy image</source>
|
||
<translation>Копирай изображение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Сървър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide my name from the public list</source>
|
||
<translation>Скрий ми името от публичния лист</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Регистрирай се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your password</source>
|
||
<translation>Вашата парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Актуализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename profile.</source>
|
||
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
|
||
<translation>Преименувай профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete profile.</source>
|
||
<comment>delete profile button tooltip</comment>
|
||
<translation>Изтрий профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go back to the login screen</source>
|
||
<comment>tooltip for logout button</comment>
|
||
<translation>Върни се обратно към екрана за вход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<comment>import profile button</comment>
|
||
<translation>Излез от профила си</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove password</source>
|
||
<translation>Премахни паролата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Промени парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register on ToxMe</source>
|
||
<translation>Регистрирайте се на ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the ToxMe service.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
|
||
<translation>Име за услугата на ToxMe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
|
||
<translation>По желание. Нещо за вас. Или вашата котка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
|
||
<translation>По желание. Нещо за вас. Или вашата котка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe service to register on.</source>
|
||
<translation>ToxMe услуга на която да се регистрирате.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
|
||
<translation>Ако не зададено, ToxMe записите са публично видими.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
|
||
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
|
||
<translation>Премахнете вашата парола и криптиране от вашия профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name input</source>
|
||
<translation>Въвеждане на име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name visible to contacts</source>
|
||
<translation>Име видимо за контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message input</source>
|
||
<translation>Въвеждане на съобщение за състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message visible to contacts</source>
|
||
<translation>Съобщението за състояние е видимо за контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Tox ID</source>
|
||
<translation>Вашият Tox ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save QR image as file</source>
|
||
<translation>Запишете QR изображение като файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy QR image to clipboard</source>
|
||
<translation>Копирайте QR изображението в клипборда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
|
||
<translation>ToxMe потребителско име да се показва на ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
|
||
<translation>Незадължителен ToxMe биография да бъде показан на ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ToxMe service address</source>
|
||
<translation>Адрес на ToxMe услуга</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
|
||
<translation>Видимост на услугата на ToxMe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update ToxMe entry</source>
|
||
<translation>Актуализиране на ToxMe запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename profile.</source>
|
||
<translation>Преименувай профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete profile.</source>
|
||
<translation>Изтрий профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export profile</source>
|
||
<translation>Изнасяне на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove password from profile</source>
|
||
<translation>Премахване на парола от профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change profile password</source>
|
||
<translation>Промяна на паролата на профила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My status:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My username</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My biography</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My profile</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load History Dialog</source>
|
||
<translation>Зареди история</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load history from:</source>
|
||
<translation>Зареди история от:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Потребителско име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm:</source>
|
||
<translation>Потвърди:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password strength: %p%</source>
|
||
<translation>Сила на парола: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Profile</source>
|
||
<translation>Създай профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
|
||
<translation>Ако профилът няма парола, qTox може да пропусне екрана за вход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load automatically</source>
|
||
<translation>Зареди автоматично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Внеси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Зареди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Нов профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Profile</source>
|
||
<translation>Зареди профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't create a new profile</source>
|
||
<translation>Неуспешно създаване на нов профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The username must not be empty.</source>
|
||
<translation>Потребителското име не трябва да е празно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
|
||
<translation>Паролата трябва да е дълга поне 6 символа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The passwords you've entered are different.
|
||
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
||
<translation>Паролите които сте въвели, са различни.
|
||
Моля, уверете се паролите да бъдат еднакви.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile with this name already exists.</source>
|
||
<translation>Профил с това име вече съществува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile.
|
||
If you encountered this error, please report it.</source>
|
||
<translation>Неизвестна грешка: Неуспешно създаване на нов профил.
|
||
Ако се сблъскате с тази грешка, докладвайте я.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source>
|
||
<translation>Профилите защитени с парола, немогат да бъдат заредени автоматично.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load profile</source>
|
||
<translation>Неуспешно зареждане на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no selected profile.
|
||
|
||
You may want to create one.</source>
|
||
<translation>Няма избран профил.
|
||
|
||
Може да създадете нов.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load this profile</source>
|
||
<translation>Неуспешно зареждане на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This profile is already in use.</source>
|
||
<translation>Този профил вече се използва.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
|
||
<translation>Този профил вече се използва. Затворете останалите клиенти.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>Грешна парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username input field</source>
|
||
<translation>Поле за въвеждане на потребителско име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
|
||
<translation>Поле за въвеждане на парола, може да го оставите празно (без парола), или напишете поне 6 символа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password confirmation field</source>
|
||
<translation>Поле за потвърждение на паролата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new profile button</source>
|
||
<translation>Създаване на нов профилен бутон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile list</source>
|
||
<translation>Списък на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of profiles</source>
|
||
<translation>Списък на профили</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input</source>
|
||
<translation>Въвеждане на парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load automatically checkbox</source>
|
||
<translation>Зареди автоматично квадратче за отметка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import profile</source>
|
||
<translation>Внасяне на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load selected profile button</source>
|
||
<translation>Зареждане на избрания профилен бутон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New profile creation page</source>
|
||
<translation>Страницата за създаване на нов профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading existing profile page</source>
|
||
<translation>Зареждане на съществуваща профил страница</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Your name</source>
|
||
<translation>Вашеto имe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status</source>
|
||
<translation>Вашия статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friends</source>
|
||
<translation>Добави приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a group chat</source>
|
||
<translation>Създай групов чат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View completed file transfers</source>
|
||
<translation>Преглед на завършените файлови трансфери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change your settings</source>
|
||
<translation>Промяна на настройките</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Затвори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open profile</source>
|
||
<translation>Отваряне на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open profile page when clicked</source>
|
||
<translation>Отваряне на профил страницата при кликване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message input</source>
|
||
<translation>Въвеждане на съобщение за състоянието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
|
||
<translation>Задаване на вашето съобщение за състояние, което ще бъде показано на другите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set availability status</source>
|
||
<translation>Задаване на състояние за достъп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact search</source>
|
||
<translation>Търсене на контакт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact search input for known friends</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorting and visibility</source>
|
||
<translation>Сортиране и видимост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set friends sorting and visibility</source>
|
||
<translation>Задайте сортиране и видимост на приятели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Add friends page</source>
|
||
<translation>Отвори страницата за добавяне на приятели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groupchat</source>
|
||
<translation>Групов чат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open groupchat management page</source>
|
||
<translation>Отвори страницата за управление на групов чат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File transfers history</source>
|
||
<translation>История на файлови трансфери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File transfers history</source>
|
||
<translation>Отвори историята на файловите трансфери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Settings</source>
|
||
<translation>Отворете настройките</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Nexus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Images (%1)</source>
|
||
<comment>filetype filter</comment>
|
||
<translation>Изображения (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Изглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Минимизирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bring All to Front</source>
|
||
<comment>OS X Menu bar</comment>
|
||
<translation>Изкарай всичко отпред</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>Изход от Цял екран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Fullscreen</source>
|
||
<translation>Влизане в Цял екран</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationEdgeWidget</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Unread message(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Непрочетено/и съобщение/я</numerusform>
|
||
<numerusform>Непрочетени съобщения</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PasswordEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
|
||
<translation>КЛАВИШ ЗА ГЛАВНИ БУКВИ ВКЛЮЧЕН</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrivacyForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Поверителност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>Потвърждение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
|
||
<translation>Искате ли да изтриете всичката чат история завинаги?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrivacySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
|
||
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
|
||
<translation>Вашите приятели ще могат да виждат, когато пишете.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat history keeping is still in development.
|
||
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
||
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
||
<translation>Пазенето на чат история, все още е в разработка.
|
||
Промени във формата за запазване са възможни, което може да доведе до загуба на данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send typing notifications</source>
|
||
<translation>Изпрати уведомления за писане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep chat history</source>
|
||
<translation>Пази чат история</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
|
||
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
|
||
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
|
||
<comment>toolTip for nospam</comment>
|
||
<translation>NoSpam е част от вашия Tox ID.
|
||
Ако ви пращат спам с молби за приятелство, променете вашия NoSpam.
|
||
Хората няма да могат да ви добавят със стария ви ID, но ще си запазите сегашните приятели.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
|
||
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
|
||
<translation>NoSpam е част от вашия Tox ID.
|
||
Ако ви пращат спам с молби за приятелство, променете вашия NoSpam.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate random NoSpam</source>
|
||
<translation>Генерирайте произволен NoSpam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Поверителност</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Current profile: </source>
|
||
<translation>Сегашен профил: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Премахни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a profile picture</source>
|
||
<translation>Изберете профилна снимка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open this file.</source>
|
||
<translation>Неуспешно отваряне на този файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read this image.</source>
|
||
<translation>Неуспешно разчитане на това изображение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The supplied image is too large.
|
||
Please use another image.</source>
|
||
<translation>Подаденото изображение е твърде голямо.
|
||
Моля ползвайте друго изображение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename "%1"</source>
|
||
<comment>renaming a profile</comment>
|
||
<translation>Преименуване на "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already exists</source>
|
||
<comment>rename failure title</comment>
|
||
<translation>Този профил вече съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
|
||
<comment>rename confirm text</comment>
|
||
<translation>Профил с име "%1" вече съществува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to rename</source>
|
||
<comment>rename failed title</comment>
|
||
<translation>Неуспешно преименуване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source>
|
||
<translation>Неуспешно преименуване на профила към "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export profile</source>
|
||
<comment>save dialog title</comment>
|
||
<translation>Износ на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||
<translation>Tox запази файл (*.tox)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location not writable</source>
|
||
<comment>Title of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Неможе да се записва на това място</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||
<translation>Вие нямате права да пишете на тази директория. Изберете друга, или отложете диалога.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to copy file</source>
|
||
<translation>Неуспешно копиране на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file you chose could not be written to.</source>
|
||
<translation>Във файлът който сте избрал, не може да се пише.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete profile?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
||
<translation>Наистина ли да се изтрие профилът?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този профил?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following files could not be deleted:</source>
|
||
<comment>deletion failed text part 1</comment>
|
||
<translation>Следните файлове не можаха да бъдат изтрити:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please manually remove them.</source>
|
||
<comment>deletion failed text part 2</comment>
|
||
<translation>Моля премахнете ги ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files could not be deleted!</source>
|
||
<comment>deletion failed title</comment>
|
||
<translation>Файловете не можаха да се изтрият!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<comment>save qr image</comment>
|
||
<translation>Запази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||
<translation>Запази QrCode (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing to remove</source>
|
||
<translation>Няма нищо за премахване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your profile does not have a password!</source>
|
||
<translation>Вашия профил няма парола!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete password?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation title</comment>
|
||
<translation>Наистина ли да се изтрие паролата?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
|
||
<comment>deletion confirmation text</comment>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате да си изтриете паролата?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a new password.</source>
|
||
<translation>Моля въведете нова парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||
Share it with your friends to communicate.</source>
|
||
<translation>Тези символи казват на другите Tox клиенти как да се свържат с вас.
|
||
Споделете ги с вашите приятели за да можете да комуникирате.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register (processing)</source>
|
||
<translation>Регистриране (преработване)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update (processing)</source>
|
||
<translation>Актуализация (обработване)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done!</source>
|
||
<translation>Готово!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
|
||
<translation>Акаунт %1@%2 актуализиран успешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
|
||
<translation>Успешно прибавен %1@%2 към базата с данни. Запазете си паролата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toxme error</source>
|
||
<translation>Toxme грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Регистрирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Актуализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<comment>button text</comment>
|
||
<translation>Промени паролата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set profile password</source>
|
||
<comment>button text</comment>
|
||
<translation>Задай парола на профила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current profile location: %1</source>
|
||
<translation>Местоположение на профила: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import profile</source>
|
||
<comment>import dialog title</comment>
|
||
<translation>Внеси профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||
<comment>import dialog filter</comment>
|
||
<translation>Tox запази файл (*.tox)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignoring non-Tox file</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Не е избран Tox файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Внимание: Избрали сте файл, който не е Tox save file; игнориране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile already exists</source>
|
||
<comment>import confirm title</comment>
|
||
<translation>Този профил вече съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
|
||
<comment>import confirm text</comment>
|
||
<translation>Профил с име "%1" вече съществува. Искате ли да го изтриете?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File doesn't exist</source>
|
||
<translation>Файлът не съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile doesn't exist</source>
|
||
<translation>Профилът не съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile imported</source>
|
||
<translation>Профилът е внесен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1.tox was successfully imported</source>
|
||
<translation>%1.tox бе внесен успешно</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отложи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LTR</source>
|
||
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't add friend</source>
|
||
<translation type="unfinished">Неуспешно прибавяне на приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
|
||
<translation type="unfinished">%1 не е валиден адрес на Toxme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation type="unfinished">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
|
||
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Не можете да добавите себе си като приятел!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<comment>The title of a message box</comment>
|
||
<translation>Актуализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
||
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
||
<translation>Има актуализация на разположение, искате ли да я изтеглите сега?
|
||
Ще бъде инсталирана когато qTox се рестартира.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox URI to parse</source>
|
||
<translation>Tox URI за подаване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
|
||
<translation>Стартира нова инстанция и зарежда избран профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>profile</source>
|
||
<translation>профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>По подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Син</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Olive</source>
|
||
<translation>Маслинов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Червен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<translation>Виолетов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming call...</source>
|
||
<translation>Входящо обаждане...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resizing</source>
|
||
<translation>Променяне на размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version %1, %2</source>
|
||
<translation>Версия %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server doesn't support Toxme</source>
|
||
<translation>Сървърът не поддържа Toxme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
|
||
<translation>Пращате твърде много молби. Моля изчакайте час и опитайте отново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This name is already in use</source>
|
||
<translation>Това име вече се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
|
||
<translation>Този Tox ID вече е регистриран под друго име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please don't use a space in your name</source>
|
||
<translation>Моля не ползвайте разтояние във вашето име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password incorrect</source>
|
||
<translation>Паролата е грешна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't use this name</source>
|
||
<translation>Не можете да ползвате това име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name not found</source>
|
||
<translation>Името не е открито</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tox ID not sent</source>
|
||
<translation>Tox ID не е пратен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>That user does not exist</source>
|
||
<translation>Потребителят не съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
|
||
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
|
||
<translation>%1 е тук! Да се Tox-ваме?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source>
|
||
<translation>qTox неуспя да отвори чат логове, те ще бъдат изключени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<comment>No camera device set</comment>
|
||
<translation>Нищо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
|
||
<translation>Работен плот</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem with HTTPS connection</source>
|
||
<translation>Проблем с HTTPS връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal ToxMe error</source>
|
||
<translation>Вътрешна ToxMe грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoveFriendDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove friend</source>
|
||
<translation>Премахни приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also remove chat history</source>
|
||
<translation>Също премахни чат история</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Премахни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 от вашия лист с контакти?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
|
||
<translation>Премахнете цялата история на чатовете с приятел, ако е зададено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
|
||
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
||
<translation>Натисни и издърпай за да избереш регион. Натисни %1 за да скриеш/покажеш qTox прозорец, или %2 за да отложиш.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Escape</source>
|
||
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>Escape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
|
||
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
||
<translation>Натисни %1 за да изпратиш снимка от селекцията, %2 за да скриеш/покажеш qTox прозорец, или %3 за да отложиш.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter</source>
|
||
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
|
||
<translation>Enter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetPasswordDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your password</source>
|
||
<translation>Задай своята парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm:</source>
|
||
<translation>Потвърди:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password strength: %p%</source>
|
||
<translation>Сила на парола: %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password is too short</source>
|
||
<translation>Паролата е твърде кратка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password doesn't match.</source>
|
||
<translation>Паролата не съответства.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm password</source>
|
||
<translation>Потвърждение на паролата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm password input</source>
|
||
<translation>Въвеждане на потвърждение на парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input</source>
|
||
<translation>Въвеждане на парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
|
||
<translation>Поле за въвеждане на парола, минимум 6 символа</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Settings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle #%1</source>
|
||
<translation>Кръг #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToxURIDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a friend</source>
|
||
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
|
||
<translation>Добави приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
|
||
<translation>Искате ли да прибавите %1 като приятел?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User ID:</source>
|
||
<translation>Потребителски ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request message:</source>
|
||
<translation>Съобщение за искане на приятелство:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<comment>Send a friend request</comment>
|
||
<translation>Изпрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<comment>Don't send a friend request</comment>
|
||
<translation>Отложи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Нищо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Потребителски интерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Чат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base font:</source>
|
||
<translation>Основен шрифт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size: </source>
|
||
<translation>Размер: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
|
||
<translation>Новите предпочитания за стил на текста може да не се заредят, докато не рестартирате qTox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Style format:</source>
|
||
<translation>Формат на стил на текста:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select text styling preference.</source>
|
||
<translation>Изберете предпочитания за стил на текста.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plaintext</source>
|
||
<translation>Обикновен текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show formatting characters</source>
|
||
<translation>Покажи форматиращи символи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show formatting characters</source>
|
||
<translation>Не показвай форматиращи символи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New message</source>
|
||
<translation>Ново съобщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
||
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
||
<translation>Отвори прозореца на qTox, когато получиш ново съобщение и няма отворен прозорец все още.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open window</source>
|
||
<translation>Отвори прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
|
||
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
|
||
<translation>Фокусирай qTox когато получиш ново съобщение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Focus window</source>
|
||
<translation>Фокусирай прозореца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact list</source>
|
||
<translation>Списък с контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
||
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
|
||
<translation>Винаги уведомявай за нови съобщения в групови чатове.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group chats always notify</source>
|
||
<translation>Груповите чатове винаги уведомяват</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
||
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
||
<translation>Ако е маркирано, групови чатове ще се поставят най-отгоре на листа с приятели, а ако не е маркирано ще се поставят под приятелите, които са онлайн.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
|
||
<translation>Постави групови чатове на върха на листа с приятели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
|
||
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
|
||
<translation>Вашият лист с контакти ще бъде показан в компактен режим.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compact contact list</source>
|
||
<translation>Компактен лист с контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple windows mode</source>
|
||
<translation>Режим с много прозорци</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open each chat in an individual window</source>
|
||
<translation>Отвори всеки чат в индивидуален прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emoticons</source>
|
||
<translation>Емотикони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use emoticons</source>
|
||
<translation>Използвай емотикони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smiley Pack:</source>
|
||
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
|
||
<translation>Пакет емотикони:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emoticon size:</source>
|
||
<translation>Размер на емотикони:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> px</source>
|
||
<translation> px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>Тема</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style:</source>
|
||
<translation>Стил:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme color:</source>
|
||
<translation>Цвят на тема:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timestamp format:</source>
|
||
<translation>Формат на дата и час:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date format:</source>
|
||
<translation>Формат на дата:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
|
||
<translation>На линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
|
||
<translatorcomment>Вероятно, это не столь долгое путешествие</translatorcomment>
|
||
<translation>Отсъстващ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
|
||
<translation>Зает</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Toxcore не успя да стартира с вашите прокси настройки. Tox не може да зареди; моля, променете вашите настройки и рестартирайте Tox.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't request friendship</source>
|
||
<translation>Неуспешно поискване на приятелство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
||
<translation>%1 промени заглавието на %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message failed to send</source>
|
||
<translation>Съобщението не успя да се изпрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
||
<translation>toxcore неуспя да се стартира, приложението ще се прекрати, след като затворите това съобщение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Executable file</source>
|
||
<comment>popup title</comment>
|
||
<translation>Изпълним файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
||
<comment>popup text</comment>
|
||
<translation>Вие помолихте qTox да отвори изпълним файл. Изпълнимите файлове могат да причинят вреда на вашия компютър. Сигурни ли сте че искате да отворите този файл?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your name</source>
|
||
<translation>Вашеto имe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your status</source>
|
||
<translation>Вашия статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><Empty></source>
|
||
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
|
||
<translation><Празно></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groupchat #%1</source>
|
||
<translation>Групов чат #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new group...</source>
|
||
<translation>Създай нова група...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new circle...</source>
|
||
<translation>Добави нов кръг...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n New Friend Request(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n Нова молба за приятелство</numerusform>
|
||
<numerusform>%n Нова/и молба/и за приятелсво</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n New Group Invite(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n Нова покана за група</numerusform>
|
||
<numerusform>%n Нова/и покана/и за група</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Name</source>
|
||
<translation>По име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Activity</source>
|
||
<translation>По дейност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Всичко</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>На линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Извън линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>Приятели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>Групи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Contacts</source>
|
||
<translation>Потърси контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
|
||
<translation>Излез</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
|
||
<translation>Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter...</source>
|
||
<translation>Филтър...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Редактирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts</source>
|
||
<translation>Контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Status</source>
|
||
<translation>Промени състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Редактирай профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Излез</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Contact...</source>
|
||
<translation>Прибави контакт...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next Conversation</source>
|
||
<translation>Следващ разговор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Conversation</source>
|
||
<translation>Предишен разговор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
|
||
<translation>Покажи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friend</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Прибави приятел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group invites</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Покани за групи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File transfers</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Трансфери на файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My profile</source>
|
||
<comment>title of the window</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|