1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/sv.ts
2017-09-30 18:17:20 +01:00

2910 lines
100 KiB
XML
Vendored
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Ljud/video</translation>
</message>
<message>
<source>Default resolution</source>
<translation>Standardupplösning</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Avaktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation>Spela ett testljud när du byter utgångsvolymen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation>Använd skjutreglaget för att ställa in förstärkningen av din inmatningsenhet som sträcker sig från %1dB till %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Select region</source>
<translation>Välj region</translation>
</message>
<message>
<source>Screen %1</source>
<translation>Skärm %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Ljudinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation>Förstärkning</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation>Uppspelningsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Använder skjutreglaget för att ställa in volym på dina högtalare.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation>Inspelningsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volym</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>Videoinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation>Video-enhet</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Ange upplösning för din kamera.
Ju högre värden, desto bättre bildkvalitet kan dina vänner få.
Tänk dock på att med bättre bildkvalitet behövs bättre internetanslutning.
Ibland kanske din anslutning inte är bra nog för att hantera högre videokvalitet,
vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Upplösning</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation>Skanna om enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translation>Prova ljud</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable experimental audio backend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<source>Restart qTox to install version %1</source>
<translation>Starta om qTox för att installera version %1</translation>
</message>
<message>
<source>qTox is downloading update %1</source>
<comment>%1 is the version of the update</comment>
<translation>qTox laddar ner uppdatering %1</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translation>Ursprunglig författare: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
<translation>Du använder qTox version %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit hash: %1</source>
<translation>Inchecknings-hash: %1</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore version: %1</source>
<translation>toxcore-version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>Qt-version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation>En lista över alla kända problem kan hittas på vår %1 på Github. Om du upptäcker ett fel eller säkerhetsproblem inom qTox, vänligen rapportera det i enlighet med riktlinjerna i vår wikiartikel %2.</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>felbevakare</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>Skriva användbara felrapporter</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
<translation>Klicka här för att rapportera en bugg.</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation>Se en fullständig lista över %1 på Github</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation>bidragare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutFriendForm</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation type="unfinished">användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation type="unfinished">statusmeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation type="unfinished">Öppen nyckel:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation type="unfinished">Använda alias:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation type="unfinished">HISTORIK AV ALIAS</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type="unfinished">Acceptera filer från kontakt automatiskt om inställd</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation type="unfinished">Acceptera automatiskt filer</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation type="unfinished">Standardkatalog för att spara filer:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation type="unfinished">Acceptera automatiskt för den här kontakten är avaktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translation type="unfinished">Acceptera automatiskt samtal:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">Handbok</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Ljud</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translation type="unfinished">Ljud + Video</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation type="unfinished">Acceptera automatiskt gruppchattsinbjudningar från denna kontakt om inställd.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translation type="unfinished">Acceptera automatiskt gruppinbjudningar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation type="unfinished">Ta bort historia (operation kan inte ångras!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation type="unfinished">Anteckningar</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translation type="unfinished">Inmatningsfält för anteckningar om kontakten</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation type="unfinished">Du kan spara kommentar om denna kontakt här.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">Välj en acceptera-automatiskt-katalog</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation type="unfinished">Historik raderad</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation type="unfinished">Chatthistorik med %1 raderad!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update: %p%</source>
<translation>Laddar ner uppdatering: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Författare</translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Kända problem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation>Lägg till vänner</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
<translation>Skicka vänförfrågning</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Kunde inte lägga till vän</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Ogiltigt format på Tox-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<translation>Lägg till en vän</translation>
</message>
<message>
<source>Friend requests</source>
<translation>Vänförfrågningar</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Acceptera</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>Avvisa</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>Tox-ID, antingen 76 hexadecimala tecken eller name@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation>Ange Tox-ID för din vän</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation>Vänförfrågningsmeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation>Skriv meddelande att skicka med vänförfrågningen eller lämna tomt för att skicka ett standardmeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation type="unfinished">Du kan inte lägga till dig själv som vän!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We couldn&apos;t find any contacts to import in this file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</extracomment>
<translation type="unfinished">Tox-ID</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translation type="unfinished">antingen 76 hexadecimala tecken eller name@example.com</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<extracomment>The message you send in friend requests</extracomment>
<translation type="unfinished">Meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 här! Toxa mig kanske?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we&apos;re about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancerad</translation>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation>Om du inte %1 vet vad du gör, gör %2 ändringar här. Ändringar som görs här kan leda till problem med qTox, och även till förlust av data, t.ex. historik.</translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translation>verkligen</translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation>inte</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation>VIKTIG NOTERING</translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translation>Återställ inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation>Alla inställningar återställs till standard. Är du säker?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Samtal aktivt</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du kan inte koppla bort under ett aktivt samtal!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Spara fil</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
<translation>Loggar (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Spara inställningar till arbetsmappen istället för den vanliga konfigurationsmappen</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Gör Tox portabel</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Återställ till standardinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>Bärbar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Anslutningsinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Aktivera IPv6 (rekommenderat)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Avaktivera detta tillåter, exempelvis, toxande över Tor. Det ger extra belastning till Tox-nätverket, så avmarkera endast när det är nödvändigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Aktivera UDP (rekommenderat)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Proxytyp:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adress:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Återanslut</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Felsök</translation>
</message>
<message>
<source>Export Debug Log</source>
<translation>Exportera felsökningslogg</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Debug Log</source>
<translation>Kopiera felsökningslogg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Laddar chatthistorik...</translation>
</message>
<message>
<source>Send a file</source>
<translation>Skicka en fil</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox kunde inte öppna %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 ringer</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Misslyckades att sända fil &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Samtal med %1 avslutades. %2</translation>
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation>Samtalslängd: </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open</source>
<translation>Det går inte att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<translation>Dålig idé</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Avsluta videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Avsluta ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Tysta mikrofonen</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Tysta samtal</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation>Avbryt videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>Avbryt ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<translation>Ringer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Börja ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Börja videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Sätt på mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Slå på samtal</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>Misslyckades öppna temporär fil</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translation>qTox kunde inte spara skärmdumpen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translation>%1 skriver</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation>Du försöker skicka en sekventiell fil, som inte kommer att fungera!</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>borta</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>upptagen</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>frånkopplad</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 är nu %2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start video call</source>
<translation>Kan inte börja videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation>Kan inte börja ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation>Mikrofon kan endast tystas under ett samtal</translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation>Ljud kan endast avaktiveras under ett samtal</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportera till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Spara chattlogg</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Markera alla</translation>
</message>
<message>
<source>pending</source>
<translation>avvaktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Skriv ditt meddelande här...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
<translation>Byt namn på cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
<translation>Ta bort cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Open all in new window</source>
<translation>Öppna alla i nytt fönster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxar på qTox</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me erbjuder vänskap, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Ogiltigt Tox-ID</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Du måste skriva ett meddelande med din förfrågan</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Ditt meddelande är för långt!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translation>Vän är redan tillagd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translation>10Mb</translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translation>0kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translation>ETA:10:10</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Väntar på att skicka...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Acceptera för att ta emot den här filen</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Plats ej skrivbar</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Du har inte tillåtelse att skriva till platsen. Välj en annan, eller avbryt spara-dialogen.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Spara en fil</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Återuppta...</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Öppna fil</translation>
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>Öppna filkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>Pausa överföring</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Avbryt överföring</translation>
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>Återuppta överföring</translation>
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation>Acceptera överföring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedladdningar</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Uppladdningar</translation>
</message>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Överförda filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Idag</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>Igår</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<translation>Senaste 7 dagar</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Denna månad</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<translation>Äldre än 6 månader</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Vänförfrågning</translation>
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Någon vill bli vän med dig</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Användar-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translatorcomment>Better translation?</translatorcomment>
<translation>Vänförfrågningsmeddelande:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Acceptera</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Avvisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>Ange alias...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Acceptera automatiskt filer från denna vän</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Bjud in till grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Ta bort vän</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translatorcomment>Hmm, hard one. Got any better?</translatorcomment>
<translation>Välj en acceptera-automatiskt-katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Öppna chatt i nytt fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Radera chatt från detta fönster</translation>
</message>
<message>
<source>To new group</source>
<translation>Till ny grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Bjud in till grupp &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>Flytta till cirkel...</translation>
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
<translation>Till ny cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ta bort från cirkel &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Flytta till cirkel &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show details</source>
<translation>Visa detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Nytt meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Borta</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Upptagen</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Otillgänglig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>Ange ditt lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt</source>
<translation>Dekryptera</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Du måste ange ett icke-tomt lösenord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Välj en acceptera-automatiskt-katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Allmänna inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Översättning laddas inte in innan qTox startas om.</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Språk:</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Visa ikon i systemfältet</translation>
</message>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Aktivera Ljus-ikon i aktivitetsfältet.</translation>
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
<translation>Ljus-ikon</translation>
</message>
<message>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox kommer att starta minimerad i verktygsfältet.</translation>
</message>
<message>
<source>Start in tray</source>
<translation>Starta i bakgrunden</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Efter att du tryckt på stäng (X) kommer qTox att minimeras till systemfältet,
istället för att stängas.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<translation>Stäng till bakgrund</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Efter att du tryckt på minimera (_) kommer qTox att minimeras till systemfältet,
istället för aktivitetsfältet för systemet.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimera till bakgrund</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart</source>
<translation>Automatisk uppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Sök efter uppdateringar vid uppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Ange var filer ska sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Du kan ställa in detta för varje enskild vän genom att högerklicka på dem.</translation>
</message>
<message>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Din status ändras till Borta efter inställd tid av inaktivitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Automatisk borta efter (0 för att avaktivera):</translation>
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Visa kontakters statusändringar</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Sätt 0 för att avaktivera</translation>
</message>
<message>
<source>On new message:</source>
<translation>Vid nytt meddelande:</translation>
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Faux frånkopplad-meddelanden</translation>
</message>
<message>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Acceptera filer automatiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>Starta qTox vid operativsystemets uppstart (nuvarande profil).</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Standardkatalog för att spara filer:</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Spela ljud</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation>Spela upp ljud medan du är Upptagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>Skicka meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Smileys</source>
<translation>Humörsymboler</translation>
</message>
<message>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Skicka fil(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Spara chattlogg</translation>
</message>
<message>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Ta bort visade meddelanden</translation>
</message>
<message>
<source>Not sent</source>
<translation>Inte skickat</translation>
</message>
<message>
<source>Cleared</source>
<translation>Borttaget</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Börja ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Acceptera ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Avsluta ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Börja videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>Acceptera videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Avsluta videosamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>Skicka en skärmdump</translation>
</message>
<message>
<source>Quote selected text</source>
<translation>Citera markerad text</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link address</source>
<translation>Kopiera länkadress</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox-video</translation>
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
<translation>Visa meddelanden</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Messages</source>
<translation>Göm meddelanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Group</name>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;Tom&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 användare i chatt</translation>
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>1 användare i chatt</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Börja ljudsamtal</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Tysta mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Sätt på mikrofonen</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Tysta samtal</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Slå på samtal</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Avsluta ljudsamtal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteForm</name>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Skapa ny grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translation>Gruppinbjudningar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation>Inbjuden av %1 på %2 i %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Gå med</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>Avböj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 användare i chatt</translation>
</message>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>Ange titel...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Lämna grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Öppna chatt i nytt fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Ta bort chatt från detta fönster</translation>
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<translation>1 användare i chatt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Publik information</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox-ID</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Detta gäng tecken berättar andra Tox-klienter din kontaktinformation.
Dela den med dina vänner för att kommunicera.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Ditt Tox-ID (klicka för att kopiera)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Byt namn</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Exportera</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Tillåter dig att exportera din Tox-profil till en fil.
Profilen innehåller inte din historik.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Denna QR-kod innehåller ditt Tox-ID. Du kan dela det med dina vänner.</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Spara bild</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Kopiera bild</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Hide my name from the public list</source>
<translation>Dölj mitt namn från den offentliga listan</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrera</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>Ditt lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Byt namn på profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Radera profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>Gå tillbaka till inloggningsskärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Logga ut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<translation>Ta bort lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>Ändra lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Register on ToxMe</source>
<translation>Registrera på ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation>Namn för tjänsten ToxMe.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation>Valfritt. Något om dig. Eller din katt.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation>Valfritt. Något om dig. Eller din katt.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translation>ToxMe-tjänst att registrera sig på.</translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation>Om ej inställt, visas ToxMe-poster offentligt.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation>Ta bort ditt lösenord och kryptering från din profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation>Namn inmatning</translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation>Namn synligt för kontakter</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation>Statusmeddelande-inmatning</translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation>Statusmeddelande synligt för kontakter</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation>Ditt Tox-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation>Spara QR-bild som fil</translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation>Kopiera QR-bild till urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation>ToxMe-användarnamn att visas på ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation>Valfri ToxMe-biografi som visas på ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation>ToxMe-tjänstadress</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation>Synlighet på tjänsten ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation>Uppdatera ToxMe-inlägg</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation>Byt namn på profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation>Ta bort profil.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation>Exportera profil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation>Ta bort lösenord från profil</translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation>Ändra profillösenord</translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
<translation>Mitt namn:</translation>
</message>
<message>
<source>My status:</source>
<translation>Min status:</translation>
</message>
<message>
<source>My username</source>
<translation>Mitt användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>My biography</source>
<translation>Min biografi</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation>Min profil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Ladda in historik</translation>
</message>
<message>
<source>Load history from:</source>
<translation>Ladda in historik från:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translation>%1 meddelanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Bekräfta:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Lösenordets styrka: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Create Profile</source>
<translation>Skapa profil</translation>
</message>
<message>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>Om profilen inte har ett lösenord, kan qTox hoppa över inloggningsskärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically</source>
<translation>Ladda automatiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importera</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Ladda</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Ny profil</translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Ladda profil</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation>Kunde inte skapa en ny profil</translation>
</message>
<message>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation>Användarnamnet får inte vara tomt.</translation>
</message>
<message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>Lösenorden du angav är olika.
Var noga med att ange samma lösenord två gånger.</translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>En profil med detta namn finns redan.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>Okänt fel: Kunde inte skapa en ny profil.
Om du stöter på detta fel, vänligen rapportera det.</translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profiles can&apos;t be automatically loaded.</source>
<translation>Lösenordsskyddade profiler kan inte laddas automatiskt.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>Kunde inte ladda profil</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation>Det finns ingen vald profil.
Du kanske vill skapa en.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>Kunde inte ladda denna profil</translation>
</message>
<message>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>Denna profil är redan i bruk.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation>Profilen redan i bruk. Stäng andra klienter.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Fel lösenord.</translation>
</message>
<message>
<source>Username input field</source>
<translation>Inmatningsfält för användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation>Lösenordets inmatningsfält, du kan lämna det tomt (inget lösenord), eller ange minst 6 tecken</translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translation>Fält för lösenordsbekräftelse</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
<translation>Skapa en ny profil-knapp</translation>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translation>Profillista</translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translation>Lista över profiler</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation>Lösenordsinmatning</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically checkbox</source>
<translation>Ladda automatiskt kryssrutan</translation>
</message>
<message>
<source>Import profile</source>
<translation>Importera profil</translation>
</message>
<message>
<source>Load selected profile button</source>
<translation>Ladda vald profilknapp</translation>
</message>
<message>
<source>New profile creation page</source>
<translation>Sidan för att skapa en ny profil</translation>
</message>
<message>
<source>Loading existing profile page</source>
<translation>Laddar befintlig profilsida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Ditt namn</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Din status</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation>Lägg till vänner</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Skapa en chattgrupp</translation>
</message>
<message>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Se färdiga filöverföringar</translation>
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translatorcomment>translated as &quot;change settings&quot;; seems to be simpler this way</translatorcomment>
<translation>Ändra dina inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
<translation>Öppen profil</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile page when clicked</source>
<translation>Öppna profilsida när du klickar</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation>Statusmeddelande-inmatning</translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source>
<translation>Ange ditt statusmeddelande som visas för andra</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Set availability status</source>
<translation>Ange tillgänglighetsstatus</translation>
</message>
<message>
<source>Contact search</source>
<translation>Kontaktsökning</translation>
</message>
<message>
<source>Contact search input for known friends</source>
<translation>Kontaktsökningsinmatning för kända vänner</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting and visibility</source>
<translation>Sortering och synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Set friends sorting and visibility</source>
<translation>Ställa in vänsortering och synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Open Add friends page</source>
<translation>Öppna sidan Lägg till vänner</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat</source>
<translation>Gruppchatt</translation>
</message>
<message>
<source>Open groupchat management page</source>
<translation>Öppna gruppchatt-hanteringssidan</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers history</source>
<translation>Filöverföringshistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Open File transfers history</source>
<translation>Öppna filöverföringshistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings</source>
<translation>Öppna inställningar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>Bilder (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Minimera</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Flytta längst fram</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Avsluta helskärmsläge</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation>Använd helskärm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>Oläst meddelande</numerusform>
<numerusform>Olästa meddelanden</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordEdit</name>
<message>
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation>CAPS-LOCK AKTIVERAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Integritet</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bekräftelse</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation>Vill du permanent ta bort all chatthistorik?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>Dina vänner kommer att kunna se när du skriver.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Chatthistorik fortfarande under utveckling.
Ändringar i sparningsformatet är möjliga, vilket kan resultera i dataförlust.</translation>
</message>
<message>
<source>Send typing notifications</source>
<translation>Skicka skrivaviseringar</translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation>Bevara chatthistorik</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>NoSpam är en del av ditt Tox-ID.
Om du blir spammad med vänförfrågningar, bör du ändra din NoSpam.
Människor kommer att kunna lägga till dig med ditt gamla ID, men du behåller dina nuvarande vänner.</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation>NoSpam är en del av ditt ID som kan ändras efter behag.
Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation>Generera slumpmässiga NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Integritet</translation>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member&apos;s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Failed to derive key from password, the profile won&apos;t use the new password.</source>
<translation>Misslyckades att härleda nyckel från lösenord, profilen kommer inte använda det nya lösenordet.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translation>Kunde inte byta lösenord på databasen, den kan vara trasig eller använda det gamla lösenordet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Aktuell profil: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Välj en profilbild</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Det gick inte att öppna filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>Det gick inte att läsa denna bild.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>Medföljande bilden är för stor.
Använd en annan bild.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Byt namn på &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename failure title</comment>
<translation>Profil finns redan</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>En profil med namnet &quot;%1&quot; finns redan.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>Det gick inte att byta namn</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kunde inte byta namn på profilen till &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Exportera profil</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox-sparningsfil (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Plats ej skrivbar</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Du har inte tillåtelse att skriva till platsen. Välj en annan, eller avbryt spara-dialogen.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Det gick inte att kopiera filen</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Filen du valde kunde inte skrivas till.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Vill du verkligen ta bort profil?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort denna profil?</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<comment>deletion failed text part 1</comment>
<translation>Följande filer kan inte tas bort:</translation>
</message>
<message>
<source>Please manually remove them.</source>
<comment>deletion failed text part 2</comment>
<translation>Vänligen ta bort dem manuellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Files could not be deleted!</source>
<comment>deletion failed title</comment>
<translation>Filer kunde inte tas bort!</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Spara</translation>
</message>
<message>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Spara QrCode (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove</source>
<translation>Ingenting att ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation>Din profil har inte ett lösenord!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Vill du verkligen ta bort lösenord?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort ditt lösenord?</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation>Vänligen ange ett nytt lösenord.</translation>
</message>
<message>
<source>Register (processing)</source>
<translation>Registrera (bearbetning)</translation>
</message>
<message>
<source>Update (processing)</source>
<translation>Uppdatering (bearbetning)</translation>
</message>
<message>
<source>Done!</source>
<translation>Klart!</translation>
</message>
<message>
<source>Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation>Konto %1@%2 uppdaterats</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation>Lade framgångsrikt %1@%2 till databasen. Spara ditt lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Toxme error</source>
<translation>Toxme-fel</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrera dig</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uppdatering</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Ändra lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Set profile password</source>
<comment>button text</comment>
<translation>Ange profillösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile location: %1</source>
<translation>Aktuell profilplats: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t change password</source>
<translation>Kunde inte ändra lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation>Denna grupp tecken berättar för andra Tox-klienter hur man kontaktar dig.
Dela den med dina vänner för att kommunicera.
Detta ID inkluderar NoSpam-koden (i blått) och checksum (i grått).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileImporter</name>
<message>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Importera profil</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Tox-sparningsfil (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ignorerar icke-Toxfil</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Varning: Du har valt en fil som inte är en Tox-sparafil; Ignorerar.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Profil finns redan</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>En profil med namnet &quot;%1&quot; finns redan. Vill du ta bort det?</translation>
</message>
<message>
<source>File doesn&apos;t exist</source>
<translation>Fil finns inte</translation>
</message>
<message>
<source>Profile doesn&apos;t exist</source>
<translation>Profil finns inte</translation>
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profilen har importerats</translation>
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox har importerats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Kunde inte lägga till vän</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation>%1 är inte en giltig Toxme-adress.</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Du kan inte lägga till dig själv som vän!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Uppdatering</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>En uppdatering är tillgänglig, vill du ladda ner den nu?
Den kommer att installeras när qTox startas om.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox-URI för att tolka</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Startar ny instans och laddar angiven profil.</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation>Olivgrönt</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Röd</translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>Violett</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Inkommande samtal...</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1, %2</source>
<translation>Version %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Server doesn&apos;t support Toxme</source>
<translation>Server stöder inte Toxme</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation>Du gör alltför många förfrågningar. Vänta en timme och försök igen</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<translation>Detta namn används redan</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation>Detta Tox-ID är redan registrerat under ett annat namn</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use a space in your name</source>
<translation>Använd inte ett mellanrum i ditt namn</translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation>Felaktigt lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use this name</source>
<translation>Du kan inte använda detta namn</translation>
</message>
<message>
<source>Name not found</source>
<translation>Namn hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation>Tox-ID skickades inte</translation>
</message>
<message>
<source>That user does not exist</source>
<translation>Användaren finns inte</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 här! Toxa mig kanske?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>qTox couldn&apos;t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation>qTox kunde inte öppna dina chattloggar, de kommer att avaktiveras.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>Skrivbord</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translation>Problem med HTTPS-anslutning</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translation>Internt ToxMe-fel</translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translation>Formaterar om text...</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Ta bort vän</translation>
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>Ta också bort chatthistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation>Är du säker du vill ta bort %1 från kontaktlistan?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation>Ta bort all chatthistorik med vännen om den är inställd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Klicka och dra för att markera en region. Tryck på %1 för att dölja/visa qTox-fönster, eller %2 för att avbryta.</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
<translation>Mellanrum</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Tryck på %1 för att skicka en skärmdump av urvalet, %2 för att visa/dölja qTox-fönster eller %3 för att avbryta.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translation>Enter-tangent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation>Ange ditt lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Bekräfta:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Lösenordets styrka: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation>Lösenordet är för kort</translation>
</message>
<message>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation>Lösenordet matchar inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>Bekräfta lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password input</source>
<translation>Bekräfta lösenordsinmatning</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
<translation>Lösenordsinmatning</translation>
</message>
<message>
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation>Lösenordsinmatningsfält, minst 6 tecken långt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
<translation>Cirkel #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Lägga till en vän</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>Vill du lägga till %1 som en vän?</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Användar-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Vänförfrågningsmeddelande:</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Skicka</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Inget</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Användargränssnitt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettings</name>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chatt</translation>
</message>
<message>
<source>Base font:</source>
<translation>Bas-typsnitt:</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Storlek: </translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Ny textstilsinställning kanske inte laddas förrän qTox startas om.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Style format:</source>
<translation>Textstilsformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Select text styling preference.</source>
<translation>Välj textstilsinställning.</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation>Klartext</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation>Visa formateringstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation>Visa inte formateringstecken</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Nytt meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Öppna qTox fönster när du får ett nytt meddelande och inga fönster är öppna ännu.</translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation>Öppna fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Fokusera på qTox när du tar emot meddelande.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation>Fokusera fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translation>Kontaktlista</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Meddela alltid om nya meddelanden i gruppchattar.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Meddela alltid i gruppchattar</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Om ifylld, kommer gruppchattar att placeras överst i vänlistan, annars kommer de att placeras nedanför uppkopplade vänner.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation>Placera gruppchattar högst upp i vänlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Din kontaktlista kommer att visas i kompaktläge.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Kompakt kontaktlista</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation>Flerfönsterläge</translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation>Öppna varje chatt i enskilt fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation>Humörsymboler</translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
<translation>Använd humörsymboler</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Humörsymbol-paket:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Humörsymbolstorlek:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation>Temafärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Tidsstämpelformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation>Datumformat:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Borta</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Upptagen</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore misslyckades att starta med dina proxy-inställningar. qTox kan inte köras; ändra dina inställningar och starta om.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Kunde inte begära vänskap</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 har satt titeln till %2</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Misslyckades att skicka meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore kunde inte startas, programmet kommer att avslutas efter att du stängt det här meddelandet.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Körbar fil</translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Du har bett qTox att öppna en körbar fil. Körbara filer kan potentiellt skada din dator. Är du säker vill öppna den här filen?</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Ditt namn</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Din status</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
<translation>&lt;Tom&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Groupchat #%1</source>
<translation>Gruppchatt #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group...</source>
<translation>Skapa ny grupp...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation>Lägg till ny cirkel...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Friend Request(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n ny vänförfrågning</numerusform>
<numerusform>%n nya vänförfrågningar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n New Group Invite(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n ny gruppinbjudan</numerusform>
<numerusform>%n nya Gruppinbjudningar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation>Efter namn</translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation>Efter aktivitet</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Frånkopplad</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vänner</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation>Sök kontakter</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation>Logga ut</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Filtrera...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakter</translation>
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation>Ändra status</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Redigera profil</translation>
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation>Logga ut</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
<translation>Lägg till kontakt...</translation>
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation>Nästa konversation</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation>Föregående konversation</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Lägg till vän</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Gruppinbjudningar</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Filöverföringar</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation>Min profil</translation>
</message>
</context>
</TS>