1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/pt.ts
2015-02-16 22:03:40 +08:00

2159 lines
97 KiB
XML
Vendored

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="35"/>
<source>Audio/Video</source>
<translation>Áudio/Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="77"/>
<source>Initializing Camera...</source>
<translation>Inicializando a Câmera...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Configurações de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Volume do Microfone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/>
<source>Playback</source>
<translation>Volume de Reprodução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="64"/>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Deslize para ajustar os volume dos seus auto-falantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="74"/>
<source>Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source>
<translation>Deslize para ajustar o volume do seu microfone. ATENÇÃO: ainda não é suportado corretamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="82"/>
<source>Playback device</source>
<translation>Dispositivo de Reprodução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/>
<source>Capture device</source>
<translation>Dispositivo de Captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/>
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>Atualizar dispositivos de áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="109"/>
<source>Filter audio</source>
<translation>Filtrar áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/>
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
<translation>Filtra o som do microfone, assim os interlocutores podem ouvir sua voz melhor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="122"/>
<source>Video Settings</source>
<translation>Configurações de Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="136"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="153"/>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Define a resolução da sua câmera.
Valores mais altos fornecem uma qualidade melhor.
Observe no entanto que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão melhor com a internet.
Eventualmente sua conexão pode não ser suficiente para uma qualiade de vídeo maior, que pode levar a problemas em chamadas de vídeo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="164"/>
<source>Hue</source>
<translation>Matiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="178"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="192"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="206"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="34"/>
<source>Add Friends</source>
<translation>Adicionar Contatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="37"/>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>ID Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/>
<source>Send friend request</source>
<translation>Enviar requisição de contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="89"/>
<source>Please fill in a valid Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the friend you&apos;re sending a friend request to</comment>
<translation>Por favor preencha um ID Tox válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="92"/>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Você não pode adicionar a si mesmo como contato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="100"/>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox precisa usar o DNS do Tox, mas não pe capaz de fazer isso através de um proxy.
Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="110"/>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>Este ID Tox não existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="25"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/>
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source>
<translation>COMPLETO - muito seguro, lento (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="36"/>
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source>
<translation>NORMAL - praticamente tão seguro quanto o COMPLETO, cerca de 20% mais rápido que o completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="37"/>
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>DESLIGADO - desabilita toda a segurança, quando algo de errado ocorre seu histórico pode ser perdido, é o mais rápido (não recomendado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Armazena as configurações no diretório de trabalho ao invés do diretório de configurações usual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Deixe o Tox portável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;A menos que você &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;realmente&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; saiba o que está fazendo, por favor &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;não&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; altere nada aqui. Alterações feitas aqui podem causar problemas ao qTox, e mesmo a perda de seus dados, com seu histórico, por exemplo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Restaurar às configurações padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/>
<source>Chat history</source>
<translation>Histórico de conversas</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Synchronous writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Escrita sincronizada no BD&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android</name>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="531"/>
<source>Your name</source>
<translation>Seu nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="616"/>
<source>Your status</source>
<translation>Seu status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="767"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Adicionar contatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="805"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Criar um grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="840"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Ver transferências de arquivos completadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/android.ui" line="872"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Alterar suas configurações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidGUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="45"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="47"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/androidgui.cpp" line="49"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Ocupado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Load History...</source>
<translation>Carregar Histórico...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="83"/>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Carregar histórico de conversas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="181"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Enviar um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="760"/>
<source>File not read</source>
<translation>Arquivo não lido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="760"/>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox não foi capaz de abrir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="765"/>
<source>Bad Idea</source>
<translation>Má Idéia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="765"/>
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>Você está tentando enviar um arquivo especial (sequencial), isso não vai funcionar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="312"/>
<source>%1 is calling</source>
<translation>%1 está chamando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="374"/>
<source>%1 stopped calling</source>
<translation>%1 cancelou a chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="423"/>
<source>Calling to %1</source>
<translation>Chamando %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="516"/>
<source>Call rejected</source>
<translation>Chamada rejeitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="732"/>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Falha ao enviar o arquivo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="880"/>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>Chamada para %1 terminada. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="900"/>
<source>Call duration: </source>
<translation>Duração da chamada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="923"/>
<source>is typing...</source>
<translation>está digitando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="23"/>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Digite sua mensagem aqui...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="260"/>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Toxing on qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="261"/>
<source>qTox User</source>
<translation>Usuário do qTox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="763"/>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Contato já adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="779"/>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me oferece contato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core.cpp" line="781"/>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me oferece contato, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="168"/>
<source>Encryption error</source>
<translation>Erro de criptografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="168"/>
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source>
<translation>O arquivo .tox é criptografado, mas a critpografia não foi verificada, continuando mesmo assim.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="171"/>
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no pw is already set</comment>
<translation>Por favor, informe a senha para o perfil %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="227"/>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>A senha anterior está incorreta. Por favor tente novamente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="183"/>
<source>The profile password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>A senha do perfil falhou. Deseja tentar outra?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="219"/>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Histórico de conversas criptografado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="219"/>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Não foi encontrado o histórico de conversas criptografado, ou este está corrompido. O histórico será desabilitado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="226"/>
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Por favor informe a senha para o histórico de conversas do perfil %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="228"/>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>Desabilitando o histórico de conversas agora deixará seu histórico criptografado intacto (mas não usável). Caso você lembre a senha posteriormente, você pode reabilitar a criptografia na aba de Privacidade com a senha correta para o histórico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="235"/>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
<translation>A senha do histórico de conversas falhou. Deseja tentar outra?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="255"/>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Desabilitar o histórico de conversas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="306"/>
<source>Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled.</source>
<translation>A criptografia está habilitada, mas não há senha definida! A Criptografia será desabilitada.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox datafile decryption password</source>
<translation>Senha de criptografia do arquivo de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Password error</source>
<translation>Senha incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to setup password.
Empty password.</source>
<translation>Falha na definição da senha.
Senha em branco.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Tente novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="193"/>
<source>Change profile</source>
<translation>Mudar perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Reinit current profile</source>
<translation>Reiniciar o perfil atual</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password has been entered</source>
<translation>Senha incorreta fornecida</translation>
</message>
<message>
<source>History Log decryption password</source>
<translation>Senha de criptografia do arquivo de histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted log</source>
<translation>Histórico criptografado</translation>
</message>
<message>
<source>Your history is encrypted with different password.
Do you want to try another password?</source>
<translation>Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente.
Você quer tentar outra senha?</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Due to incorret password history will be disabled.</source>
<translation>Devido à senha incorreta, o histórico será desabilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/coreencryption.cpp" line="306"/>
<source>NO Password</source>
<translation>SEM senha</translation>
</message>
<message>
<source>Will be saved without encryption!</source>
<translation>Será armazenado sem criptografia!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInstance</name>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="239"/>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="248"/>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Impossível gravar aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="249"/>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/filetransferinstance.cpp" line="425"/>
<source>ETA</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="30"/>
<source>Transfered Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Arquivos transferidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Recebidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="39"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Enviados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>Solicitação de contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>Alguém quer adicionar você como contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID do usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Mensagem de requisição contato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Rejeitar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="55"/>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Convidar para grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="56"/>
<source>Copy friend ID</source>
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment>
<translation>Copiar ID do contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="68"/>
<source>Set alias...</source>
<translation>Apelido...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="71"/>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>Aceitar arquivos automaticamente deste contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="76"/>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Remover contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="109"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
<source>User alias</source>
<translation>Apelido do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="238"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Também pode ser definido clicando no nome do chat.
Apelido:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="249"/>
<source>Enter your password</source>
<translation>Informe sua senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="251"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Descriptografar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="293"/>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Você deve informar uma senha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="92"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="250"/>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="307"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Chamada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="308"/>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Você não pode desconectar enquanto uma chamada estiver ativa!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Configurações Gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>A tradução pode não ser atualizada antes do qTox ser reinicializado.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Armazena as configurações no diretório de trabalho ao invés do diretório de configurações usual</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>Deixe o Tox portável</translation>
</message>
<message>
<source>System tray integration</source>
<translation>Integração com a bandeja do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="111"/>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Mostrar ícone na bandeja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="118"/>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Habilitar ícone da bandeja claro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="134"/>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>O qTox vai iniciar minimizado na bandeja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="137"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Inicializar na bandeja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="150"/>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Apos clicar em fechar (X) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés de fechar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="154"/>
<source>Close to tray</source>
<translation>Fechar para a bandeja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="167"/>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés da barra de tarefas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="171"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimizar para a bandeja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="121"/>
<source>Light icon</source>
<translation>Ícone claro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
<source>Language:</source>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/>
<source>System tray</source>
<translation>Bandeja do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="196"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Start qTox on operating system startup (current profile).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Iniciar o qTox na inicialização do sistema (perfil atual).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="199"/>
<source>Start automatically</source>
<translation>Iniciar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Verificar por atualizações na inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="220"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="246"/>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Defina onde os arquivos serão salvos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="223"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Salvar em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Seu status será alterado para Ausente após o período de inatividade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="284"/>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>Ausente após (0 para desabilitar):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="296"/>
<source>Chat</source>
<translation>Conversas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="302"/>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Sempre notificar sobre novas mensagens em grupos de conversa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Notificação de conversas em grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="312"/>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
<translation>Mostar alterações no status dos contatos</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup (unstable)</source>
<translation>Checar atualizações na inicialização (instável)</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when a message is received</source>
<translation>Destacar o qTox quando receber uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="370"/>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Envio de mensagens &quot;offline&quot; falso</translation>
</message>
<message>
<source>Provided in minutes</source>
<translation>Em minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable)</source>
<translation>Ficar ausente após (0 para desativar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="259"/>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Defina 0 para desativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="265"/>
<source> minutes</source>
<translation> minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="230"/>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translation>Você pode definir esta configuração por contato clicando com o botão direito sobre eles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="233"/>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Aceitar arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Save files in</source>
<translation>Armazenar arquivos em</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
<translation>Clique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="397"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="403"/>
<source>Use emoticons</source>
<translation>Usar emoticons</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Conjunto de emoticons</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color</source>
<translation>Cor do tema</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size</source>
<translation>Tamanho do emoticon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="511"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format</source>
<translation>Formato da hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="583"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Configuraçẽs da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="607"/>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>Permitir IPv6 (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="597"/>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="319"/>
<source>On new message:</source>
<translation>Ao receber uma nova mensagem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/>
<source>Show qTox&apos;s window when you receive new message.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation>Mostrar a janela do qTox quando receber uma nova mensagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/>
<source>Show window</source>
<translation>Mostrar a janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="341"/>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>Alterar o foco para o qTox ao receber mensagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="344"/>
<source>Focus window</source>
<translation>Foco na janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Mensagems que você estiver enviando para seus contatos que não estiverem online serão enviadas quando os mesmo aparecerem online para você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="377"/>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.
qTox&apos;s restart needed.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation>Sua lista de contatos será mostrada de forma compacta. É necessário reiniciar o qTox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="381"/>
<source>Compact contact list</source>
<translation>Lista de contatos compacta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="421"/>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation>Pacote de emoticons:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="495"/>
<source>Emoticon size:</source>
<translation>Tamanho dos emoticons:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="527"/>
<source>Style:</source>
<translation>Estilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="544"/>
<source>Theme color:</source>
<translation>Cor do tema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="561"/>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Formato da hora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="600"/>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Permitir UDP (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="641"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Tipo de proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="648"/>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Endereço:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type</source>
<translation>Tipo de proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="672"/>
<source>None</source>
<translation>Nenum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="677"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="682"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="658"/>
<source>Port</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="692"/>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Reconectar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="71"/>
<source>Send message</source>
<translation>Enviar mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="73"/>
<source>Smileys</source>
<translation>Emoticons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="77"/>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Enviar arquivo(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/>
<source>Audio call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translation>Chamada e áudio: VERMELHO significa que você está em uma chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/>
<source>Video call: RED means you&apos;re on a call</source>
<translation>Chamada e vídeo: VERMELHO significa que você está em uma chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="86"/>
<source>Toggle speakers volume: RED is OFF</source>
<translation>Alternar volume de saída: VERMELHO é desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="89"/>
<source>Toggle microphone: RED is OFF</source>
<translation>Alternar volume de entrada: VERMELHO é desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="204"/>
<source>Save chat log</source>
<translation>Armazenar histórico da conversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="162"/>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Remover mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="309"/>
<source>Cleared</source>
<translation>Removidas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="57"/>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translation>%1 usuários no grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="108"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 usuários no grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="80"/>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 usuários no grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="82"/>
<source>0 users in chat</source>
<translation>nenhum usuário no grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/>
<source>Set title...</source>
<translation>Defina o título...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Sair do grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>Group title</source>
<translation>Título do grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="67"/>
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Title:</source>
<translation>É possível definir clicando no nome do grupo.
Título:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentityForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="35"/>
<source>Identity</source>
<translation>Identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="136"/>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Chamada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="137"/>
<source>You can&apos;t switch profiles while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Não é possível trocar de perfil enquanto uma chamada estiver ativa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="147"/>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>Renomear &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="155"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename confirm title</comment>
<translation>O perfil já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="156"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>Um perfil chamado &quot;%1&quot; já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="175"/>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Esportar perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="177"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Armazenar arquivo Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="187"/>
<source>Failed to remove file</source>
<translation>Falha ao remover o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="187"/>
<source>The file you chose to overwrite could not be removed first.</source>
<translation>O arquivo escolhido para sobrescrever não pôde ser removido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="193"/>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Falha ao copiar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="193"/>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="201"/>
<source>Profile currently loaded</source>
<comment>current profile deletion warning title</comment>
<translation>Perfil carregado no momento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="201"/>
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source>
<comment>current profile deletion warning text</comment>
<translation>Esper perfil está atualmente em uso. Por favor carrege outro perfil antes de excluir este.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="205"/>
<source>Deletion imminent!</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Exclusão iminente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="206"/>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Tem certeza que deseja remover este perfil?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?
Associated friend information and chat logs will be deleted as well.</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Tem certeza que deseja excuir este perfil? As informações de contatos e histórico também serão removidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="225"/>
<source>Import profile</source>
<comment>import dialog title</comment>
<translation>Importar perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="227"/>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>import dialog filter</comment>
<translation>Arquivo Tox (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="237"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ignorando arquivo não Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="238"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="244"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>O perfil já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identityform.cpp" line="245"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Um perfil chamado &quot;%1&quot; já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="53"/>
<source>Public Information</source>
<translation>Informações Públicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="69"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="82"/>
<source>Tox ID</source>
<translation>ID Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="85"/>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você. Compartilhe com seus contatos para se comunicar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="92"/>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Seu ID Tox (clique para copiar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="102"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Perfis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="110"/>
<source>Available profiles:</source>
<translation>Perfis disponíveis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="117"/>
<source>Currently selected profile.</source>
<comment>toolTip for currently set profile</comment>
<translation>Perfil selecionado atualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="134"/>
<source>Load selected profile and switch to it.</source>
<comment>tooltip for loading profile button</comment>
<translation>Carrega o perfil selecionado e muda para este.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="157"/>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Permite exportar seu perfil Tox para um arquivo. O perfil não contem o seu histórico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="165"/>
<source>Delete selected profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Exclui o perfil selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Switching profiles is disabled during calls</source>
<comment>tooltip</comment>
<translation>alternar entre perfis não está habilitado durante chamadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="137"/>
<source>Load</source>
<comment>load profile button</comment>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="144"/>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="147"/>
<source>Rename selected profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Renomeia o perfil selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="154"/>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>This is useful to remain safe on public computers</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Útil para ficar seguro em computadores públicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="168"/>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="179"/>
<source>Import a profile</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Importar um perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="182"/>
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source>
<comment>tooltip for importing profile button</comment>
<translation>Importa um perfil Tox de uma arquivo .tox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="189"/>
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source>
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment>
<translation>Cria um novo ID Tox e muda para ele.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/identitysettings.ui" line="192"/>
<source>New Tox ID</source>
<comment>new profile button</comment>
<translation>Novo ID Tox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPasswordDialog</name>
<message>
<source>Password Dialog</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Input password:</source>
<translation>Digite sua Senha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Carregar Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/>
<source>Load history from:</source>
<translation>Carregar histórico de:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="859"/>
<source>Your name</source>
<translation>Seu nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
<source>Your status</source>
<translation>Seu status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1096"/>
<source>Add friends</source>
<translation>Adicionar contatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1134"/>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Criar um grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1169"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Ver transferências de arquivos completadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1201"/>
<source>Change your settings</source>
<translation>Alterar suas configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1789"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetCamView</name>
<message>
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="28"/>
<source>Tox video</source>
<translation>Vídeo Tox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="31"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/>
<source>Please set your new chat history password.</source>
<translation>Por favor defina sua nova senha para o histórico de conversas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="80"/>
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
<translation>Parece que você tem um histórico de conversa criptografado não utilizado, caso a senha combine, ele será automaticamente adicionado ao seu histórico atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="83"/>
<source>Use data file password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
<translation>Utilize a senha do arquivo de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
<source>Successfully decrypted old chat history</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Histórico de conversas descriptografado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="110"/>
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Você descriptografou com sucesso o histórico de conversas antigo, ele será adicionado ao seu histórico atual e re-criptografado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Histórico de conversas criptografado antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/>
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn&apos;t match.
If you don&apos;t care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered.
Otherwise, hit cancel to try again.</source>
<comment>This happens when enabling encryption after previously &quot;Disabling History&quot;</comment>
<translation>Há atualmente um histórico de conversas criprografado não utilizado, mas a senha informada não combina.
Se você não se importa com seu histórico antigo, você pode clicar em OK para excuí-lo e utilizar a senha que você informou.
Caso contrário, clique em cancelar e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="118"/>
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source>
<comment>secondary popup</comment>
<translation>Você tem certeza absoluta que deseja descartar o histórico de conversas criptografado não utilizado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="164"/>
<source>Old encrypted chat history</source>
<comment>title</comment>
<translation>Histórico de conversas criptografado antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="148"/>
<source>Would you like to decrypt your chat history?
Otherwise it will be deleted.</source>
<translation>Você deseja descriptografar seu histórico de conversas? Caso contrário ele será removido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="165"/>
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source>
<translation>Você tem certeza que deseja descartar todo seu histórico de conversas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="197"/>
<source>Please set your new data file password.</source>
<translation>Por favor defina uma nova senha para seu arquivo de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="199"/>
<source>Use chat history password</source>
<comment>pushbutton text</comment>
<translation>Usar senha para o histórico de conversas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="242"/>
<source>Decrypt your data file</source>
<comment>title</comment>
<translation>Descriptografar seu arquivo de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="242"/>
<source>Would you like to decrypt your data file?</source>
<translation>Você gostaria de descriptografar seu arquivo de dados?</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted log</source>
<translation>Histórico criptografado</translation>
</message>
<message>
<source>You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
<translation>Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente.
Você quer remover este arquivo de histórico antigo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>Seus contatos poderão ver quando você estiver digitando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/>
<source>Send Typing Notifications</source>
<translation>Enviar notificação de digitação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>O histórico de conversas ainda está em desenvolvimento. Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/>
<source>Keep chat history (mostly stable)</source>
<translation>Manter o histórico de conversas (instável)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/>
<source>Local file encryption</source>
<translation>Criptografia de arquivo local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/>
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
<translation>Toda comunicação por Tox na internet é criptografada, isso não pode ser desabilitado. Entretanto, você pode opcionalmente proteger seus arquivos locais com senha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/>
<source>Encrypt Tox data file</source>
<translation>Criptografar os arquivos Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/>
<source>Change password</source>
<translation>Mudar a senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/>
<source>Encrypt chat history</source>
<translation>Criptografar o histórico de conversas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="138"/>
<source>Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>O anti-spam é parte do seu ID Tox.
É usado para ajudar a você mudar seu ID Tox quando achar que está recebendo muitas requisições de contatos indesejadas.
Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar com você, mas novas solicitações devem conhecer seu novo ID Tox para poder adicionar você.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep History (unstable)</source>
<translation>Manter histórico (instável)</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Criptografia</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Tox datafile</source>
<translation>Criptografar os arquivos Tox</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt History</source>
<translation>Criptografar histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/>
<source>Nospam</source>
<translation>Anti-span</translation>
</message>
<message>
<source>HHHHHHHH</source>
<translation>HHHHHHHH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/>
<source>Generate random nospam</source>
<translation>Gerar um número anti-span aleatório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="494"/>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="495"/>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>Uma atualização está disponível, você deseja baixá-la agora?
Ela será instalada quando o qTox for reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="69"/>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>UTI Tox para interpretar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="70"/>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="70"/>
<source>profile</source>
<translation>perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Olive</source>
<translation>Verde-oliva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/>
<source>Violet</source>
<translation>Violeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="56"/>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Ignorando arquivo não Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="57"/>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="63"/>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>O perfil já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="64"/>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>Um perfil chamado &quot;%1&quot; já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
<source>Profile imported</source>
<translation>Perfil importado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="70"/>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox importado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="70"/>
<source>Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Recebendo chamada...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Type Password</source>
<translation>Digite a Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Repita a Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/>
<source>Set your password</source>
<translation>Informe sua senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Repita a Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/>
<source>Type password</source>
<translation>Digite a Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/>
<source>Password strength</source>
<translation>Complexidade da senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="61"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
<translation>A senha não combina.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="124"/>
<source>Choose a profile</source>
<translation>Escolha um perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="125"/>
<source>Please choose which identity to use</source>
<translation>Por favor escolha qual identidade usar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="64"/>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>O tempo da conexão expirou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="70"/>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Este endereço não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="75"/>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Erro ao consultar o DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="82"/>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Nenhum registro encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="89"/>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Número de entradas inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="116"/>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>A versão do DNS Tox utilizada por este servidor não é suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="126"/>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>A resposta do DNS não contém nenhum ID Tox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="140"/>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>A resposta do DNS não contém um ID Tox válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="269"/>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend&apos;s Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos.
Infelizmente o tox1 não é seguro, e você está sob o risco de que alguém intercepte o que é enviado entre você e o serviço de DNS Tox.
Deseja continuar utilizando o tox1 mesmo assim?
Em caso de dúvidas, clique em Não, dessa forma a comunicação com o DNS Tox não será feita utilizando um protocolo inseguro.</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol.
Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway?</source>
<translation>Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo.
Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="80"/>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>Adicionar um contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation>Você deseja adicionar %1 como seu contato?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="83"/>
<source>User ID:</source>
<translation>ID do usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="87"/>
<source>Friend request message:</source>
<translation>Mensagem de requisição contato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="93"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Ausente</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Ocupado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="100"/>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="103"/>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="106"/>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Ocupado</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a profile</source>
<translation>Escolha um perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose which identity to use</source>
<translation>Por favor escolha qual identidade usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="347"/>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Escolha uma imagem para o perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="382"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="354"/>
<source>Unable to open this file</source>
<translation>Não foi possível abrir este arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="361"/>
<source>Unable to read this image</source>
<translation>Não foi possível ler esta imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="382"/>
<source>This image is too big</source>
<translation>Esta imagem é muito grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="422"/>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>O Toxcore falhou ao inicializar, a aplicação será finalizada assim que esta mensagem for fechada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="431"/>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="480"/>
<source>Add friend</source>
<translation>Adicionar contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="492"/>
<source>File transfers</source>
<translation>Transferências de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="537"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="649"/>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Não foi possível adicionar o contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="677"/>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="679"/>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>ocupado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="681"/>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="683"/>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="686"/>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 agora é %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="914"/>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Desconhecido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="939"/>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 alterou o título para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1095"/>
<source>Message failed to send</source>
<translation>Falha no envio da mensagem</translation>
</message>
</context>
</TS>