AVForm Audio/Video Audio/Video %1x%2 %1x%2 at %1 FPS - %1 FPS Default resolution Risoluzione di default AVSettings Video Settings Impostazioni Video Resolution Risoluzione Playback Volume altoparlanti Microphone Volume microfono Audio Settings Impostazioni Audio Use slider to set volume of your speakers. Usa lo slider per impostare il volume degli altoparlanti. Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Usa lo slider per impostare il volume del microfono. ATTENZIONE: lo slider è ancora non funzionante. Playback device Dispositivo di output Capture device Dispositivo di input Rescan audio devices Cerca dispositivi audio Filter audio Filtra audio 100 100 Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Filtra l'audio del microfono, così le persone che chiami ti sentiranno meglio. 0 0 Video device Dispositivo di input Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Imposta la risoluzione della webcam. Più alto il valore, migliore sarà la qualità del video che i tuoi contatti riceveranno. NOTA: più alta è la qualità video, più veloce deve essere la connessione ad internet. Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video. Rescan devices Scansiona dispositivi AboutForm About About Qt version: Versione Qt: AboutSettings Form Form Version Versione You are using a qTox nightly build. Stai utilizzando la versione nightly build di qTox. Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> toxcore version: $TOXCOREVERSION Versione toxcore: $TOXCOREVERSION Qt version: Versione Qt: License Licenza <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html> Authors Autori <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> <html><head/><body><p>Autore originale: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Guarda la lista completa degli <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">sviluppatori</span></a> su Github</p></body></html> Known Issues Problemi Noti <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> <html><head/><body><p>Un elenco di tutti i problemi noti può essere trovato presso il nostro <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> su Github. Se si trova un bug o una vulnerabilità all'interno di qTox, si prega di segnalarlo secondo le linee guida del nostro articolo wiki <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a>.</p></body></html> AboutUser Dialog Dialogo username Nome profilo status message messagggio di stato Public key: Chiave pubblica: Used aliases: Soprannomi usati: HISTORY OF ALIASES Cronologia dei soprannomi Default directory to save files: Cartella predefinita per salvare i file: Auto accept for this contact is disabled I file scaricati automaticamente da questo contatto sono disabilitati Auto accept files Accetta automaticamente i file Remove history (operation can not be undone!) Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere cancellata!) Notes Note You can save comment about this contact here. È possibile salvare un commento su questo contatto qui. Choose an auto accept directory popup title Scegliere una cartella per i file scaricati automaticamente History removed Cronologia rimossa Chat history with %1 removed! Cronologia chat con %1 rimossa! AddFriendForm Add Friends Aggiungi Contatto Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID Message The message you send in friend requests Messaggio Send friend request Invia richiesta d'amicizia %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Ciao, sono %1. Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti. Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Inserisci un Tox ID valido Couldn't add friend Impossibile aggiungere il contatto You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Non puoi aggiungere te stesso come contatto! qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox deve usare Tox DNS, ma non può farlo attraverso un proxy. Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox? This Tox ID does not exist DNS error Questo Tox ID non esiste either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description 76 caratteri esadecimali oppure nome@esempio.com AdvancedForm Advanced Avanzate Synchronized - safe (recommended) Sincronizzato - sicuro (consigliato) Partially async - risky (20% faster) Parzialmente sincronizzato - rischioso (20% più veloce) Asynchronous - dangerous (fastest) Asincrono - pericoloso (più veloce) AdvancedSettings Form Form Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Slava le impostazioni nella directory di lavoro corrente, invece della directory di default Make Tox portable Rendi qTox portabile <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTATNTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Se non sai </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">esattamente</span><span style=" color:#ff0000;"> cosa stai facendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">non</span><span style=" color:#ff0000;"> cambiare niente. Le modifiche possono portare a problemi nel funzionamento di qTox e/o alla perdita di dati (per esempio i log delle chat).</span></p></body></html> Reset to default settings Reimposta impostazioni di default Chat history Cronologia chat <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Scrittura nel DB</span></a></p></body></html> License Licenza <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox è un'interfaccia grafica per Tox basata su Qt.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Questo programma è software libero: puoi redistribuirlo e/o modificarlo sotti i termini della GNU General Public License versione 3 (o una versione successiva) come pubblicata dalla Free Software Foundation.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox è distribuito con la speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA (neanche la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO). Vedere la GNU General Public License per maggiori dettagli.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License assieme a questo programma. Se non è così, visita </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Autore: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Collaboratori: lista completa su </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">GitHub.com</span></a></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Problemi noti: lista completa su </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">GitHub.com</span></a></p></body></html> Android Form Form qTox qTox Someone Qualcuno Someone else Qualcun altro Groupbot Groupbot That guy who I don't remember adding Quel tipo che non mi ricordo di aver aggiunto NASA manager NASA manager Lorem Pippo Ipsum Pluto Dolor Paperino ChatForm Send a file Invia un file File not read Impossibile leggere il file qTox wasn't able to open %1 qTox non è riuscito ad aprire %1 Bad Idea Pessima idea You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Stai cercando di inviare un file speciale (sequenziale), questo non funzionerà! Accept video call Accetta videochiamata Accept audio call Accetta chiamata %1 calling %1 ti sta chiamando End video call Termina videochiamata End audio call Termina chiamata Mute microphone Disattiva microfono Mute call Disattiva audio %1 stopped calling %1 ha fermato la chiamata Cancel video call Rifiuta videochiamata Cancel audio call Rifiuta chiamata Calling to %1 Stai chiamando %1 Start audio call Avvia chiamata Start video call Avvia videochiamata Unmute microphone Attiva microfono Unmute call Attiva audio Failed to send file "%1" Invio del file "%1" fallito Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Impossibile aprire il file temporaneo qTox wasn't able to save the screenshot qTox non è stato in grado di salvare lo screenshot Call with %1 ended. %2 Chiamata con %1 terminata. %2 Call duration: Durata chiamata: Load chat history... Carica cronologia chat... Call rejected Chiamata rifiutata ChatLog Copy Copia Select all Seleziona tutto pending in attesa ChatTextEdit Type your message here... Scrivi il tuo messaggio qui... CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle Rinomina circolo Remove circle Menu for removing a circle Elimina circolo Open all in new window Apri tutto in una nuova finestra Core Toxing on qTox Toxing on qTox You need to write a message with your request Devi scrivere un messaggio per la richiesta d'amicizia Your message is too long! Il messaggio è troppo lungo! Friend is already added Questo contatto è già presente nella tua lista /me offers friendship. /me ti ha aggiunto come contatto. /me offers friendship, "%1" /me ti ha aggiunto come contatto, "%1" The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() La password inserita non è corretta, riprova: Encrypted chat history Cronologia chat criptata No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Nessuna cronologia chat criptata trovata, o è stata corrotta. La cronologia sarà disabilitata! Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set Inserisci la password per la cronologia chat del profilo "%1". Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (ma non usabile); se più avanti ti ricorderai la password, potrai riabilitare la cronologia delle chat criptata dalla scheda "Privacy". The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work La password della cronologia della chat ha fallito. Vuoi provarne un'altra? Disable chat history Disabilita cronologia chat FileTransferWidget Form Form 10Mb 10Mb 0kb/s 0kb/s ETA:10:10 ETA:10:10 Filename Nome file [preview] [anteprima] Waiting to send... file transfer widget In attesa di inviare... Accept to receive this file file transfer widget Accetta la ricezione di questo file Location not writable Title of permissions popup Posizione non scrivibile You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio. paused file transfer widget in pausa Resuming... file transfer widget Riprendendo... Open file. Apri file. Open file directory. Apri directory file. Cancel transfer Annulla trasferimento Pause transfer Metti in pausa il trasferimento Resume transfer Riprendi trasferimento Accept transfer Accetta trasferimento Save a file Title of the file saving dialog Salva file FilesForm Transfered Files "Headline" of the window File Trasferiti Downloads File Ricevuti Uploads File Inviati FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Richiesta d'amicizia Someone wants to make friends with you Qualcuno vuole chattare con te User ID: ID Utente: Friend request message: Messaggio della richiesta d'amicizia: Accept Accept a friend request Accetta Reject Reject a friend request Rifiuta FriendWidget Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Copia Tox ID del contatto Auto accept files from this friend context menu entry Accetta automaticamente i file inviati da questo contatto Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Invita nel gruppo Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Sposta nel circolo... To new circle In un nuovo circolo Remove from circle '%1' Rimuovi dal circolo "%1" Move to circle "%1" Sposta nel circolo "%1" Set alias... Imposta soprannome... Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Rimuovi contatto Show details Mostra dettagli Choose an auto accept directory popup title Scegli dove salvare i file accettati automaticamente New message Nuovo messaggio Online Online Away Assente Busy Occupato Offline Offline Open chat in new window Apri la chat in una nuova finestra User alias Rinomina contatto You can also set this by clicking the chat form name. Alias: Per impostare un soprannome puoi anche cliccare sul nome direttamente dalla chat. Soprannome: GUI Enter your password Inserisci password Decrypt Decripta You must enter a non-empty password: Devi inserire una password non vuota: GeneralForm General Generale None Nessuno Choose an auto accept directory popup title Scegli dove salvare i file accettati automaticamente Call active popup title Chiamata in corso You can't disconnect while a call is active! popup text Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso! GeneralSettings General Settings Impostazioni Generali The translation may not load until qTox restarts. La traduzione potrebbe non essere caricata fino al prossimo riavvio di qTox. Language: Lingua: System tray Barra di sistema Show system tray icon Mostra icona nella traybar Light icon Usa icona brillante Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Abilita icona brillante nella trybar. qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox sarà avviato minimizzato nella traybar. After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Premendo l'icona "chiudi" (X) qTox sarà minimizzato nella traybar invece che essere chiuso. After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Premendo l'icona "minimizza" (_) qTox sarà minimizzato nella traybar invece che nella taskbar. Check for updates on startup Controlla aggiornamenti all'avvio Set where files will be saved. Scegli dove salvare i file ricevuti. <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> <html><head/><body><p>Avvia automaticamente all'avvio del sistema.</p></body></html> Set to 0 to disable Imposta 0 per disabilitare Auto away after (0 to disable): Mostra come assente dopo (0 per disabilitare): Autoaccept files Accetta automaticamente i file Default directory to save files: Cartella predefinita per salvare i file: Chat Chat Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo. Group chats always notify Usa notifiche per chat di gruppo On new message: Quando arriva un nuovo messaggio: Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting Porta la finestra di qTox in primo piano quando arriva un nuovo messaggio. Show window Mostra finestra Focus window Dai il focus alla finestra Autoaccept and save files: Accetta automaticamente e salva i file in: Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Riproduce un suono quando arriva un nuovo messaggio. Play sound Riproduci suono Compact contact list Usa lista contatti compatta Smiley Pack: Text on smiley pack label Emoticons: Emoticon size: Dimensione: Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Apri la finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio. Start qTox on operating system startup (current profile). Apri qTox all'avvio del sistema operativo (profilo corrente). Open window Apri finestra Multiple windows mode Modalità finestre multiple Open each chat in an individual window Apri ogni chat in una finestra singola Style: Stile: Theme color: Colore tema: Timestamp format: Formato data/ora: Connection Settings Impostazioni Connessione Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Abilita IPv6 (consigliato) Proxy type: Proxy: Address: Text on proxy addr label Indirizzo: Port: Text on proxy port label Porta: Start in tray Avvia nella traybar Close to tray Chiudi nella traybar Minimize to tray Minimizza nella traybar Show contacts' status changes Mostra quando i contatti cambiano stato Faux offline messaging Usa falsi messaggi offline minutes minuti Autostart Avvia automaticamente You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Puoi impostare questa preferenza per ogni singolo contatto usando il click destro sul suo nome. Your status is changed to Away after set period of inactivity. Il tuo stato sarà cambiato in "Assente" dopo il periodo di inattività indicato. Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio. Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting I messaggi che invii ai contatti offline, saranno spediti quando appaiono online. Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto. If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online. Place groupchats at top of friend list Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti Theme Impostazioni Tema Use emoticons Usa emoticons px px Date format: Formato data: Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Abilita UDP (consigliato) None Nessuno SOCKS5 SOCKS 5 HTTP HTTP Port Text on proxy port label Porta Reconnect reconnect button Riconnetti GenericChatForm Send message Invia messaggio Smileys Emoticons Send file(s) Invia file(s) Send a screenshot Invia uno screenshot Start an audio call Inizia una chiamata Start a video call Inizia una videochiamata Save chat log Salva il log della chat Clear displayed messages Rimuovi messaggi visualizzati Not sent Non inviato Cleared Pulito GroupChatForm %1 users in chat Number of users in chat %1 utenti in chat %1 users in chat %1 utenti in chat Mute microphone Disattiva microfono Unmute microphone Attiva microfono Mute call Disattiva audio Unmute call Attiva audio End audio call Termina chiamata Start audio call Avvia chiamata GroupWidget %1 users in chat %1 utenti in chat 0 users in chat 0 utenti in chat Quit group Menu to quit a groupchat Esci dal gruppo Set title... Imposta nome gruppo... Group title Nome gruppo You can also set this by clicking the chat form name. Title: Per impostare un nome puoi anche cliccare sul gruppo direttamente dalla chat. Nome gruppo: Open chat in new window Apri la chat in una nuova finestra IdentitySettings Public Information Informazioni Pubbliche Tox ID Tox ID This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip Questo mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti. Condividilo con chi vuoi comunicare. Your Tox ID (click to copy) Il tuo Tox ID (clicca per copiare) This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. Questo codice QR contiene il tuo Tox ID. Puoi condividere questo codice QR al posto del tuo Tox ID. Save image Salva immagine Copy image Copia immagine Profile Profilo Rename profile. tooltip for renaming profile button Rinomina profilo. Delete profile. delete profile button tooltip Elimina profilo. Go back to the login screen tooltip for logout button Torna alla schermata di login Logout import profile button Logout Remove password Rimuovi password Change password Cambia password Rename rename profile button Rinomina Export export profile button Esporta Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Esporta il profilo corrente in un file. I profili non contengono la cronologia messaggi. Name: Nome: Status: Stato: Delete delete profile button Elimina LoadHistoryDialog Load History Dialog Carica log Load history from: Carica log dal giorno: LoginScreen qTox qTox Username: Nome profilo: Password: Password: Confirm: Conferma password: Password strength: %p% Robustezza password: %p% Create Account Crea Profilo If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Se il profilo non è protetto da una password, qTox può saltare questa schermata Login automatically Login automatico Login Login New Profile Nuovo Profilo Couldn't create a new profile Impossibile creare un nuovo profilo The username must not be empty. Il nome non può essere vuoto. The password must be at least 6 characters long. La password deve essere lunga almeno 6 caratteri. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Le password che hai inserito sono diverse. Assicurati di inserire la stessa password due volte. A profile with this name already exists. Un profilo con questo nome esiste già. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Errore sconosciuto: impossibile creare un nuovo profilo. Se incontri questo errore, riportalo agli sviluppatori. Couldn't load this profile Impossibile caricare il profilo This profile is already in use. Questo profilo è già in uso. Couldn't load this profile. Impossibile caricare questo profilo. Wrong password. Password errata. MainWindow Your name qTox User Your status Toxing on qTox Add friends Aggiungi contatto Create a group chat Crea un gruppo View completed file transfers Visualizza i trasferimenti completati Change your settings Cambia le impostazioni Close Chiudi NetCamView Tox video qTox Video Nexus Images (%1) filetype filter Immagini (%1) PrivacyForm Privacy Privacy PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting I tuoi contatti potranno vedere se stai digitando un messaggio. Send typing notifications Mostra agli altri quando sto scrivendo Keep chat history Salva cronologia chat NoSpam NoSpam NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam Il valore NoSpam è parte del tuo ID Tox. Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate, cambia questo valore. Le persone non saranno più in grado di aggiungerti con il tuo vecchio Tox ID, ma manterrai i contatti attuali. Generate random NoSpam Genera valore casuale Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Il salavataggio della cronologia chat è ancora in sviluppo. Il formato del file potrebbe cambiare (questo potrebbe causare perdita di dati). NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. Il valore NoSpam è parte del tuo Tox ID che può essere cambiata a piacimento. Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore. ProfileForm Choose a profile picture Scegli un'immagine per il profilo Error Errore The supplied image is too large. Please use another image. L'immagine selezionata è troppo grande. Per favore scegli un'immagine più piccola. Rename "%1" renaming a profile Rinomina "%1" Profile already exists rename failure title Profilo già esistente A profile named "%1" already exists. rename confirm text Un profilo chiamato "%1" esiste già. Failed to rename rename failed title Impossibile rinominare Couldn't rename the profile to "%1" Impossibile rinominare il profilo in "%1" Export profile save dialog title Esporta profilo Tox save file (*.tox) save dialog filter Tox save file (*.tox) Location not writable Title of permissions popup Posizione non scrivibile You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio. Really delete profile? deletion confirmation title Eliminare profilo? Save save qr image Salva Save QrCode (*.png) save dialog filter Salva Codice QR (*.png) Nothing to remove Nulla da rimuovere Your profile does not have a password! Il profilo non ha nessuna password! Really delete password? deletion confirmation title Rimuovere password? Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Sei sicuro di voler rimuovere la password? Please enter a new password. Inserisci una nuova password. This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Questo mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti. Condividilo con chi vuoi comunicare. Failed to copy file Impossibile copiare il file Unable to open this file. Impossibile aprire il file. Unable to read this image. Impossibile leggere l'immagine. The file you chose could not be written to. Il file che hai scelto non può essere copiato. Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Sei sicuro di voler eliminare questo profilo? QObject Ignoring non-Tox file popup title File ignorato Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Attenzione: hai scelto un file che non contiente un profilo Tox.\nQuesto file verrà ignorato. Profile already exists import confirm title Profilo già esistente A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Un profilo chiamato "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Profile imported Profilo importato %1.tox was successfully imported %1.tox è stato importato con successo Update The title of a message box Nuova versione An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. È disponibile una nuova versione di qTox, vuoi scaricarla adesso? Verrà installata al riavvio del programma. Tox URI to parse URI Tox da interpretare Starts new instance and loads specified profile. Avvia una nuova istanza caricando il profilo selezionato. profile profilo Default Default Blue Blu Olive Oliva Red Rosso Violet Viola Incoming call... Chiamata in arrivo... %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Ciao, sono %1. Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti. Resizing Ridimensiona User Profile Profilo Utente RemoveFriendDialog Remove friend Rimuovi contatto <html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html> <html><head/><body><p>Sei sicuro di voler rimuovere <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> dalla tua lista contatti?</p></body></html> Also remove chat history Rimuovi anche la cronologia chat Remove Rimuovi ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Clicca e trascina per selezionare una porzione di schermo. Premi <b>ESC</b> per annullare. Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Premi <b>Invio<b> per inviare uno screenshot della porzione di schermo selezionata, oppure seleziona una nuova porzione di schermo. Premi <b>ESC</b> per annullare. SetPasswordDialog Set your password Imposta password Repeat password Ripeti password Type password Inserisci password Password strength Sicurezza password The passwords don't match. Le password non corrispondono. The password is too short La password è troppo corta The password doesn't match. Le password non corrispondono. ToxDNS The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Connessione scaduta This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Questo nickname non esiste Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Errore nel consultare il server DNS No text record found Error with the DNS Nessun text record trovato Unexpected number of values in text record Error with the DNS Numero inaspettato di valori nel text-record The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS La versione di Tox DNS usata dal server non è supportata The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS La risposta del server DNS non contiene nessun Tox ID The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS La risposta del server DNS non contiene un Tox ID valido It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti. Sfortunatamente il protocollo tox1 non è sicuro e rischi che qualcuno modifichi a tua insaputa le informazioni inviate dal server ToxDNS. Usare comunque il protocollo tox1? Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al server ToxDNS useranno un protocollo sicuro. ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Aggiungi un contatto Do you want to add %1 as a friend? Vuoi aggiungere %1 come contatto? User ID: Tox ID del contatto: Friend request message: Messaggio da inviare assieme alla richiesta d'amicizia: Send Send a friend request Invia Cancel Don't send a friend request Annulla Widget &Quit &Esci Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Assente Busy Button to set your status to 'Busy' Occupato Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Impossibile avviare Toxcore.\nqTox terminerà dopo che avrai chiuso questo messaggio. toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy.\nqTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma. Add friend Aggiungi contatto Add new circle... Aggiungi un nuovo circolo... By Name Per Nome By Activity Per Attività All Tutti Online Online Offline Offline Friends Contatti Groups Gruppi Search Contacts Cerca tra i contatti File transfers File trasferiti Executable file popup title File eseguibile You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Hai chiesto a qTox di aprire un file eseguibile. I file eseguibili possono danneggiare il tuo computer. Sei sicuro di voler aprire questo file? Settings Impostazioni Profile Profilo Couldn't request friendship Impossibile inviare la richiesta d'amicizia away contact status assente busy contact status occupato offline contact status offline online contact status online %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 è ora %2 Remove history Elimina cronologia chat Do you want to remove history as well? Vuoi rimuovere anche la cronologia chat? Group invite popup title Invito chat di gruppo %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 ti ha invitato in una chat di gruppo. Vuoi partecipare? <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Sconosciuto> %1 has set the title to %2 %1 ha impostato il titolo in %2 Message failed to send Impossibile inviare il messaggio