AVForm
Audio/Video
Audio/Vídeo
%1x%2
%1x%2
Default resolution
Resolución por defecto
at %1 FPS
a %1 FPS
AVSettings
Video Settings
Opciones de Vídeo
Resolution
Resolución
Playback
Volumen de altavoces
Microphone
Volumen del micrófono
Audio Settings
Opciones de Audio
Use slider to set volume of your speakers.
Usa el control deslizante para ajustar el volumen de los altavoces.
Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.
Usa el control deslizante para ajustar el volumen del micrófono.
ADVERTENCIA: el control deslizante aún no es funcional.
Playback device
Dispositivo de reproducción
Capture device
Dispositivo de captura
Rescan audio devices
Detectar dispositivos de audio
Filter audio
Filtrar audio
100
100
Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.
Filtrará el sonido del micrófono para mejorar la calidad del audio.
0
0
Video device
Dispositivo de vídeo
Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.
Establece la resolución de la cámara.
Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que tus amigos pueden ver.
Ten en cuenta que una mejor calidad de vídeo requiere una mejor conexión a Internet.
Si tu conexión no es suficiente para soportar una calidad de vídeo alta,
se pueden producir problemas con las videollamadas.
AboutForm
About
Acerca de
AboutSettings
Form
Form
Version
Versión
License
Licencia
You are using a qTox nightly build.
Estás usando una nightly build de qTox.
Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
toxcore version: $TOXCOREVERSION
Versión de toxcore: $TOXCOREVERSION
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html>
Authors
Autores
<html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html>
<html><head/><body><p>Autor original: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Puedes encontrar una lista completa de <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">colaboradores</span></a> en GitHub</p></body></html>
Known Issues
Problemas Conocidos
<html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Puedes encontrar una lista de problemas conocidos en el <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> en Github. Si encuentras un error o una falla de seguridad en qTox, por favor repórtalo siguiendo las instrucciones de nuestro artículo <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Como Escribir Reportes de Fallos Útiles</span></a> en la wiki.</p></body></html>
AddFriendForm
Add Friends
Agregar Amigos
Tox ID
Tox ID of the person you're sending a friend request to
Tox ID
Message
The message you send in friend requests
Mensaje
Send friend request
Enviar solicitud de amistad
%1 here! Tox me maybe?
Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
¡Hola, soy %1! ¿Quieres agregarme en Tox?
Please fill in a valid Tox ID
Tox ID of the friend you're sending a friend request to
Ingresa una Tox ID válida
Couldn't add friend
No se pudo agregar el amigo
You can't add yourself as a friend!
When trying to add your own Tox ID as friend
¡No puedes agregarte a ti mismo como amigo!
qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?
qTox necesita usar el DNS Tox, pero no puede hacerlo a través de un proxy.
¿Ignorar el proxy y conectarse directamente a Internet?
This Tox ID does not exist
DNS error
Tox ID no existe
AdvancedForm
Advanced
Avanzado
Synchronized - safe (recommended)
Sincronizada - seguro (recomendado)
Partially async - risky (20% faster)
Parcialmente asíncrona - riesgoso (20% más rápido)
Asynchronous - dangerous (fastest)
Asíncrona - peligroso (lo más rápido)
AdvancedSettings
Form
Forma
Save settings to the working directory instead of the usual conf dir
describes makeToxPortable checkbox
Guardar la configuración en el directorio actual en vez del predeterminado
Make Tox portable
No debería ser "Make qTox portable"?
Hacer Tox portátil
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">A menos que </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> sepas lo que estás haciendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">no hagas</span><span style=" color:#ff0000;"> cambios aquí. Podrías generar problemas con qTox e incluso causar la perdida de datos, como por ejemplo el historial de chat.</span></p></body></html>
Reset to default settings
Restablecer configuración por defecto
Chat history
Historial de Chat
<html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Escritura a la BD</span></a></p></body></html>
Android
Form
Plantilla
qTox
qTox
Someone
Alguien
Someone else
Alguien más
Groupbot
Groupbot
That guy who I don't remember adding
Esa persona que no recuerdo haber agregado
NASA manager
Director de la NASA
Lorem
Lorem
Ipsum
Ipsum
Dolor
Dolor
ChatForm
Send a file
Enviar un archivo
qTox wasn't able to open %1
qTox no pudo abrir %1
Unable to open
No se pudo abrir
Bad idea
Mala idea
You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!
¡Estás intentando mandar un archivo especial (secuencial), no va a funcionar!
Accept video call
Aceptar videollamada
Accept audio call
Aceptar llamada de audio
%1 calling
%1 llamando
End video call
Terminar la videollamada
End audio call
Terminar la llamada de audio
Mute microphone
Silenciar micrófono
Mute call
Silenciar llamada
%1 stopped calling
%1 dejó de llamar
Cancel video call
Cancelar la videollamada
Cancel audio call
Cancelar la llamada de audio
Calling to %1
Llamando a %1
Call rejected
Llamada rechazada
Start audio call
Iniciar llamada de audio
Start video call
Iniciar videollamada
Unmute microphone
Activar sonido del micrófono
Unmute call
Activar sonido de la llamada
Failed to send file "%1"
No se pudo enviar el archivo %1
Failed to open temporary file
Temporary file for screenshot
Error al abrir el archivo temporal
qTox wasn't able to save the screenshot
qTox no pudo guardar la captura de pantalla
Call with %1 ended. %2
Llamada con %1 terminada. %2
Call duration:
Duración de la llamada:
Load chat history...
Cargar historial de chat...
ChatLog
Copy
Copiar
Select all
Seleccionar todo
pending
pendiente
ChatTextEdit
Type your message here...
Ingresa tu mensaje aquí...
CircleWidget
Rename circle
Menu for renaming a circle
Renombrar círculo
Remove circle
Menu for removing a circle
Eliminar círculo
Open all in new window
Abrir todos en una nueva ventana
Core
Toxing on qTox
Toxeando con qTox
You need to write a message with your request
Tienes que escribir un mensaje para la solicitud
Your message is too long!
¡Tu mensaje es demasiado largo!
Friend is already added
Amigo ya fue agregado
/me offers friendship.
/me ofrece amistad.
/me offers friendship, "%1"
/me ofrece amistad, "%1"
The previous password is incorrect; please try again:
used on retries in load()
Contraseña incorrecta, por favor inténtalo de nuevo:
Encrypted chat history
Historial de chat cifrado
No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!
Archivo de historial de chat cifrado no encontrado o corrupto.
¡El historial será desactivado!
Please enter the password for the chat history for the profile "%1".
used in load() when no hist pw set
Ingresa la contraseña para el historial de chat del perfil "%1".
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.
part of history password dialog
Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.
The chat history password failed. Please try another?
used only when pw set before load() doesn't work
La contraseña del historial ha fallado. ¿Deseas intentar con otra?
Disable chat history
Desactivar historial de chat
FileTransferWidget
Form
Plantilla
10Mb
10Mb
0kb/s
0kb/s
ETA:10:10
ETA:10:10
Filename
Nombre del archivo
[preview]
[vista previa]
Waiting to send...
file transfer widget
Envío en espera...
Accept to receive this file
file transfer widget
Presiona aceptar para recibir este archivo
Location not writable
Title of permissions popup
Ubicación no escribible
You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
text of permissions popup
No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela el envío.
Resuming...
file transfer widget
Reanudando...
Cancel transfer
Cancelar transferencia
Pause transfer
Pausar transferencia
Paused
file transfer widget
En pausa
Open file
Abrir archivo
Open file directory
Abrir directorio del archivo
Resume transfer
Reanudar transferencia
Accept transfer
Aceptar transferencia
Save a file
Title of the file saving dialog
Guardar un archivo
FilesForm
Transferred Files
"Headline" of the window
Transferencias
Downloads
Descargas
Uploads
Subidas
FriendListWidget
Today
Category for sorting friends by activity
Hoy
Yesterday
Category for sorting friends by activity
Ayer
Last 7 days
Category for sorting friends by activity
Últimos 7 días
This month
Category for sorting friends by activity
Este mes
Older than 6 Months
Category for sorting friends by activity
Más de 6 meses
Unknown
Category for sorting friends by activity
Desconocido
FriendRequestDialog
Friend request
Title of the window to aceept/deny a friend request
Solicitud de Amistad
Someone wants to make friends with you
Alguien desea agregarte como amigo
User ID:
ID de usuario:
Friend request message:
Mensaje de solicitud de amistad:
Accept
Accept a friend request
Aceptar
Reject
Reject a friend request
Rechazar
FriendWidget
Invite to group
Menu to invite a friend to a groupchat
Invitar a grupo
Move to circle...
Menu to move a friend into a different circle
Mover a círculo...
To new circle
A un nuevo círculo
Remove from circle '%1'
Eliminar de círculo "%1"
Move to circle "%1"
Mover al círculo "%1"
Set alias...
Establecer alias...
Auto accept files from this friend
context menu entry
Aceptar archivos de este amigo automáticamente
New message
Nuevo mensaje
Online
Conectado
Away
Ausente
Busy
Ocupado
Offline
Desconectado
Choose an auto accept directory
popup title
Elige un directorio para descargas automáticas
Open chat in new window
Abrir chat en una nueva ventana
Remove chat from this window
Quitar chat de esta ventana
Remove friend
Menu to remove the friend from our friendlist
Eliminar amigo
GUI
Enter your password
Ingresa tu contraseña
Decrypt
Descifrar
You must enter a non-empty password:
Tienes que ingresar una contraseña no vacía:
GeneralForm
General
General
None
Ninguno
Choose an auto accept directory
popup title
Elige un directorio para transferencias automáticas
Call active
popup title
Llamada activa
You can't disconnect while a call is active!
popup text
¡No puedes desconectarte mientras haya una llamada activa!
GeneralSettings
General Settings
Opciones Generales
The translation may not load until qTox restarts.
Puede que necesites reiniciar qTox para activar la traducción.
Start in tray
Iniciar en la bandeja
Close to tray
Cerrar a la bandeja
Minimize to tray
Minimizar a la bandeja
Play a sound when you recieve message.
toolTip for Notify sound setting
Reproducirá un sonido cuando recibas un mensaje.
Play sound
Reproducir sonido
Show contacts' status changes
Mostrar cambios de estado de amigos
Auto away after (0 to disable):
Ausente después de (0 para desactivar):
Set to 0 to disable
0 para desactivar
Language:
Idioma:
System tray
Bandeja del sistema
Enable light tray icon.
toolTip for light icon setting
Habilitará un ícono claro en la bandeja.
Light icon
Ícono claro
qTox will start minimized in tray.
toolTip for Start in tray setting
qTox se iniciará minimizado en la bandeja.
After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.
toolTip for close to tray setting
Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará a la bandeja,
en lugar de cerrarse.
After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.
toolTip for minimize to tray setting
Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará a la bandeja,
en lugar de la barra de tareas del sistema.
Autostart
Iniciar automáticamente
Check for updates on startup
Buscar actualizaciones al iniciar
Set where files will be saved.
Establece dónde se guardarán los archivos.
minutes
minutos
Your status is changed to Away after set period of inactivity.
Tu estado cambia a 'Ausente' después del período de inactividad establecido.
Chat
Chat
Always notify about new messages in groupchats.
toolTip for Group chat always notify
Siempre se notificará sobre nuevos mensajes en chats grupales.
Group chats always notify
Chats grupales siempre notifican
On new message:
Al recibir un nuevo mensaje:
Focus qTox when you receive message.
toolTip for Focus window setting
qTox se pondrá en foco cuando recibas un mensaje.
Default directory to save files
Directorio predeterminado para guardar archivos
Focus window
Poner ventana en foco
Your contact list will be shown in compact mode.
toolTip for compact layout setting
Tu lista de amigos se mostrará en modo compacto.
Compact contact list
Lista compacta de amigos
Theme
Tema
Smiley Pack:
Text on smiley pack label
Paquete de emoticonos:
Emoticon size:
Tamaño de emoticono:
If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.
toolTip for groupchat positioning
Si se marca, los chats grupales se colocarán en la parte superior de la lista de amigos. De lo contrario, se colocarán debajo.
Start qTox on operating system startup (current profile).
Iniciar qTox (usando el perfil actual) junto con el sistema operativo
Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.
tooltip for Show window setting
Abrirá una ventana de qTox al recibir un nuevo mensaje si no hay ninguna ya abierta.
Open window
Abrir ventana
Multiple windows mode
Modo multiventana
Open each chat in an individual window
Abrir una nueva ventana para cada chat
Place groupchats at top of friend list
Poner chats grupales al comienzo de la lista de amigos
Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.
toolTip for Faux offline messaging setting
Los mensajes que intentes enviar a tus amigos cuando estén desconectados
se enviarán cuando tú y ellos estén conectados al mismo tiempo.
Style:
Estilo:
Theme color:
Color del tema:
Timestamp format:
Formato de las marcas temporales:
Date format:
Formato de la fecha:
Enable UDP (recommended)
Text on checkbox to disable UDP
Habilitar UDP (recomendado)
Proxy type:
Tipo de proxy:
Address:
Text on proxy addr label
Dirección:
None
Ninguno
SOCKS5
SOCKS5
HTTP
HTTP
Reconnect
reconnect button
Reconectar
Connection Settings
Opciones de Conexión
Show system tray icon
Mostrar ícono en la bandeja
Faux offline messaging
Simular envío "offline" de mensajes
You can set this on a per-friend basis by right clicking them.
autoaccept cb tooltip
Se puede configurar de forma personalizada con clic derecho sobre el amigo.
Autoaccept files
Aceptar archivos automáticamente
Use emoticons
Utilizar emoticonos
px
px
Enable IPv6 (recommended)
Text on a checkbox to enable IPv6
Habilitar IPv6 (recomendado)
Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.
force tcp checkbox tooltip
Desactivar esto permite, por ejemplo, el uso de Tox a través de Tor.
Hazlo sólo en caso de ser necesario.
Port
Text on proxy port label
Puerto
GenericChatForm
Send message
Enviar mensaje
Smileys
Emoticonos
Send file(s)
Enviar archivo(s)
Send a screenshot
Enviar captura de pantalla
Save chat log
Guardar historial de chat
Clear displayed messages
Borrar mensajes actuales
Not sent
No enviado
Cleared
Borrado
Start audio call
Iniciar llamada de audio
Accept audio call
Aceptar llamada de audio
End audio call
Terminar llamada de audio
Start video call
Iniciar videollamada
Accept video call
Aceptar videollamada
End video call
Terminar la videollamada
GroupChatForm
%1 users in chat
Number of users in chat
%1 usuarios en el chat
Start audio call
Iniciar llamada de audio
Mute microphone
Silenciar micrófono
Unmute microphone
Activar sonido del micrófono
Mute call
Silenciar llamada
Unmute call
Activar sonido de la llamada
End audio call
Finalizar llamada de audio
1 user in chat
Number of users in chat
1 usuario en el chat
GroupWidget
%1 users in chat
%1 usuarios en el chat
Set title...
Establecer título...
Open chat in new window
Abrir chat en una nueva ventana
Remove chat from this window
Quitar chat de esta ventana
Quit group
Menu to quit a groupchat
Dejar el grupo
1 user in chat
1 usuario en el chat
IdentitySettings
Public Information
Información Pública
Tox ID
Tox ID
This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
Tox ID tooltip
Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.
Your Tox ID (click to copy)
Tu Tox ID (haz clic para copiarla)
Profile
Perfil
Rename profile.
tooltip for renaming profile button
Aquí puedes renombrar tu perfil actual.
Delete profile.
delete profile button tooltip
Eliminará tu perfil actual.
Go back to the login screen
tooltip for logout button
Te llevará a la pantalla de inicio de sesión.
Logout
import profile button
Cerrar sesión
Remove password
Eliminar contraseña
Change password
Cambiar contraseña
This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.
Este código QR contiene tu Tox ID. Puedes compartirlo con tus amigos.
Save image
Guardar imagen
Copy image
Copiar imagen
<p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p>
<p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Ubicación del perfil actual: Dir_Path</span></a></p>
Rename
rename profile button
Renombrar
Export
export profile button
Exportar
Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.
tooltip for profile exporting button
Te permite exportar tu perfil Tox a un archivo.
El perfil no contiene tu historial.
Name:
Nombre:
Status:
Estado:
Delete
delete profile button
Eliminar
LoadHistoryDialog
Load History Dialog
Historial
Load history from:
Cargar historial desde:
LoginScreen
qTox
qTox
Username:
Usuario:
Password:
Contraseña:
Confirm:
Confirmar:
Password strength: %p%
Robustez de la contraseña: %p%
Create Profile
Crear Perfil
If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen
Si el perfil no está protegido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio
Load automatically
Iniciar sesión automáticamente
Load
Iniciar
Load Profile
Perfil existente
New Profile
Nuevo Perfil
Couldn't create a new profile
No se pudo crear un nuevo perfil
The username must not be empty.
El nombre de usuario no puede estar vacío.
The password must be at least 6 characters long.
La contraseña tiene que tener al menos 6 caracteres.
The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter same password twice.
Las contraseñas ingresadas no coinciden.
Verifica que sea la misma en ambos recuadros.
A profile with this name already exists.
Ya existe un perfil con ese nombre.
Unknown error: Couldn't create a new profile.
If you encountered this error, please report it.
Error desconocido: no se pudo crear un nuevo perfil.
Por favor reporta este error.
Couldn't load this profile
No se pudo cargar el perfil
This profile is already in use.
Ese perfil ya está en uso.
Profile already in use. Close other clients.
Perfil ya está en uso. Cierra otros clientes.
Wrong password.
Contraseña incorrecta.
MainWindow
...
...
Add friends
Agregar amigos
Create a group chat
Crear un chat grupal
View completed file transfers
Ver transferencias de archivos completadas
Change your settings
Configurar
Close
Cerrar
NetCamView
Tox video
Vídeo Tox
Nexus
Images (%1)
filetype filter
Imágenes (%1)
View
OS X Menu bar
Vista
Window
OS X Menu bar
Ventana
Minimize
OS X Menu bar
Minimizar
Bring All to Front
OS X Menu bar
Traer Todos al Frente
Exit Fullscreen
Salir de Pantalla Completa
Enter Fullscreen
Pantalla Completa
NotificationEdgeWidget
Unread message(s)
Mensaje no leído
Mensajes no leídos
PrivacyForm
Privacy
Privacidad
Confirmation
Confirmación
Do you want to permanently delete all chat history?
¿Deseas eliminar permanentemente el historial de chat?
Error
Error
Could not delete chat history
No se pudo eliminar el historial de chat.
PrivacySettings
Your friends will be able to see when you are typing.
tooltip for typing notifications setting
Tus amigos verán que estás escribiendo un mensaje.
Send typing notifications
Enviar notificaciones de tecleo
Keep chat history
Guardar historial de chat
NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.
toolTip for nospam
NoSpam es parte de tu Tox ID.
Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, considera cambiar tu NoSpam.
Ya no va a ser posible que te agreguen con tu vieja ID, pero no vas a perder a los amigos que ya hayas agregado.
NoSpam
NoSpam
NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.
NoSpam es una parte de tu Tox ID que puedes cambiar cuando desees.
Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, cambia tu NoSpam.
Generate random NoSpam
Generar NoSpam aleatorio
Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.
toolTip for Keep History setting
Mantener un historial de chat es una función aún en desarrollo.
Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una pérdida de datos.
ProfileForm
Current profile:
Perfil actual:
Choose a profile picture
Elige una imagen de perfil
Error
Error
Unable to open this file.
No fue posible abrir el archivo.
Unable to read this image.
No fue posible leer la imagen.
The supplied image is too large.
Please use another image.
La imagen seleccionada es demasiado grande.
Por favor usa otra.
Rename "%1"
renaming a profile
Renombrar "%1"
Profile already exists
rename failure title
Perfil ya existe
A profile named "%1" already exists.
rename confirm text
Un perfil llamado "%1" ya existe.
Failed to rename
rename failed title
No se pudo renombrar.
Couldn't rename the profile to "%1"
No se pudo renombrar el perfil a "%1".
Export profile
save dialog title
Exportar perfil
Tox save file (*.tox)
save dialog filter
Archivo Tox (*.tox)
Location not writable
Title of permissions popup
Ubicación no escribible
You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
text of permissions popup
No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación.
Failed to copy file
No se pudo copiar el archivo
The file you chose could not be written to.
No se pudo escribir al archivo elegido.
Really delete profile?
deletion confirmation title
¿Seguro que quieres eliminar el perfil?
Nothing to remove
Nada que eliminar
Your profile does not have a password!
¡Tu perfil no tiene contraseña!
Really delete password?
deletion confirmation title
¿Seguro que quieres eliminar la contraseña?
Are you sure you want to delete your password?
deletion confirmation text
¿Estás seguro de que quieres eliminar tu contraseña?
Please enter a new password.
Ingresa tu nueva contraseña.
This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.
Are you sure you want to delete this profile?
deletion confirmation text
¿Estás seguro de que deseas eliminar este perfil?
Save
save qr image
Guardar
Save QrCode (*.png)
save dialog filter
Guardar código QR (*.png)
Remove
Eliminar
Could not remove avatar.
No se pudo eliminar el avatar.
QObject
Ignoring non-Tox file
popup title
Ignorando archivo no Tox
Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.
popup text
Advertencia: El archivo seleccionado no es un archivo Tox. Ignorado.
Profile already exists
import confirm title
Perfil ya existe
A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
import confirm text
Un perfil llamado "%1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?
Profile imported
Perfil importado
%1.tox was successfully imported
%1.tox ha sido importado exitosamente
Update
The title of a message box
Actualización
An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.
Hay una actualización disponible. ¿Deseas descargarla ahora?
Será instalada cuando reinicies qTox.
Tox URI to parse
URI Tox a utilizar
Starts new instance and loads specified profile.
Inicia una nueva instancia de qTox y carga el perfil especificado.
profile
perfil
Default
Predeterminado
Blue
Azul
Olive
Oliva
Red
Rojo
Violet
Violeta
Incoming call...
Llamada entrante...
Resizing
Cambiando el tamaño
User Profile
Perfil de Usuario
%1 here! Tox me maybe?
Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?
None
No camera device set
Ninguno
Desktop
Desktop as a camera input for screen sharing
Pantalla
RemoveFriendDialog
Remove friend
Eliminar amigo
<html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;"><name></span> from your contacts list?</p></body></html>
<html><head/><body><p>¿Estás seguro de que deseas eliminar a <span style=" font-weight:600;"><name></span> de tu lista de contactos?</p></body></html>
Also remove chat history
Eliminar también el historial de chat
Remove
Eliminar
ScreenshotGrabber
Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.
Help text shown when no region has been selected yet
Cliquea y arrastra para seleccionar una región. Presiona <b>Espacio</b> para mostar/ocultar la ventana de qTox, o <b>Escape</b> para cancelar.
Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.
Help text shown when a region has been selected
Presiona <b>Enter</b> para enviar una captura de pantalla de la selección, <b>Espacio</b> para mostar/ocultar la ventana de qTox, o <b>Escape</b> para cancelar.
SetPasswordDialog
Set your password
Establece tu contraseña
The password is too short
La contraseña es muy corta
The password doesn't match.
La contraseña no coincide.
Confirm:
Confirmar:
Password:
Contraseña:
Password strength: %p%
Robustez de la contraseña: %p%
Settings
Circle #%1
Círculo #%1
ToxDNS
The connection timed out
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
El tiempo de conexión se ha agotado.
This address does not exist
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Esta dirección no existe
Error while looking up DNS
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Error al consultar DNS
No text record found
Error with the DNS
Ningún registro encontrado
Unexpected number of values in text record
Error with the DNS
Número de entradas inesperado en registro
The version of Tox DNS used by this server is not supported
Error with the DNS
La versión de DNS Tox usada por este servidor no es compatible
The DNS lookup does not contain any Tox ID
Error with the DNS
La respuesta DNS no contiene ninguna Tox ID
The DNS lookup does not contain a valid Tox ID
Error with the DNS
La respuesta DNS no contiene una Tox ID válida
It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service.
Should toxdns1 be used anyway?
If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol.
Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo toxdns1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de tu amigo.
Desgraciadamente, toxdns1 no es seguro y tu comunicación con el ToxDNS estaría en riesgo de ser interceptada.
¿Deseas usar toxdns1 de todos modos?
Selecciona "No" para evitar comunicaciones usando un protocolo no seguro.
ToxURIDialog
Add a friend
Title of the window to add a friend through Tox URI
Agregar un amigo
Do you want to add %1 as a friend?
¿Deseas agregar a %1 como amigo?
User ID:
ID de usuario:
Friend request message:
Mensaje de solicitud de amistad:
Send
Send a friend request
Enviar
Cancel
Don't send a friend request
Cancelar
Widget
Online
Conectados
&Quit
&Salir
Online
Button to set your status to 'Online'
Conectado
Away
Button to set your status to 'Away'
Ausente
Busy
Button to set your status to 'Busy'
Ocupado
toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.
popup text
Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.
Add friend
Agregar amigo
Add new circle...
Agregar un nuevo círculo...
By Name
Por Nombre
By Activity
Por Actividad
All
Todos
Offline
Desconectados
Friends
Amigos
Groups
Grupos
Search Contacts
Buscar amigos
File transfers
Transferencias
File
Archivo
Edit Profile
Editar Perfil
Change Status
Cambiar Estado
Log out
Cerrar sesión
Edit
Editar
Filter...
Filtrar...
Contacts
Amigos
Add Contact...
Agregar Amigo...
Next Conversation
Siguiente Conversación
Previous Conversation
Previa Conversación
Executable file
popup title
Archivo ejecutable
You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?
popup text
Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo?
Settings
Opciones
Profile
Perfil
Couldn't request friendship
No se pudo solicitar amistad
toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.
Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje.
Your name
Tu nombre
Your status
Tu estado
away
contact status
ausente
busy
contact status
ocupado
offline
contact status
desconectado
online
contact status
conectado
%1 is now %2
e.g. "Dubslow is now online"
%1 ahora está %2
Group invite
popup title
Invitación a grupo
%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?
popup text
%1 te ha invitado a un chat grupal. ¿Deseas unirte?
<Unknown>
Placeholder when we don't know someone's name in a group chat
<Desconocido>
%1 has set the title to %2
%1 ha establecido el título: %2
Status
Estado
Message failed to send
Falló el envío del mensaje