AVForm Audio/Video Audio/Video Initializing Camera... Inizializzazione Webcam... AVSettings Video Settings Impostazioni Video Resolution Risoluzione Playback Volume altoparlanti Microphone Volume microfono Audio Settings Impostazioni Audio Use slider to set volume of your speakers. Usa lo slider per impostare il volume degli altoparlanti. Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Usa lo slider per impostare il volume del microfono. ATTENZIONE: lo slider è ancora non funzionante. Playback device Dispositivo di output Capture device Dispositivo di input Rescan audio devices Cerca dispositivi audio Filter audio Filtra audio Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Filtra l'audio del microfono, così le persone che chiami ti sentiranno meglio. Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Imposta la risoluzione della webcam. Più alto il valore, migliore sarà la qualità del video che i tuoi contatti riceveranno. NOTA: più alta è la qualità video, più veloce deve essere la connessione ad internet. Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video. Hue Colore Brightness Luminoistà Saturation Saturazione Contrast Contrasto AddFriendForm Add Friends Aggiungi Contatto Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID Message The message you send in friend requests Messaggio Send friend request Invia richiesta d'amicizia Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Inserisci un Tox ID valido You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Non puoi aggiungere te stesso come contatto! qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox deve usare Tox DNS, ma non può farlo attraverso un proxy. Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox? This Tox ID does not exist DNS error Questo Tox ID non esiste AdvancedForm Advanced Avanzate FULL - very safe, slowest (recommended) COMPLETO - molto sicuro; lento (consigliato) NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL NORMALE - quasi sicuro come COMPLETO, ma circa 20% più veloce OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) DISABILITATO - disabilita tutta la sicurezza, quando qualcosa va male i log possono essere persi; veloce (non consigliato) AdvancedSettings Form Form Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Slava le impostazioni nella directory di lavoro corrente, invece della directory di default Make Tox portable Rendi qTox portabile <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTATNTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Se non sai </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">esattamente</span><span style=" color:#ff0000;"> cosa stai facendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">non</span><span style=" color:#ff0000;"> cambiare niente. Le modifiche possono portare a problemi nel funzionamento di qTox e/o alla perdita di dati (per esempio i log delle chat).</span></p></body></html> Reset to default settings Reimposta impostazioni di default Chat history Cronologia chat <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Scritture sincrone sul DB Android Form Form Your name qTox User Your status Toxing on qTox Add friends Aggiungi contatto Create a group chat Crea un gruppo View completed file transfers Visualizza i trasferimenti completati Change your settings Cambia le impostazioni AndroidGUI Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Assente Busy Button to set your status to 'Busy' Occupato ChatForm Load chat history... Carica cronologia chat... Send a file Invia un file File not read Impossibile leggere il file qTox wasn't able to open %1 qTox non è riuscito ad aprire %1 Bad Idea Pessima idea You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Stai cercando di inviare un file speciale (sequenziale), questo non funzionerà! %1 calling %1 ti sta chiamando %1 stopped calling %1 ha fermato la chiamata Calling to %1 Stai chiamando %1 Failed to send file "%1" Invio del file "%1" fallito Call with %1 ended. %2 Chiamata con %1 terminata. %2 Call duration: Durata chiamata: Call rejected Chiamata rifiutata ChatLog Copy Copia Select all Seleziona tutto pending in attesa ChatTextEdit Type your message here... Scrivi il tuo messaggio qui... Core Toxing on qTox Toxing on qTox qTox User qTox User Friend is already added Questo contatto è già presente nella tua lista /me offers friendship. /me ti ha aggiunto come contatto. /me offers friendship, "%1" /me ti ha aggiunto come contatto, "%1" Encryption error Errore crittografia The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. Il Tox datafile è criptato, ma la crittografia non è abilitata nelle impostazioni. Continuo ignorando le impostazioni. Please enter the password for the %1 profile. used in load() when no pw is already set Inserisci la password per il profilo "%1". The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() La password inserita non è corretta, riprova: The profile password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work La password del profilo ha fallito. Vuoi provarne un'altra? Encrypted chat history Cronologia chat criptata No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Nessuna cronologia chat criptata trovata, o è stata corrotta. La cronologia sarà disabilitata! Please enter the password for the chat history for the %1 profile. used in load() when no hist pw set Inserisci la password per la cronologia delle chat del profilo "%1". Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (ma non usabile); se più avanti ti ricorderai la password, potrai riabilitare la cronologia delle chat criptata dalla scheda "Privacy". The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work La password della cronologia della chat ha fallito. Vuoi provarne un'altra? Disable chat history Disabilita cronologia chat Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. La criptazione è abilitata, ma non c'è nessuna password! LA criptazione sarà disabilitata. Change profile Cambia profilo NO Password Nessuna password FileTransferWidget Form Form 10Mb 10Mb 0kb/s 0kb/s ETA:10:10 ETA:10:10 Filename Nome file [preview] [anteprima] Waiting to send... file transfer widget In attesa di inviare... Accept to receive this file file transfer widget Accetta la ricezione di questo file Location not writable Title of permissions popup Errore You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio. paused file transfer widget in pausa Save a file Title of the file saving dialog Salva file FilesForm Transfered Files "Headline" of the window Files Trasferiti Downloads Files Ricevuti Uploads Files Inviati FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Richiesta d'amicizia Someone wants to make friends with you Qualcuno vuole chattare con te User ID: ID Utente: Friend request message: Messaggio della richiesta d'amicizia: Accept Accept a friend request Accetta Reject Reject a friend request Rifiuta FriendWidget Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Copia Tox ID del contatto Auto accept files from this friend context menu entry Accetta automaticamente i files inviati da questo contatto Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Invita nel gruppo Set alias... Imposta soprannome... Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Rimuovi contatto Choose an auto accept directory popup title Scegli dove salvare i files accettati automaticamente User alias Rinomina contatto You can also set this by clicking the chat form name. Alias: Per impostare un soprannome puoi anche cliccare sul nome direttamente dalla chat. Soprannome: GUI Enter your password Inserisci password Decrypt Decripta You must enter a non-empty password: Devi inserire una password non vuota: GeneralForm General Generale None Nessuno Choose an auto accept directory popup title Scegli dove salvare i files accettati automaticamente Call active popup title Chiamata in corso You can't disconnect while a call is active! popup text Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso! GeneralSettings General Settings Impostazioni Generali The translation may not load until qTox restarts. La traduzione potrebbe non essere caricata fino al prossimo riavvio di qTox. Language: Lingua: System tray Barra di sistema Show system tray icon Mostra icona nella traybar Light icon Usa icona brillante Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Abilita icona brillante nella trybar. qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox sarà avviato minimizzato nella traybar. After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Premendo l'icona "chiudi" (X) qTox sarà minimizzato nella traybar invece che essere chiuso. After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Premendo l'icona "minimizza" (_) qTox sarà minimizzato nella traybar invece che nella taskbar. Check for updates on startup Controlla aggiornamenti all'avvio Save to: Salva in: Set where files will be saved. Scegli dove salvare i files ricevuti. <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> <html><head/><body><p>Avvia automaticamente all'avvio del sistema.</p></body></html> Set to 0 to disable Imposta 0 per disabilitare Auto away after (0 to disable): Mostra come assente dopo (0 per disabilitare): Chat Chat Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo. Group chats always notify Usa notifiche per chat di gruppo On new message: Quando arriva un nuovo messaggio: Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting Porta la finestra di qTox in primo piano quando arriva un nuovo messaggio. Show window Mostra finestra Focus window Dai il focus alla finestra Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they will appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting I messaggi che invii ai contatti offline saranno inviati quando appaiono online. Your contact list will be shown in compact mode. qTox's restart needed. toolTip for compact layout setting La lista contatti sarà visualizzata in modalità compatta. Richiede riavvio. Compact contact list Usa lista contatti compatta Smiley Pack: Text on smiley pack label Emoticons: Emoticon size: Dimensione: Style: Stile: Theme color: Colore tema: Timestamp format: Formato data/ora: Connection Settings Impostazioni Connessione Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Abilita IPv6 (consigliato) Proxy type: Proxy: Address: Text on proxy addr label Indirizzo: Start in tray Avvia nella traybar Close to tray Chiudi nella traybar Minimize to tray Minimizza nella traybar Show contacts' status changes Mostra quando i contatti cambiano stato Faux offline messaging Usa falsi messaggi offline minutes minuti Autostart Avvia automaticamente You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Puoi impostare questa preferenza per ogni singolo contatto usando il click destro sul suo nome. Autoaccept files Accetta automaticamente i trasferimenti di files Your status is changed to Away after set period of inactivity. Il tuo stato sarà cambiato in "Assente" dopo il periodo di inattività indicato. Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio. Theme Impostazioni Tema Use emoticons Usa emoticons px px Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Abilita UDP (consigliato) None Nessuno SOCKS5 SOCKS 5 HTTP HTTP Port Text on proxy port label Porta Reconnect reconnect button Riconnetti GenericChatForm Send message Invia messaggio Smileys Emoticons Send file(s) Invia file(s) Audio call: RED means you're on a call Chiamata audio: ROSSO significa che la chiamata è in corso Video call: RED means you're on a call Videochiamata: ROSSO significa che la chiamata è in corso Toggle speakers volume: RED is OFF Imposta volume altoparlanti: ROSSO è SPENTO Toggle microphone: RED is OFF Imposta microfono: ROSSO è SPENTO Save chat log Salva il log della chat Clear displayed messages Rimuovi messaggi visualizzati Not sent Non inviato Cleared Pulito GroupChatForm %1 users in chat Number of users in chat %1 utenti in chat %1 users in chat %1 utenti in chat GroupWidget %1 users in chat %1 utenti in chat 0 users in chat 0 utenti in chat Quit group Menu to quit a groupchat Esci dal gruppo Set title... Imposta nome gruppo... Group title Nome gruppo You can also set this by clicking the chat form name. Title: Per impostare un nome puoi anche cliccare sul gruppo direttamente dalla chat. Nome gruppo: IdentityForm Identity Identità Call active popup title Chiamata in corso You can't switch profiles while a call is active! popup text Non puoi cambiare profilo durante una chiamata! Rename "%1" renaming a profile Rinomina "%1" Profile already exists rename confirm title Profilo già esistente A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? rename confirm text Un profilo chiamato "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Export profile save dialog title Esporta profilo Tox save file (*.tox) save dialog filter Tox save file (*.tox) Failed to remove file Impossibile rimuovere il file The file you chose to overwrite could not be removed first. Il file che hai scelto di sovrascrivere non può essere prima rimosso. Failed to copy file Impossibile copiare il file The file you chose could not be written to. Il file che hai scelto non può essere copiato. Profile currently loaded current profile deletion warning title Profilo attualmente in uso This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text Questo profilo è attualmente in uso. Per favore carica un profilo differente prima di eliminare questo. Deletion imminent! deletion confirmation title Eliminazione imminente! Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Sei sicuro di voler eliminare questo profilo? Import profile import dialog title Importa profilo Tox save file (*.tox) import dialog filter Tox save file (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title File ignorato Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Attenzione: hai scelto un file che non contiente un profilo Tox.\nQuesto file verrà ignorato. Profile already exists import confirm title Profilo già esistente A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Un profilo chiamato "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo? IdentitySettings Public Information Informazioni Pubbliche Name Nome Status Stato Tox ID Tox ID This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip Qesto mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti. Condivilo con chi vuoi comunicare. Your Tox ID (click to copy) (clicca qui per copiare) Profiles Gestione Profili Available profiles: Profili disponibili: Currently selected profile. toolTip for currently set profile Profilo corrente. Load selected profile and switch to it. tooltip for loading profile button Carica il profilo selezionato. Load load profile button Carica Rename rename profile button Rinomina Rename selected profile. tooltip for renaming profile button Rinomina il profilo selezionato. Export export profile button Esporta Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Esporta il profilo corrente in un file. I profili non contengono la cronologia messaggi. Delete selected profile. delete profile button tooltip Elimina il profilo selezionato. Delete delete profile button Elimina Import a profile import profile button Importa profilo Import Tox profile from a .tox file. tooltip for importing profile button Importa un profilo da un file ".tox". Create new Tox ID and switch to it. tooltip for creating new Tox ID button Crea un nuovo profilo (Tox ID) e iniza subito ad usarlo. New Tox ID new profile button Nuovo profilo LoadHistoryDialog Load History Dialog Carica log Load history from: Carica log dal giorno: MainWindow Your name qTox User Your status Toxing on qTox Add friends Aggiungi contatto Create a group chat Crea un gruppo View completed file transfers Visualizza i trasferimenti completati Change your settings Cambia le impostazioni Close Chiudi NetCamView Tox video qTox Video Nexus Images (%1) filetype filter Immagini (%1) PrivacyForm Privacy Privacy Please set your new chat history password. Inserisci la nuova password per la cronologia chat. It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. Sembra che tu abbia una cronologia chat criptata non in uso; se la password corrisponde, sarà aggiunta alla tua cronologia attuale. Use data file password pushbutton text Usa la stessa password del file dati Successfully decrypted old chat history popup title Precedente cronologia chat decriptata con successo You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. popup text Hai decriptato la vecchia cronologia chat con successo; è stata aggiunta alla tua corrente cronologia chat e ri-criptata. Old encrypted chat history popup title Vecchia cronologia chat There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. Otherwise, hit cancel to try again. This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" C'è una cronologia chat criptata non in uso, ma la password che hai inserito non corrisponde. Se non ti interessa della cronologia precedente, puoi scegliere "Ok" per eliminarla ed usare la password che hai appena inserito. Scegli "Annulla" per riprovare. Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? secondary popup Sei sicuro di voler eliminare la cronologia chat criptata non in uso? Old encrypted chat history title Vecchia cronologia chat Would you like to decrypt your chat history? Otherwise it will be deleted. Vuoi decriptare la tua cronologia chat? Altrimenti sarà eliminata. Are you sure you want to lose your entire chat history? Sei sicuro di voler perdere tutta la cronologia chat? Please set your new data file password. Inserisci la nuova password per il file dati. Use chat history password pushbutton text Usa la password della cronologia chat Decrypt your data file title Decripta il tuo file dati Would you like to decrypt your data file? Vuoi decriptare il tuo file dati? PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting I tuoi contatti potranno vedere se stai digitando un messaggio. Send Typing Notifications Permetti ai miei contatti di vedere quando sto scrivendo Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Il salavataggio della cronologia chat è ancora in sviluppo. Il formato del file potrebbe cambiare (questo potrebbe causare perdita di dati). Keep chat history (mostly stable) Salva cronologia chat (quasi stabile) Local file encryption Criptaggio file locali All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. Tutte le comunicazioni di Tox attraverso internet sono criptate, e questo non può essere disabilitato. Tuttavia puoi scegliere se proteggere con una password i tuoi file locali di Tox. Encrypt Tox data file Cripta file dati Tox Change password Cambia password Encrypt chat history Cripta cronologia chat Nospam Nospam Nospam is part of your Tox ID. It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. toolTip for nospam Il valore "nospam" fa parte del tuo Tox ID. Lo si deve modificare quando si ritiene che si stanno ricevendo troppe richiste d'amicizia da persone sconosciute. Quando modifichi il valore "nospam", i contatti che hai già aggiunto potranno continuare a comunicare con te, ma i nuovi contatti dovranno conoscere il tuo nuovo Tox ID per aggiungerti. Generate random nospam Genera valore nospam casuale QObject Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti Ignoring non-Tox file popup title File ignorato Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Attenzione: hai scelto un file che non contiente un profilo Tox.\nQuesto file verrà ignorato. Profile already exists import confirm title Profilo già esistente A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Un profilo chiamato "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Profile imported Profilo importato %1.tox was successfully imported %1.tox è stato importato con successo Update The title of a message box Nuova versione An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. È disponibile una nuova versione di qTox, vuoi scaricarla adesso? Verrà installata al riavvio del programma. Tox URI to parse URI Tox da interpretare Starts new instance and loads specified profile. Avvia una nuova istanza caricando il profilo selezionato. profile profilo Default Default Blue Blu Olive Oliva Red Rosso Violet Viola Incoming call... Chiamata in arrivo... Busy... Occupato... SetPasswordDialog Set your password Imposta password Repeat password Ripeti password Type password Inserisci password Password strength Sicurezza password The passwords don't match. Le passwords non corrispondono. Settings Choose a profile Scegli un profilo Please choose which identity to use Per favore scegli quale profilo usare ToxDNS The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Connessione scaduta This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Questo nickname non esiste Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Errore nel consultare il server DNS No text record found Error with the DNS Nessun text record trovato Unexpected number of values in text record Error with the DNS Numero inaspettato di valori nel text-record The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS La versione di Tox DNS usata dal server non è supportata The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS La risposta del server DNS non contiene nessun Tox ID The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS La risposta del server DNS non contiene un Tox ID valido It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti. Sfortunatamente il protocollo tox1 non è sicuro e rischi che qualcuno modifichi a tua insaputa le informazioni inviate dal server ToxDNS. Usare comunque il protocollo tox1? Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al server ToxDNS useranno un protocollo sicuro. ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Aggiungi un contatto Do you want to add %1 as a friend? Vuoi aggiungere %1 come contatto? User ID: Tox ID del contatto: Friend request message: Messaggio da inviare assieme alla richiesta d'amicizia: Send Send a friend request Invia Cancel Don't send a friend request Annulla Widget &Quit &Esci Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Assente Busy Button to set your status to 'Busy' Occupato Choose a profile picture Scegli un'immagine per il profilo Error Errore Unable to open this file Impossibile aprire il file Unable to read this image Impossibile leggere l'immagine This image is too big L'immagine è troppo grande Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Impossibile avviare Toxcore.\nqTox terminerà dopo che avrai chiuso questo messaggio. toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy.\nqTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma. Add friend Aggiungi contatto File transfers Files trasferiti Settings Impostazioni Couldn't request friendship Impossibile inviare la richiesta d'amicizia away contact status assente busy contact status occupato offline contact status offline online contact status online %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 è ora %2 Group invite popup title Invito chat di gruppo %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 ti ha invitato in una chat di gruppo. Vuoi partecipare? <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Sconosciuto> %1 has set the title to %2 %1 ha impostato il titolo in %2 Message failed to send Impossibile inviare il messaggio