AVForm Audio/Video Audio/Wideo Initializing Camera... Inicjowanie kamery... AVSettings Audio Settings Ustawienia audio Use slider to set volume of your speakers. Użyj suwaka by ustawić poziom głośności. Playback device better translation? Urządzenie wyjściowe Capture device better translation? Urządzenie wejściowe Video Settings Ustawienia wideo Resolution Rozdzielczość Playback Odtwarzanie Microphone Mikrofon Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Użyj suwaka by ustawić poziom głośności mikrofonu. UWAGA: suwak nie jest jeszcze zdatny do użytku. Rescan audio devices Ponownie skanuj urządzenia audio Filter audio better translation? Filtruj audio Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Filtruj dźwięk z twojego mikrofonu, by twoi znajomi mogli odebrać lepszą jakość dźwięku. Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Ustaw rodzielczość swojej kamery. Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoji znajomi. Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem. Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości, co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Hue Odcień Brightness Jasność Saturation Nasycenie Contrast Kontrast AddFriendForm Add Friends Dodaj znajomych Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID Message The message you send in friend requests Wiadomość Send friend request Wyślij zapytanie do znajomego Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Może Tox ze mną? Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Proszę wpisać poprawny Tox ID You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Nie możesz dodać siebie jako znajomego! qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy. Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? This Tox ID does not exist DNS error Ten Tox ID nie istnieje AdvancedForm Advanced Zaawansowane FULL - very safe, slowest (recommended) Pełne - bardzo bezpieczne, najwolniejsze (rekomendowane) NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL Normalne - prawie tak bezpieczne jak Pełne, około 20% od niego szybsze OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) Wyłączone - wyłącza bezpieczeństwo, gdy coś pójdzie źle twoja historia może zostać utracona. Najszybsze (nie rekomendowane) AdvancedSettings Form Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień Make Tox portable Zrób Tox przenośnym <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> better translation? <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">UWAGA</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">O ile nie wiesz </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">naprawdę</span><span style=" color:#ff0000;"> co robisz, proszę, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">nie</span><span style=" color:#ff0000;"> zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</span></p></body></html> Reset to default settings Reset do domyślnych ustawień Chat history better translation? Historia rozmów <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> better translation? <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Zsynchronizowany zapis do DB</span></a></p></body></html> Android Form Your name Twój nick Your status Twój status Add friends Dodaj znajomych Create a group chat Utwórz czat grupowy View completed file transfers Zobacz zakończone transfery plików Change your settings Zmień ustawienia AndroidGUI Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Nieobecna/y Busy Button to set your status to 'Busy' Zajęta/y ChatForm Load chat history... Wczytaj historię rozmów... Send a file Wyślij plik File not read better translation? Nie otwarto pliku qTox wasn't able to open %1 qTox nie był w stanie otworzyć %1 Bad Idea Zły pomysł You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Nie można przesłać tego pliku! %1 calling %1 is calling %1 dzwoni %1 stopped calling ? Nieodebrana rozmowa od %1 Calling to %1 at least gender neutral... Dzwonisz do %1 Call rejected Połączenie zostało odrzucone Failed to send file "%1" Nie udało się wysłać pliku "%1" Call with %1 ended. %2 Rozmowa z %1 została zakończona. %2 Call duration: Czas trwania rozmowy: is typing... pisze... ChatLog Copy Select all pending ChatTextEdit Type your message here... Napisz swoją wiadomość tutaj... Core Toxing on qTox better translation? Toxuję na qTox qTox User Użytkownik qToxa Friend is already added Znajomy jest już dodany /me offers friendship. /me oferuje znajomość. /me offers friendship, "%1" /me oferuje znajomość, "%1" Encryption error Błąd szyfrowania The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. better translation? Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie. Please enter the password for the %1 profile. used in load() when no pw is already set Proszę, wprowadź hasło dla profilu %1. The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() better translation? Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie: Encrypted chat history Zaszyfruj historię rozmów No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona! Please enter the password for the chat history for the %1 profile. used in load() when no hist pw set Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu %1. Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. Disable chat history Wyłącz historię rozmów Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. Szyfrowanie jest włączone, lecz nie ma hasła! Szyfrowanie będzie wyłączone. Change profile Zmień profil The profile password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work better translation? Hasło do profilu zawiodło. Proszę, spróbuj inne? Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work better translation? Hasło do historii rozmów zawiodło. Proszę, spróbuj inne? NO Password better translation? BRAK hasła FileTransferInstance Save a file Title of the file saving dialog Zapisz plik Location not writable Title of permissions popup Nie można zapisać w lokacji You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. ETA ETA FileTransferWidget Form 10Mb 0kb/s ETA:10:10 Filename [preview] Waiting to send... file transfer widget Accept to receive this file file transfer widget Location not writable Title of permissions popup Nie można zapisać w lokacji You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. paused file transfer widget Save a file Title of the file saving dialog Zapisz plik FilesForm Transfered Files "Headline" of the window Przesłane pliki Downloads Pobrane Uploads Wysłane FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Prośba o dodanie do kontaktów Someone wants to make friends with you Ktoś chce zostać Twoim znajomym User ID: ID użytkownika: Friend request message: Treść zapytania: Accept Accept a friend request Zaakceptuj Reject Reject a friend request Odrzuć FriendWidget Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Kopiuj ID kontaktu Set alias... Ustaw alias... Auto accept files from this friend context menu entry Odbieraj pliki automatycznie User alias Alias użytkownika You can also set this by clicking the chat form name. Alias: better translation? Możesz także to ustawić klikając na nick w oknie rozmowy. Alias: Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Zaproś do grupy Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Usuń kontakt Choose an auto accept directory popup title Wybierz domyślną ścieżkę dla plików GUI Enter your password Wprowadź swoje hasło Decrypt Odszyfruj You must enter a non-empty password: better translation? Musisz wprowadzić nie-puste hasło: GeneralForm General Główne None Brak Choose an auto accept directory popup title better translation? Wybierz domyślną ścieżkę dla plików Call active popup title Aktywna rozmowa You can't disconnect while a call is active! popup text Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy! GeneralSettings General Settings Główne ustawienia The translation may not load until qTox restarts. Zmiana języka może wymagać restart aplikacji. Language: Język: System tray better translation? it /could/ be translated as "Zasobnik systemowy", but I personally dislike that translation, so… Tray systemowy Enable light tray icon. toolTip for light icon setting better translation? Użyj jasnej ikony w trayu. Start in tray Uruchamiaj w trayu qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu. Close to tray Zamykaj do traya After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Po naciśnięciu zakończ (X) qTox zminimalizuje się do traya, zamias zakończyć swe działanie. Minimize to tray Minimalizuj do traya After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting better translation? Po naciścięciu minimalizuj (_) qTox zminimalizuje się to traya, zamiast do paska zadań. Check for updates on startup Sprawdzaj aktualizacje przy starcie Save to: Zapisz do: Set where files will be saved. Ustaw gdzie pliki będą zapisywane. Autostart Auto away after (0 to disable): Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć): Chat Czat Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym. Group chats always notify Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym Show contacts' status changes Pokazuj zmiany statusów Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting better translation? Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość. Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Proxy type: Typ proxy: Address: Text on proxy addr label Adres: Set to 0 to disable Ustaw na 0 by wyłączyć <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> <html><head/><body><p>Uruchom qTox przy starcie systemu (obecny profil).</p></body></html> Your status is changed to Away after set period of inactivity. Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności. On new message: Przy nowej wiadomości: Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting Pokaż okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość. Show window Pokaż okno Focus window better translation? Przywołaj qTox Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they will appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting Wiadomości które chcesz wysłać do znajomych, którzy nie są online, zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie. Your contact list will be shown in compact mode. qTox's restart needed. toolTip for compact layout setting Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. Potrzebny restart qToxa. Compact contact list Kompaktowa lista kontaktów Smiley Pack: Text on smiley pack label Paczka Uśmiechów: Emoticon size: Rozmiar emotikonów: Style: Styl: Theme color: Kolor motywu: Timestamp format: Format czasu: Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Używaj UDP (zalecane) None Brak SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Reconnect reconnect button Połącz ponownie minutes min Show system tray icon better translation? Pokaż ikonę w trayu Light icon Jasna ikona Faux offline messaging better translation? Faux wiadomości offline You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip better translation? Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym. Autoaccept files Automatycznie akceptuj pliki Theme Motyw Use emoticons better translation? Używaj emotikony px px Connection Settings Ustawienia połączenia Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Używaj IPv6 (zalecane) Port Text on proxy port label Port GenericChatForm Send message Wyślij wiadomość Smileys Uśmiechy Send file(s) Wyślij plik(i) Audio call: RED means you're on a call better translation? Rozmowa audio: Czerwone oznacza aktywną rozmowę Video call: RED means you're on a call better translation? Rozmowa wideo: Czerwone oznacza aktywną rozmowę Toggle speakers volume: RED is OFF Włącz/Wyłącz dźwięk: Czerwony - wyłączony Toggle microphone: RED is OFF Włącz/Wyłącz mikrofon: Czerwony - wyłączony Save chat log Zapisz historię rozmowy Clear displayed messages Wyczyść wyświetlane wiadomości Not sent Cleared Wyczyszczono GroupChatForm %1 users in chat Number of users in chat %1 użytkowników w czacie %1 users in chat %1 użytkowników w czacie GroupWidget %1 users in chat %1 użytkowników w czacie 0 users in chat 0 użytkowników w czacie Set title... better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO) Ustaw nazwę... Quit group Menu to quit a groupchat Opuść grupę Group title Nazwa grupy You can also set this by clicking the chat form name. Title: Możesz to też ustawić klikając na nazwę w oknie czatu. Nazwa: IdentityForm Identity Tożsamość Call active popup title Rozmowa w trakcie You can't switch profiles while a call is active! popup text Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia! Rename "%1" renaming a profile Zmień nazwę "%1" Profile already exists rename confirm title Profil już istnieje A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? rename confirm text Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? Export profile save dialog title Eksportuj profil Tox save file (*.tox) save dialog filter Plik zapisu Tox (*.tox) Failed to remove file Nie udało się usunąć pliku The file you chose to overwrite could not be removed first. better translation? Nie udało się usunąć wybranego pliku do nadpisania. Failed to copy file Nie udało się skopiować pliku The file you chose could not be written to. Nie udało się zapisać do wybranego pliku. Profile currently loaded current profile deletion warning title Profil obecnie załadowany This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego. Deletion imminent! deletion confirmation title Usuwanie profilu! Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil? Import profile import dialog title Importuj profil Tox save file (*.tox) import dialog filter Plik zapisu Tox (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Zignorowano niepoprawny plik profilu Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. Profile already exists import confirm title Profil już istnieje A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? IdentitySettings Public Information Informacje publiczne Name Nick Status Status Tox ID Tox ID This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip Ta gromada znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować. Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. Your Tox ID (click to copy) Twój Tox ID (kliknij by skopiować) Profiles Profile Available profiles: Dostępne profile: Currently selected profile. toolTip for currently set profile Obecnie wybrany profil. Load selected profile and switch to it. tooltip for loading profile button better translation? Załaduj wybrany profil i przełącz się nań. Load load profile button Wczytaj Rename rename profile button Zmień nazwę Rename selected profile. tooltip for renaming profile button Zmień nazwę wybranego profilu. Export export profile button Eksportuj Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Pozwala na wyeksportowanie twojego profilu Tox do pliku. Profil nie zawiera twojej historii. Delete selected profile. delete profile button tooltip Usuń wybrany profil. Delete delete profile button Usuń Import a profile import profile button Importuj profil Import Tox profile from a .tox file. tooltip for importing profile button Importuj profil Tox z pliku .tox . Create new Tox ID and switch to it. tooltip for creating new Tox ID button Utwórz nowy Tox ID i przełącz się nań. New Tox ID new profile button Nowy Tox ID LoadHistoryDialog Load History Dialog Wczytaj historię Load history from: Wczytaj historię od: MainWindow Your name Twój nick Your status Twój status Add friends Dodaj znajomych Create a group chat Utwórz czat grupowy View completed file transfers Zobacz zakończone transfery plików Change your settings translated as "change settings"; seems to be simpler this way Zmień ustawienia Close Zamknij NetCamView Tox video Tox video Nexus Images (%1) filetype filter PrivacyForm Privacy Prywatność Please set your new chat history password. Proszę, ustaw swoje nowe hasło dla historii rozmów. It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. better translation? Wygląda na to, iż masz nieuzywaną, zaszyfrowaną historię rozmów. Jeśli hasło pasuje, zostanie ona dodana do obecnej historii. Use data file password pushbutton text Użyj hasła dla pliku danych Successfully decrypted old chat history popup title Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. popup text Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów, dodano do obecnej historii rozmów i zaszyfrowano. Old encrypted chat history popup title Stara zaszyfrowana historia rozmów There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. Otherwise, hit cancel to try again. This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" Istnieje już nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. Jeśli nie obchodzi cię stara historia, kliknij OK aby ją usunąć i użyć wpisane hasło. W innym wypadku, kliknij anuluj by spróbować ponownie. Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? secondary popup Czy masz absolutną pewność iż chcesz utracić nieużywaną zaszyfrowaną historię chatu? There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. Would you like to try again? This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" better translation? Jest obecnie nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. Czy chcesz spróbować ponownie? Old encrypted chat history title Zachowana zaszyfrowana historia rozmów Would you like to decrypt your chat history? Otherwise it will be deleted. better translation? Czy chcesz odszyfrować swoją historię rozmów? W innym wypadku zostanie ona usunięta. Are you sure you want to lose your entire chat history? Czy masz pewność, iż chcesz utracić swoją całą historię rozmów? Please set your new data file password. Proszę, ustaw nowe hasło dla pliku danych. Use chat history password pushbutton text Użyj hasła dla historii rozmów Decrypt your data file title Odszyfruj swój plik danych Would you like to decrypt your data file? Czy chcesz odszyfrować swój plik danych? PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz. Send Typing Notifications better translation? Pokazuj gdy tekst jest pisany Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Zachowanie historii rozmów jest wciąż rozwijane. Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. Local file encryption Szyfrowanie lokalnych plików Keep chat history (mostly stable) better translation? Zachowaj historię rozmów (przeważnie stabilne) All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. better translation? Cała komunikacja przez internet z użyciem Toxa jest zaszyfrowana i nie da się tego wyłączyć. Opcjonalnie możesz także zabezpieczyć z użyciem hasła lokalne pliki Toxa. Encrypt Tox data file Zaszyfruj plik danych Tox Change password Zmień hasło Encrypt chat history Zaszyfruj historię rozmów Nospam Nospam Nospam is part of your Tox ID. It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. toolTip for nospam Nospam jest częścią twojego Tox ID. Z jego pomocą możesz zmienić swój Tox ID gdy poczujesz, iż otrzymujesz za dużo spamujących zapytań o dodanie do znajomych. Po zmianie nospamu twoi obecni znajomi wciąż będą się w stanie z tobą rozmawiać, ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać. Generate random nospam Wygeneruj losowy nospam QObject Ignoring non-Tox file popup title better translation? Zignorowano niepoprawny plik profilu Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. Profile already exists import confirm title Profil już istnieje A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? Profile imported Zaimportowano profil %1.tox was successfully imported %1.tox został pomyślnie zaimportowany Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Może Tox ze mną? Update The title of a message box Aktualizacja An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją teraz pobrać? Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Tox URI to parse Starts new instance and loads specified profile. better translation? Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil. profile profil Default Domyślny Blue Niebieski Olive Oliwkowy Red Czerwony Violet Fioletowy Incoming call... better translation? Rozmowa przychodząca... Busy... SetPasswordDialog Set your password Ustaw swoje hasło Repeat password Powtórz hasło Type password Wpisz hasło Password strength Siła hasła The passwords don't match. Hasła nie pasują. Settings Choose a profile Wybierz profil Please choose which identity to use Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta ToxDNS The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses better translation? Próba połączenia trwała zbyt długo This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Ten adres nie istnieje Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Błąd podczas sprawdzania DNS No text record found Error with the DNS better translation? Nie znaleziono tekstowego wpisu Unexpected number of values in text record Error with the DNS better translation? Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS Wersja Tox DNS użyta przez ten serwer nie jest wspierana The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS better translation? DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS DNS nie zawiera poprawnego Tox ID It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. Wygląda na to, że qTox musi użyć starego protokołu tox1 by uzyskać dostęp do rekordu DNS Tox IDu twojego znajomego. Niestety, tox1 nie jest bezpieczny, uzywając go, jest ryzyko, że ktoś będzię mógł zmienić treść przesyłaną pomiędzy Toba, a usługą ToxDNS. Czy użyć tox1 mimo to? Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS nie będzie wykonane przy pomocy niezabezpieczonego protokołu. It appears that qTox has to use the old tox1 protocol. Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway? Wygląda na to, że qTox musi użyć stary protokół tox1. Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Dodaj znajomych Do you want to add %1 as a friend? Czy chcesz dodać %1 do znajomych? User ID: ID użytkownika: Friend request message: Treść zapytania: Send Send a friend request Wyślij Cancel Don't send a friend request Anuluj Widget Online Online Away Nieobecny/a Busy Zajęty/a &Quit &Wyjdź Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Nieobecny/a Busy Button to set your status to 'Busy' Zajęty/a Choose a profile Wybierz profil Please choose which identity to use Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta Choose a profile picture Wybierz obrazek profilu Error Błąd Unable to open this file Nie można otworzyć tego pliku Unable to read this image Nie można odczytać tego obrazka This image is too big Ten obrazek jest zbyt wielki Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości. toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj. Add friend Dodaj znajomych File transfers Transfery plików Settings Ustawienia Couldn't request friendship better translation? Nie udało się dodać do znajomych away contact status nieobecna/y busy contact status zajęta/y offline contact status offline online contact status online %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 jest teraz %2 Group invite popup title %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Nieznany/a> %1 has set the title to %2 %1 ustawił(a) nazwę na %2 Message failed to send Nie udało się wysłać wiadmości Enter your password Wprowadź swoje hasło Decrypt Odszyfruj You must enter a non-empty password. Musisz wprowadzić nie-puste hasło.