AVForm Audio/Video Audio / Vidéo Default resolution Résolution par défaut Disabled Désactivé Play a test sound while changing the output volume. Jouer un son de test lors de la modification du volume de sortie. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. Utiliser le curseur afin de définir le gain de votre périphérique d'entrée dans l’intervalle de %1dB à %2dB. Select region Sélectionner une région Screen %1 Écran %1 Audio Settings Paramètres sonores Gain Gain sonore Playback device Périphérique de lecture Use slider to set volume of your speakers. Utiliser le curseur afin de régler le volume de vos haut-parleurs. Capture device Périphérique d'enregistrement Volume Niveau de volume Video Settings Paramètres vidéo Video device Périphérique vidéo Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Définir la résolution de votre caméra. Plus la valeur sera élevée, plus la qualité de vidéo rendue à vos contacts sera bonne. Notez cependant qu'une meilleure qualité vidéo nécessitera une meilleure connexion internet. Il se peut parfois que votre connexion internet ne puisse pas supporter une qualité vidéo supérieure, ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Resolution Résolution Rescan devices Actualiser la liste des périphériques Test Sound Son de test Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. Enable experimental audio backend AboutForm About À propos Restart qTox to install version %1 Redémarrer qTox pour installer la version %1 qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update qTox télécharge la mise à jour %1 Original author: %1 Auteur d'origine : %1 You are using qTox version %1. Vous utilisez actuellement la version %1 de qTox. Commit hash: %1 Algorithme de sécurisation employé : %1 toxcore version: %1 Version de toxcore : %1 Qt version: %1 Version de Qt : %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` Une liste de tous les problèmes connus peut être trouvée sur notre %1 sur le site internet Github. Si vous découvrez un bogue ou une faille de sécurité dans qTox, merci de bien vouloir nous la reporter en suivant les règles décrites dans notre article wiki %2. bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` logiciel de suivi de bogue Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` Rédaction de rapports de bogues utiles Click here to report a bug. Cliquer ici afin de rapporter un bogue. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` Voir une liste complète de %1 sur Github contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` contributeurs AboutFriendForm Dialog Discussion username nom d'utilisateur status message statut Public key: Clé publique : Used aliases: Alias utilisés : HISTORY OF ALIASES HISTORIQUE DES ALIAS Automatically accept files from contact if set Si activé, accepte automatiquement les fichiers du contact Auto accept files Acceptation automatique des fichiers Default directory to save files: Répertoire par défaut d'enregistrement des fichiers : Auto accept for this contact is disabled L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact Auto accept call: Acceptation automatique des appels : Manual Manuel Audio Audio Audio + Video Audio + Vidéo Automatically accept group chat invitations from this contact if set. Si activé, accepte automatiquement les invitations de ce contact à des discussions de groupe. Auto accept group invites Acceptation automatique des invitations de groupe Remove history (operation can not be undone!) Effacer l'historique (attention : l'opération est irréversible !) Notes Notes Input field for notes about the contact Champ de saisie des notes concernant le contact You can save comment about this contact here. Vous pouvez enregistrer ici des commentaires sur ce contact. Choose an auto accept directory popup title Sélectionner un répertoire d'acceptation automatique History removed Historique effacé Chat history with %1 removed! Historique de discussion avec %1 effacé(s) ! AboutSettings Version Version License Licence Authors Auteurs Known Issues Problèmes connus Downloading update: %p% Téléchargement de la mise à jour : %p% AddFriendForm Add Friends Ajouter des contacts Invalid Tox ID format Le format de l'identifiant Tox est invalide Send friend request Envoyer une demande de contact Couldn't add friend Impossible d'ajouter le contact Add a friend Ajouter un contact Friend requests Demandes de contact Accept Accepter Reject Rejeter Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com Identifiant Tox : soit 76 caractères hexadécimaux, soit nom@exemple.com Type in Tox ID of your friend Renseignez l'identifiant Tox de votre contact Friend request message Message de demande de contact Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message Renseignez un message à joindre à la demande de contact ou bien laissez le champ vide afin d'envoyer le message type par défaut %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact ! Open contact list Couldn't open file Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import Invalid file We couldn't find any contacts to import in this file! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Identifiant Tox either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description soit 76 caractères hexadécimaux, soit nom@exemple.com Message The message you send in friend requests Message Open Button to choose a file with a list of contacts to import Send friend requests %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Salut, c'est %1. On se toxe ? Import a list of contacts, one Tox ID per line Ready to import %n contact(s), click send to confirm Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) Import contacts AdvancedForm Advanced Avancé Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. À moins que vous ne sachiez %1 ce que vous faites, merci de ne rien modifier %2 ici. Les changements effectués ici peuvent conduire à des problèmes lors de l'utilisation de qTox, même la perte de vos données, par exemple l'historique. really réellement not ne pas IMPORTANT NOTE NOTE IMPORTANTE Reset settings Réinitialiser les paramètres All settings will be reset to default. Are you sure? Attention : tous les paramètres vont être réinitialisés ! Êtes-vous certain(e) ? Yes Oui No Non Call active popup title Appel en cours You can't disconnect while a call is active! popup text Vous ne pouvez pas vous déconnecter durant un appel ! Save File Sauvegarder le fichier Logs (*.log) Journaux (*.log) AdvancedSettings Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Sauvegardera les paramètres dans le répertoire courant au lieu du répertoire habituel de configuration Make Tox portable Rendre Tox portable Reset to default settings Réinitialiser vers les paramètres par défaut Portable Portable Connection Settings Paramètres de connexion Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Activer IPv6 (recommandé) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Désactiver ceci permettra par exemple d'utiliser Tox à travers Tor. Désactiver seulement si nécessaire, car cela ajoutera une charge supplémentaire au réseau Tox. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Activer UDP (recommandé) Proxy type: Type de proxy : Address: Text on proxy addr label Adresse : Port: Text on proxy port label Port : None Aucun(e) SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Reconnect reconnect button Se reconnecter Debug Déboguer Export Debug Log Exporter la journalisation de débogage Copy Debug Log Copier le journal de débogage ChatForm Send a file Envoyer un fichier qTox wasn't able to open %1 qTox n'a pas pu ouvrir %1 Calling %1 Appel de %1 en cours Load chat history... Chargement de l'historique de discussion... %1 calling %1 appelle Unable to open Impossible d'ouvrir Bad idea Mauvaise idée End video call Mettre fin à l'appel vidéo End audio call Mettre fin à l'appel audio Mute microphone Couper le microphone Mute call Couper le son de l'appel Cancel video call Annuler l'appel vidéo Cancel audio call Annuler l'appel audio Start audio call Démarrer un appel audio Start video call Démarrer un appel vidéo Unmute microphone Réactiver le microphone Unmute call Réactiver le son de l'appel Failed to send file "%1" Impossible d'envoyer le fichier "%1" Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Échec de l'ouverture du fichier temporaire qTox wasn't able to save the screenshot qTox n'a pas pu sauvegarder la capture d'écran Call with %1 ended. %2 Appel avec %1 terminé. %2 Call duration: Durée de l'appel : %1 is typing %1 est en train d'écrire Copy Copier You're trying to send a sequential file, which is not going to work! Vous essayez d'envoyer un fichier séquentiel, ce qui ne fonctionnera pas ! away contact status absent(e) busy contact status occupé(e) offline contact status hors ligne online contact status connecté(e) %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 est maintenant %2 Can't start video call Impossible de démarrer l'appel vidéo Can't start audio call Impossible de démarrer l'appel audio Microphone can be muted only during a call Le microphone ne peut être coupé que lors d'un appel Sound can be disabled only during a call Le son ne peut être coupé que lors d'un appel Export to file Exporter vers le fichier Save chat log Sauvegarder le journal de discussion Call with %1 ended unexpectedly. %2 ChatLog Copy Copier Select all Tout sélectionner pending en cours ChatTextEdit Type your message here... Entrez votre message ici... CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle Renommer le cercle Remove circle Menu for removing a circle Supprimer le cercle Open all in new window Tout ouvrir dans une nouvelle fenêtre Core Toxing on qTox Je toxe sur qTox /me offers friendship, "%1" /me souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts, "%1" Invalid Tox ID Error while sending friendship request Identifiant Tox invalide You need to write a message with your request Error while sending friendship request Vous devez écrire un message avec votre demande Your message is too long! Error while sending friendship request Votre message est trop long ! Friend is already added Error while sending friendship request Ce contact a déjà été ajouté FileTransferWidget Form Formulaire 10Mb 10 Mb 0kb/s 0 Kb/s ETA:10:10 Temps restant estimé : 10:10 Filename Nom du fichier Waiting to send... file transfer widget En attente d'envoi... Accept to receive this file file transfer widget Accepter de recevoir ce fichier Location not writable Title of permissions popup L'emplacement n'est pas accessible en écriture You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour écrire à cet emplacement. Choisissez-en un autre ou annulez la boîte de dialogue de sauvegarde. Resuming... file transfer widget Reprise… Cancel transfer Annuler le transfert Pause transfer Mettre en pause le transfert Paused file transfer widget En pause Open file Ouvrir un fichier Open file directory Ouvrir le répertoire du fichier Resume transfer Reprendre le transfert Accept transfer Accepter le transfert Save a file Title of the file saving dialog Sauvegarder un fichier FilesForm Transferred Files "Headline" of the window Fichiers transférés Downloads Téléchargements Uploads Envois FriendListWidget Today Aujourd'hui Yesterday Hier Last 7 days Ces 7 derniers jours This month Ce mois-ci Older than 6 Months Plus anciens que 6 mois Never Jamais FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Demandes de contact Someone wants to make friends with you Quelqu'un vient de vous ajouter à sa liste de contacts User ID: Identifiant d'utilisateur : Friend request message: Message de demande de contact : Accept Accept a friend request Accepter Reject Reject a friend request Rejeter FriendWidget Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Inviter au groupe Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Déplacer vers le cercle… To new circle Vers un nouveau cercle Remove from circle '%1' Retirer du cercle '%1' Move to circle "%1" Déplacer vers le cercle "%1" Set alias... Définir un alias... Auto accept files from this friend context menu entry Acceptation automatique des fichiers de ce contact New message Nouveau message Online Connecté(e) Away Absent(e) Busy Occupé(e) Offline Hors ligne Choose an auto accept directory popup title Sélectionner un répertoire d'acceptation automatique Open chat in new window Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre Remove chat from this window Retirer la discussion de cette fenêtre Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Supprimer ce contact To new group Vers un nouveau groupe Invite to group '%1' Inviter au groupe '%1' Show details Afficher les détails GUI Enter your password Entrez votre mot de passe Decrypt Déchiffrer You must enter a non-empty password: Vous devez entrer un mot de passe : GeneralForm General Général Choose an auto accept directory popup title Sélectionner un répertoire d'acceptation automatique GeneralSettings General Settings Paramètres généraux The translation may not load until qTox restarts. La traduction peut ne pas prendre effet tant que qTox n'aura pas redémarrer. Start in tray Démarrer dans la barre d'état Close to tray Fermer dans la barre d'état Minimize to tray Minimiser dans la barre d'état Start qTox on operating system startup (current profile). Démarrer le profil actuel de qTox lors du démarrage du système. Play sound Jouer un son Show contacts' status changes Afficher les changements de statut des contacts Auto away after (0 to disable): Se rendre automatiquement absent(e) après (entrez 0 pour désactiver) : Set to 0 to disable Mettre 0 pour désactiver Language: Langue : Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Activer l’icône claire dans la barre d'état. qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox démarrera minimisé dans la barre d'état. After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Après avoir cliqué sur fermer (X), qTox se minimisera dans la barre d'état, au lieu de se fermer lui-même. After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Après avoir cliqué sur minimiser (_), qTox se minimisera lui-même dans la barre d'état, au lieu de se minimiser dans la barre des tâches du système. Autostart Démarrer avec l'ordinateur Check for updates on startup Vérifier les mises à jour au lancement Set where files will be saved. Choisir où les fichiers seront sauvegardés. Your status is changed to Away after set period of inactivity. Votre statut sera modifié en "Absent(e)" après la période d'inactivité que vous avez définie. On new message: Lors d'un nouveau message : Default directory to save files: Répertoire par défaut d'enregistrement des fichiers : Show system tray icon Montrer l'icône système dans la barre d'état Light icon Icône claire Faux offline messaging Retransmettre les messages en cas d'échec You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Vous pouvez définir cela pour chaque contact en faisant un un clic-droit sur leur nom. Autoaccept files Acceptation automatique des fichiers Play sound while Busy Jouer un son lorsque vous êtes "Occupé(e)" GenericChatForm Send message Envoyer le message Smileys Émoticônes Send file(s) Envoyer un ou des fichier(s) Save chat log Sauvegarder le journal de discussion Start audio call Démarrer un appel audio Accept audio call Accepter l'appel audio End audio call Mettre fin à l'appel audio Start video call Démarrer un appel vidéo Accept video call Accepter l'appel vidéo End video call Mettre fin à l'appel vidéo Send a screenshot Envoyer une capture d'écran Clear displayed messages Effacer les messages affichés Not sent L'envoi a échoué Cleared Effacé Quote selected text Citer le texte sélectionné Copy link address Copier l'adresse du lien GenericNetCamView Tox video Vidéo Tox Show Messages Afficher les messages Hide Messages Cacher les messages Group <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty <Vide> GroupChatForm 1 user in chat Number of users in chat 1 personne dans la messagerie instantanée Start audio call Démarrer un appel audio Mute microphone Couper le microphone Unmute microphone Réactiver le microphone Mute call Couper le son de l'appel Unmute call Réactiver le son de l'appel End audio call Mettre fin à l'appel audio %1 users in chat Number of users in chat %1 personnes dans la discussion instantanée GroupInviteForm Groups Groupes Create new group Créer un nouveau groupe Group invites Invitations de groupe GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. Invité(e) par %1 le %2 à %3. Join Rejoindre Decline Refuser GroupWidget %1 users in chat %1 personnes dans la discussion instantanée Set title... Changer le titre... Open chat in new window Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre Remove chat from this window Retirer la discussion de cette fenêtre Quit group Menu to quit a groupchat Quitter le groupe 1 user in chat 1 personne dans la discussion instantanée IdentitySettings Public Information Informations publiques Tox ID Identifiant Tox This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip Cette suite de caractères renseigne aux autres clients Tox la façon de vous contacter. Partagez-la avec vos contacts afin de pouvoir communiquer avec eux. Your Tox ID (click to copy) Votre identifiant Tox (cliquer pour copier) This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. Cette image est un QR code qui contient votre identifiant Tox. Vous pouvez aussi bien la partager avec vos contacts. Save image Enregistrer l'image Copy image Copier l'image Profile Profil Rename profile. tooltip for renaming profile button Renommer le profil. Delete profile. delete profile button tooltip Supprimer le profil. Go back to the login screen tooltip for logout button Retourner à l'écran de connexion Logout import profile button Déconnexion Remove password Supprimer le mot de passe Change password Changer de mot de passe Rename rename profile button Renommer Export export profile button Exporter Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Vous permet d'exporter votre profil Tox dans un fichier. Ce fichier ne contient pas votre historique de discussions. Delete delete profile button Supprimer Server Serveur Hide my name from the public list Cacher mon nom de la liste publique Register S'inscrire Your password Votre mot de passe Update Mise à jour Register on ToxMe S'inscrire sur ToxMe Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. Votre nom sur le service ToxMe. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography text. Facultatif. Écrivez quelque-chose à propos de vous. Ou à propos de votre chat. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography field. Facultatif. Écrivez quelque-chose à propos de vous. Ou à propos de votre chat. ToxMe service to register on. Service ToxMe auquel s'inscrire. If not set, ToxMe entries are publicly visible. Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. Si non cochée, votre nom sur ToxMe sera visible publiquement. Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. Supprimer le mot de passe et le chiffrement de votre profil. Name input Saisie du nom Name visible to contacts Nom visible par les contacts Status message input Entrez un statut Status message visible to contacts Statut visible par les contacts Your Tox ID Votre identifiant Tox Save QR image as file Sauvegarder l'image QR code dans un fichier Copy QR image to clipboard Copier l'image QR Code dans le presse-papier ToxMe username to be shown on ToxMe Nom d'utilisateur ToxMe à montrer sur ToxMe Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe Biographie facultative de ToxMe à montrer sur ToxMe ToxMe service address Adresse du service ToxMe Visibility on the ToxMe service Visibilité sur le service ToxMe Password Mot de passe Update ToxMe entry Mettre à jour l'entrée ToxMe Rename profile. Renommer le profil. Delete profile. Supprimer le profil. Export profile Exporter le profil Remove password from profile Supprimer le mot de passe du profil Change profile password Changer le mot de passe du profil My name: Mon prénom : My status: Mon statut : My username Mon nom d'utilisateur My biography Ma biographie My profile Mon profil LoadHistoryDialog Load History Dialog Charger l’historique de discussions Load history from: Charger l'historique de discussions du : %1 messages %1 messages LoginScreen Username: Nom d'utilisateur : Password: Mot de passe : Confirm: Confirmation : Password strength: %p% Robustesse du mot de passe : %p% Create Profile Créer le profil If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Si le profil n'a pas de mot de passe, qTox peut passer l'écran de connexion Load automatically Charger automatiquement Load Charger Load Profile Charger un profil New Profile Nouveau profil Couldn't create a new profile Impossible de créer un nouveau profil The username must not be empty. Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide. The password must be at least 6 characters long. Le mot de passe doit contenir un minimum de 6 caractères. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez vous assurer d'entrer deux fois le même mot de passe. A profile with this name already exists. Un profil avec ce nom existe déjà. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Erreur inconnue : impossible de créer un nouveau profil. Si vous obtenez cette erreur, merci de la rapporter aux développeurs du logiciel. Couldn't load profile Impossible de charger le profil There is no selected profile. You may want to create one. Aucun profil n'est sélectionné. Vous voudrez peut-être en créer un. Couldn't load this profile Impossible de charger ce profil This profile is already in use. Ce profil est déjà utilisé. Profile already in use. Close other clients. Profil en cours d'utilisation. Fermez les autres clients. Wrong password. Mot de passe incorrect. Import Importer Password protected profiles can't be automatically loaded. Les profils protégés par un mot de passe ne peuvent pas être chargés automatiquement. Username input field Champ de saisie du nom d'utilisateur Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters Champ de saisie du mot de passe. Vous pouvez le laisser vide (pas de mot de passe) ou bien saisir un minimum de 6 caractères Password confirmation field Champ de confirmation du mot de passe Create a new profile button Créer un nouveau bouton de profil Profile list Liste des profils List of profiles Liste des profils Password input Champ de saisie du mot de passe Load automatically checkbox Case à cocher pour un chargement automatique Import profile Importer un profil Load selected profile button Bouton pour charger le profil sélectionné New profile creation page Page de création d'un nouveau profil Loading existing profile page Page de chargement d'un profil existant MainWindow Your name Votre nom Your status Votre statut ... Add friends Ajouter des contacts Create a group chat Créer un groupe de discussion instantanée View completed file transfers Voir les transferts de fichiers terminés Change your settings Changer vos paramètres Close Fermer Open profile Ouvrir le profil Open profile page when clicked Ouvrir la page du profil lorsque cliqué Status message input Renseigner un statut Set your status message that will be shown to others Renseigner votre message de statut qui sera affiché aux autres Status Statut Set availability status Changer votre statut Contact search Recherche de contacts Contact search input for known friends Rechercher parmi les noms de contacts Sorting and visibility Tri et visibilité Set friends sorting and visibility Régler le tri et la visibilité de vos contacts Open Add friends page Ouvrir la page ajout de contacts Groupchat Discussion de groupe Open groupchat management page Ouvrir la page de gestion du groupe de discussion File transfers history Historique de transferts de fichiers Open File transfers history Ouvrir l'historique de transferts de fichiers Settings Paramètres Open Settings Ouvrir les paramètres Nexus Images (%1) filetype filter Images (%1) View OS X Menu bar Affichage Window OS X Menu bar Fenêtre Minimize OS X Menu bar Minimiser Bring All to Front OS X Menu bar Envoyer tout au premier plan Exit Fullscreen Quitter le plein écran Enter Fullscreen Entrer en plein écran NotificationEdgeWidget Unread message(s) %n message(s) non-lu(s) %n messages non-lus PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED MAJUSCULES ACTIVÉES PrivacyForm Privacy Vie privée Confirmation Confirmation Do you want to permanently delete all chat history? Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer définitivement l'intégralité de l'historique de discussions ? PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Vos contacts pourront voir lorsque vous êtes en train d'écrire. Send typing notifications Envoyer les notifications de frappe Keep chat history Conserver l'historique des discussions NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam Le code anti-spam fait partie de votre identifiant Tox. Si vous êtes embêté(e) par des demandes de contacts non sollicitées, vous devriez changer votre code anti-spam. Les personnes ne seront plus en mesure de vous ajouter avec votre ancien identifiant, mais vous conserverez vos contacts actuels. NoSpam Code anti-spam NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. Le code anti-spam fait partie de votre identifiant et peut être remplacé à souhait. Si vous êtes embêté(e) par des demandes de contacts non sollicitées, changez votre code anti-spam. Generate random NoSpam Générer un code anti-spam aléatoire Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting La conservation de l'historique de discussions est toujours en phase développement informatique. Les changements de format de sauvegarde sont possibles, ce qui pourrait entrainer des pertes de données. Privacy Vie privée BlackList Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. Impossible de dériver la clé du mot de passe, le profil n'utilisera pas le nouveau mot de passe. Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. Impossible de modifier le mot de passe dans la base de données, il peut être endommagé ou utiliser l'ancien mot de passe. ProfileForm Current profile: Profil actuel : Remove Supprimer Choose a profile picture Choisissez une image de profil Error Erreur Unable to open this file. Impossible d'ouvrir ce fichier. Unable to read this image. Impossible de lire cette image. The supplied image is too large. Please use another image. L'image fournie est trop volumineuse. Veuillez utiliser une autre image. Rename "%1" renaming a profile Renommer "%1" Profile already exists rename failure title Ce profil existe déjà A profile named "%1" already exists. rename confirm text Un profil nommé "%1" existe déjà. Failed to rename rename failed title Échec du renommage Couldn't rename the profile to "%1" Impossible de renommer le profil en "%1" Export profile save dialog title Exporter le profil Tox save file (*.tox) save dialog filter Fichier de sauvegarde Tox (*.tox) Location not writable Title of permissions popup L'emplacement n'est pas inscriptible You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Vous n'avez pas la permission d'écrire à cet emplacement. Choisissez-en un autre ou bien décochez la boîte de dialogue de sauvegarde. Failed to copy file Erreur lors de la copie du fichier The file you chose could not be written to. Le fichier que vous avez choisi ne peut pas être inscris. Really delete profile? deletion confirmation title Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer le profil ? Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer ce profil ? Save save qr image Enregistrer Save QrCode (*.png) save dialog filter Enregistrer le QR code (*.png) Nothing to remove Rien à supprimer Your profile does not have a password! Votre profil n'a pas de mot de passe ! Really delete password? deletion confirmation title Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer le mot de passe ? Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer ce mot de passe ? Please enter a new password. Veuillez entrer un nouveau mot de passe. The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 Les fichiers suivants ne peuvent pas être supprimés : Please manually remove them. deletion failed text part 2 Merci de bien vouloir les supprimer manuellement. Files could not be deleted! deletion failed title Des fichiers n'ont pas pu être supprimés ! Register (processing) Inscription (en cours) Update (processing) Mise à jour (en cours) Done! Terminé ! Account %1@%2 updated successfully Le compte %1@%2 a été mis à jour avec succès Successfully added %1@%2 to the database. Save your password %1@2 a été ajouté avec succès dans la base de données. Sauvegardez votre mot de passe Toxme error Erreur Toxme Register Inscription Update Mise à jour Change password button text Changer de mot de passe Set profile password button text Choisir un mot de passe de profil Current profile location: %1 Emplacement actuel de votre profil : %1 Couldn't change password Impossible de changer le mot de passe This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Cette chaîne de caractères renseigne aux autres clients Tox la manière de vous contacter. Partagez-la avec vos contacts afin de communiquer. Cet identifiant inclue le code anti-spam (en bleu) et la somme de contrôle (en gris). ProfileImporter Import profile import dialog title Importer un profil Tox save file (*.tox) import dialog filter Fichier de sauvegarde Tox (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Fichier non-Tox ignoré Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Attention : vous avez choisi un fichier de sauvegarde non-Tox; ignoré. Profile already exists import confirm title Le profil existe déjà A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Un profil nommé "%1" existe déjà. Voulez-vous le supprimer ? File doesn't exist Le fichier n'existe pas Profile doesn't exist Le profile n'existe pas Profile imported Profil importé %1.tox was successfully imported %1.tox à été importé avec succès QApplication Ok D'accord Cancel Annuler Yes Oui No Non LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout LTR QMessageBox Couldn't add friend Impossible d'ajouter le contact %1 is not a valid Toxme address. %1 n'est pas une adresse Toxme valide. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact ! QObject Update The title of a message box Mise à jour An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Une mise à jour est disponible. Voulez vous la télécharger maintenant ? Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Tox URI to parse URI Tox à analyser Starts new instance and loads specified profile. Démarrer une nouvelle instance et charger le profil spécifié. profile profil Default Défaut Blue Bleu Olive Olive Red Rouge Violet Violet Incoming call... Appel entrant... %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Salut, c'est %1. On se toxe ? None No camera device set Aucune Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Bureau Version %1, %2 Version %1, %2 Server doesn't support Toxme Ce serveur ne supporte pas Toxme You're making too many requests. Wait an hour and try again Vous faites trop de requêtes. Attendez une heure et réessayez This name is already in use Ce nom est déjà utilisé This Tox ID is already registered under another name Cet identifiant Tox est déjà inscrit sous un autre nom Please don't use a space in your name Veuillez ne pas mettre d'espace dans votre nom Password incorrect Mot de passe incorrect You can't use this name Vous ne pouvez pas utiliser ce nom Name not found Nom introuvable Tox ID not sent Identifiant Tox non envoyé That user does not exist Cet utilisateur n'existe pas Error Erreur qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. qTox ne peux pas ouvrir vos journaux de discussions. Ils seront désactivés. Problem with HTTPS connection Problème avec la connexion HTTPS Internal ToxMe error Erreur interne de Toxme Reformatting text in progress.. Reformatage du texte en cours... Starts new instance and opens the login screen. RemoveFriendDialog Remove friend Supprimer ce contact Also remove chat history Supprimer également l'historique de discussions Remove Supprimer Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer %1 de votre liste de contacts ? Remove all chat history with the friend if set Si activé, efface tout l'historique de discussions avec ce contact ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Cliquez et faites glisser pour sélectionner une région. Appuyez sur %1 pour masquer / afficher la fenêtre qTox ou bien %2 pour annuler. Space [Space] key on the keyboard Espace Escape [Escape] key on the keyboard Échap Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected Appuyer sur %1 pour envoyer une capture d'écran de la sélection, %2 pour masquer / afficher la fenêtre qTox ou bien %3 pour annuler. Enter [Enter] key on the keyboard Entrée SetPasswordDialog Set your password Choisissez un mot de passe Confirm: Confirmation : Password: Mot de passe : Password strength: %p% Robustesse du mot de passe : %p% The password is too short Le mot de passe est trop court The password doesn't match. Le mot de passe ne correspond pas. Confirm password Confirmer le mot de passe Confirm password input Champ de saisie pour confirmer le mot de passe Password input Champ de saisie du mot de passe Password input field, minimum 6 characters long Champ de saisie du mot de passe, d'une longueur minimale de 6 caractères Settings Circle #%1 Cercle nᵒ%1 ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Ajouter un contact Do you want to add %1 as a friend? Voulez-vous ajouter %1 à vos contacts ? User ID: Identifiant utilisateur : Friend request message: Joindre un message de demande : Send Send a friend request Envoyer Cancel Don't send a friend request Annuler UserInterfaceForm None Aucun(e) User Interface Interface utilisateur UserInterfaceSettings Chat Discussion instantanée Base font: Police de caractères de base : px pixels Size: Taille : New text styling preference may not load until qTox restarts. Le nouveau choix de style de texte peut ne pas être chargé avant un redémarrage de qTox. Text Style format: Format du style de texte : Select text styling preference. Choisir une préférence de style de texte. Plaintext Texte en clair Show formatting characters Afficher les caractères formatés Don't show formatting characters Ne pas afficher les caractères formatés New message Nouveau message Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Ouvrir la fenêtre qTox quand vous recevez un nouveau message et qu'aucune fenêtre n'est ouverte. Open window Ouvrir une fenêtre Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Mettre le focus sur qTox quand vous recevez un message. Focus window Mettre le focus sur la fenêtre Contact list Liste de contacts Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Toujours m'avertir des nouveaux messages dans les groupes de discussions. Group chats always notify Toujours être averti(e) des nouveaux messages dans les groupes de discussions If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Si coché, les groupes de discussions seront positionnés en haut de la liste de contacts. Sinon, ils seront positionnés en dessous des contacts connectés. Place groupchats at top of friend list Positionner les groupes de discussions en haut de la liste des contacts Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Votre liste de contacts sera affichée en mode compact. Compact contact list Liste de contacts compacte Multiple windows mode Mode multi-fenêtres Open each chat in an individual window Ouvrir chaque discussion instantanée dans une fenêtre individuelle Emoticons Émoticônes Use emoticons Utiliser les émoticônes Smiley Pack: Text on smiley pack label Pack d'émoticônes : Emoticon size: Taille de l'émoticône : px pixels Theme Thème Style: Style : Theme color: Couleur du thème : Timestamp format: Format de l'horodatage : Date format: Format de la date : Widget Online Connecté(e) Online Button to set your status to 'Online' Connecté(e) Away Button to set your status to 'Away' Absent(e) Busy Button to set your status to 'Busy' Occupé(e) toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text ToxCore n'a pas pu démarrer avec vos paramètres de proxy. qTox ne peut donc pas démarrer. Merci de modifier vos paramètres et de redémarrer l'application. File Fichier Edit Profile Éditer le profil Change Status Modifier le statut Log out Déconnexion Edit Éditer Filter... Filtrer… Contacts Contacts Add Contact... Ajouter un contact… Next Conversation Discussion suivante Previous Conversation Discussion précédente Executable file popup title Fichier exécutable You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Vous avez demandé à qTox d'ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain(e) de vouloir ouvrir ce fichier ? Couldn't request friendship Impossible de demander l'ajout du contact toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. toxcore n'a pas réussi à démarrer. L'application s'arrêtera quand vous fermerez ce message. Your name Votre nom Your status Votre statut %1 has set the title to %2 %1 a modifié le titre en %2 Status Statut Message failed to send L'envoi du message a échoué Add new circle... Ajouter un nouveau cercle… By Name Par nom By Activity Par activité All Tous Offline Hors ligne Friends Contacts Groups Groupes Search Contacts Recherche de contacts Logout Tray action menu to logout user Déconnexion Exit Tray action menu to exit tox Quitter <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty <Vide> Groupchat #%1 Groupe de discussion #%1 Create new group... Créer un nouveau groupe... %n New Friend Request(s) %n nouvelle(s) demande(s) de contact %n nouvelles demandes de contact %n New Group Invite(s) %n nouvelle(s) invitation(s) de groupe %n nouvelles invitations de groupe Show Tray action menu to show qTox window Afficher Add friend title of the window Ajouter un contact Group invites title of the window Invitations de groupe File transfers title of the window Transferts de fichiers Settings title of the window Paramètres My profile title of the window Mon profil